|
|
KOMISSION DIREKTIIVI 1999/56/EY,
|
RICHTLINIE 1999/56/EG DER KOMMISSION
|
|
annettu 3 päivänä kesäkuuta 1999,
|
vom 3. Juni 1999
|
|
pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden valaisimien ja merkkivalolaitteiden asennuksesta annetun direktiivin 78/933/ETY mukauttamisesta tekniikan kehitykseen
|
zur Anpassung der Richtlinie 78/933/EWG des Rates über den Anbau der Beleuchtungs- und Lichtsignaleinrichtungen für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen auf Rädern an den technischen Fortschritt
|
|
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
|
(Text von Bedeutung für den EWR)
|
|
|
|
|
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
|
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
|
|
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
|
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
|
|
ottaa huomioon pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden tyyppihyväksyntää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 4 päivänä maaliskuuta 1974 annetun neuvoston direktiivin 74/150/ETY(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/54/EY(2), ja erityisesti sen 11 artiklan,
|
gestützt auf die Richtlinie 74/150/EWG des Rates vom 4. März 1974 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Betriebserlaubnis für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen auf Rädern(1), zuletzt geändert durch die Richtlinie 97/54/EG des Europäischen Parlaments und des Rates(2), insbesondere auf Artikel 11,
|
|
ottaa huomioon pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden valaisimien ja merkkivalolaitteiden asennusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 17 päivänä lokakuuta 1978 annetun direktiivin 78/933/ETY(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 97/54/EY, ja erityisesti sen 5 artiklan,
|
gestützt auf die Richtlinie 78/933/EWG des Rates vom 17. Oktober 1978 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Anbau der Beleuchtungs- und Lichtsignaleinrichtungen für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen auf Rädern(3), zuletzt geändert durch die Richtlinie 97/54/EG, insbesondere auf Artikel 5,
|
|
sekä katsoo, että
|
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
|
(1) turvallisuuden parantamiseksi on nyt tarpeen täsmentää merkkivalaisinten asennusta koskevia vaatimuksia, ja
|
(1) Zur Verbesserung der Sicherheit erscheint es nunmehr notwendig, den Anbau der Lichtsignaleinrichtungen genauer festzulegen.
|
|
(2) tämän direktiivin säännökset ovat direktiivin 74/150/ETY 12 artiklalla perustetun tekniikan kehityksen mukauttamista käsittelevän komitean lausunnon mukaiset,
|
(2) Die in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen stehen in Einklang mit der Stellungnahme des durch Artikel 12 der Richtlinie 74/150/EWG eingesetzten Ausschusses zur Anpassung an den technischen Fortschritt -
|
|
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
|
HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN:
|
|
|
|
|
1 artikla
|
Artikel 1
|
|
Muutetaan direktiivin 78/933/ETY liitteet tämän direktiivin liitteen mukaisesti.
|
Die Anhänge der Richtlinie 78/933/EWG werden entsprechend dem Anhang dieser Richtlinie geändert.
|
|
|
|
|
2 artikla
|
Artikel 2
|
|
1. Jäsenvaltiot eivät saa 1 päivästä heinäkuuta 2000
|
(1) Ab dem 1. Juli 2000 dürfen die Mitgliedstaaten
|
|
- evätä traktorityypiltä EY-tyyppihyväksyntää, direktiivin 74/150/ETY 10 artiklan 1 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettua asiakirjaa tai kansallista tyyppihyväksyntää taikka
|
- weder für einen Zugmaschinentyp die EG-Typgenehmigung oder die Ausstellung des in Artikel 10 Absatz 1 dritter Gedankenstrich der Richtlinie 74/150/EWG vorgesehenen Typgenehmigungsbogens oder die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung verweigern,
|
|
- kieltää kyseisten traktoreiden ensimmäistä käyttöönottoa,
|
- noch das erstmalige Inverkehrbringen der Zugmaschinen verbieten,
|
|
jos kyseiset traktorit ovat direktiivin 78/933/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä direktiivillä, vaatimusten mukaiset.
|
wenn die betreffenden Zugmaschinen die Vorschriften der Richtlinie 78/933/EWG, in der Fassung der vorliegenden Richtlinie, erfuellen.
|
|
2. Jäsenvaltiot 1 päivästä tammikuuta 2001
|
(2) Ab dem 1. Januar 2001 dürfen die Mitgliedstaaten
|
|
- eivät enää saa antaa traktorityypille direktiivin 74/150/ETY 10 kohdan 1 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettua asiakirjaa, jos traktorityyppi ei ole direktiivin 78/933/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä direktiivillä, vaatimusten mukainen,
|
- den in Artikel 10 Absatz 1 dritter Gedankenstrich der Richtlinie 74/150/EWG vorgesehenen Typgnehmigungsbogen nicht mehr ausstellen, wenn der betreffende Zugmaschinentyp die Vorschriften der Richtlinie 78/933/EWG, in der Fassung der vorliegenden Richtlinie, nicht erfuellt,
|
|
- saavat evätä traktorityypiltä kansallisen tyyppihyväksynnän, jos traktorityyppi ei ole direktiivin 78/933/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä direktiivillä, vaatimusten mukainen.
|
- die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung eines Zugmaschinentyps verweigern, wenn der betreffende Zugmaschinentyp die Vorschriften der Richtlinie 78/933/EWG, in der Fassung der vorliegenden Richtlinie, nicht erfuellt.
|
|
|
|
|
3 artikla
|
Artikel 3
|
|
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2000. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
|
(1) Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie spätestens bis zum 30. Juni 2000 nachzukommen. Sie setzen die Kommission unverzüglich davon in Kenntnis.
|
|
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
|
Bei Erlaß dieser Vorschriften nehmen die Mitgliedstaaten in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
|
|
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset säännökset kirjallisina komissiolle.
|
(2) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften mit, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet erlassen.
|
|
|
|
|
4 artikla
|
Artikel 4
|
|
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
|
Diese Richtlinie tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
|
|
|
|
|
5 artikla
|
Artikel 5
|
|
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
|
Diese Richtlinie ist an alle Mitgliedstaaten gerichtet.
|
|
|
|
|
Tehty Brysselissä 3 päivänä kesäkuuta 1999.
|
Brüssel, den 3. Juni 1999
|
|
|
|
|
Komission puolesta
|
Für die Kommission
|
|
Martin BANGEMANN
|
Martin BANGEMANN
|
|
Komission jäsen
|
Mitglied der Kommission
|
|
|
|
|
(1) EYVL L 84, 28.3.1974, s. 10.
|
(1) ABl. L 84 vom 28.3.1974, S. 10.
|
|
(2) EYVL L 277, 10.10.1997, s. 24.
|
(2) ABl. L 277 vom 10.10.1997, S. 24.
|
|
(3) EYVL L 325, 20.11.1978, s. 16.
|
(3) ABl. L 325 vom 20.11.1978, S. 16.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LIITE
|
ANHANG
|
|
|
|
|
Muutetaan direktiivin 78/933/ETY liitteet seuraavasti:
|
Die Anhänge der Richtlinie 78/933/EWG werden wie folgt geändert:
|
|
1. Muutetaan liite I seuraavasti:
|
1. Anhang I wird wie folgt geändert:
|
|
a) Poistetaan 3.13 kohdassa: - kaikkialta viittaukset selektiiviseen keltaiseen,
|
a) Unter Nummer 3.13 wird - die Bezugnahme auf Selektivgelb stets gestrichen,
|
|
- yhdeksännen luetelmakohdan loppuosa sanan "valkoinen" jälkeen ,
|
- unter dem 9. Gedankenstrich nach dem Wort "weiß" der restliche Satz gestrichen,
|
|
- viimeinen alakohta.
|
- der letzte Absatz gestrichen.
|
|
b) Korvataan 4.2.4.2.2 kohta seuraavasti: "4.2.4.2.2 kun kyseessä ovat traktorit, jotka on varustettu kannettavien laitteiden asentamiseksi niiden etuosaan, on sallittua käyttää kahta lähivalaisinta 4.2.4.2.1 kohdassa tarkoitettujen valaisimien lisäksi enintään 3000 mm:n korkeudella, jos sähkökytkennät ovat sellaiset, että kahta lähivalaisinparia ei voida sytyttää samaan aikaan."
|
b) Nummer 4.2.4.2.2 erhält folgende Fassung: "4.2.4.2.2. Bei Zugmaschinen, die für Frontanbauten ausgerüstet sind, sind außer den unter 4.2.4.2.1 genannten Scheinwerfern zwei zusätzliche Scheinwerfer fürs Abblendlicht in einer Anbauhöhe von höchstens 3000 mm zulässig, wenn die elektrische Schaltung so ausgelegt ist, daß zwei Scheinwerfer für Abblendlicht nicht gleichzeitig eingeschaltet sein können."
|
|
c) Korvataan 4.7.1 kohdassa ilmaisu "vapaaehtoiset" ilmaisulla "pakolliset".
|
c) Unter Nummer 4.7.1 wird der Begriff "zulässig" durch den Begriff "vorgeschrieben" ersetzt.
|
|
d) Korvataan 4.9.4.2 kohdassa ilmaisu "2100 mm" ilmaisulla "2300 mm".
|
d) Unter Nummer 4.9.4.2 wird die Zahl "2100 mm" durch die Zahl "2300 mm" ersetzt.
|
|
2. Muutetaan liite II seuraavasti:
|
2. Anhang II wird wie folgt geändert:
|
|
a) Korvataan otsikossa ilmaisu "Pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden, jotka on suunniteltu niin, että niiden suurin nopeus on 6-25 km/h, tyyppihyväksyntää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 4 päivänä maaliskuuta 1974 annetun neuvoston direktiivin 74/150/ETY 4 artiklan 2 kohta ja 10 artikla" ilmaisulla "Pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden tyyppihyväksyntää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 4 päivänä maaliskuuta 1974 annetun neuvoston direktiivin 74/150/ETY 4 artiklan 2 kohta ja 10 artikla".
|
a) Im Titel wird der Hinweis "Artikel 4 Absatz 2 und Artikel 10 der Richtlinie 74/150/EWG des Rates vom 4. März 1974 betreffend die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Betriebserlaubnis für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen auf Rädern mit einer bauartbedingten Hoechstgeschwindigkeit zwischen 6 und nicht mehr als 25 km/h" ersetzt durch den Hinweis "Artikel 4 Absatz 2 und Artikel 10 der Richtlinie 74/150/EWG des Rates vom 4. März 1974 betreffend die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Betriebserlaubnis für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen auf Rädern".
|
|
b) Poistetaan alaviitteestä (1) ilmaisu ",joiden enimmäisohjenopeus on 6-25 km/h,".
|
b) Am Ende der Fußnote (1) wird der Hinweis "mit einer bauartbedingten Hoechstgeschwindigkeit zwischen 6 und nicht mehr als 25 km/h" gestrichen.
|