Kakskeelne kuva

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

et

sk

 
ET
[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |
Brüssel 9.11.2007
Brusel, 9.11.2007
KOM(2007) 701 lõplik
KOM(2007) 701 v konečnom znení
2007/0242 (CNS)
2007/0242 (CNS)
Ettepanek:
Návrh
NÕUKOGU MÄÄRUS,
NARIADENIE RADY,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) seoses puuvilla toetuskavaga
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, pokiaľ ide o režim podpory pre bavlnu
(komisjoni esitatud)
(predložená Komisiou) {SEK(2007) 1481}{SEK(2007) 1482}
DÔVODOVÁ SPRÁVA
{SEK(2007) 1481}
1 ) KONTEXT NÁVRHU
{SEK(2007) 1482}
- Dôvody a ciele návrhu
SELETUSKIRI
Európsky súdny dvor zrušil 7. septembra 2006 reformu v sektore bavlny z roku 2004 usudzujúc, že došlo k porušeniu zásady proporcionality, pretože:
1) Ettepaneku taust
- ES nevykonalo štúdiu vplyvu;
· Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
- ES nezohľadnilo v procese hodnotenia a rozhodovacom procese priame mzdové náklady;
7. septembril 2006 tühistas Euroopa Ühenduste Kohus 2004. aasta puuvillareformi, leides, et proportsionaalsuse põhimõtet oli rikutud järgmiste asjaolude tõttu:
- ES nezohľadnilo vplyv nového režimu na sektor odzrňovania bavlny, ktorý je priamo spojený s produkciou bavlny, hoci nie je zahrnutý v protokole.
– EÜ ei olnud viinud läbi uuringut reformide mõju kohta;
V dôsledku toho sa vo viacerých krokoch analýzy vplyvu vykonanej útvarmi Komisie týmto prvkom venovala zvláštna pozornosť.
– EÜ ei olnud hindamis- ja otsustamisprotsessis arvestanud otseste tööjõukuludega;
V tomto návrhu sa zavádza nový režim bavlny zameraný na podporu konkurencieschopného, udržateľného a trhovo orientovaného sektora bavlny, a to pri zabezpečení záväzkov vyplývajúcich z protokolu.
– EÜ ei olnud arvesse võtnud uue süsteemi mõju toorpuuvillatööstusele, mis on puuvillatootmisega otseselt seotud, kuigi seda protokollis käsitletud ei ole.
- Všeobecný kontext
Sellest tulenevalt pöörasid komisjoni talitused mõjuanalüüsi eri järkudes nendele asjaoludele erilist tähelepanu.
Aj napriek obmedzenému významu pre EÚ ako celok, kde do konečnej poľnohospodárskej produkcie prispieva len 0,15 %, má sektor bavlny významný regionálny význam v dvoch členských štátoch, ktoré sú hlavnými producentmi bavlny. Približne 76 % celkovej produkcie EÚ (okolo 1,45 milióna ton surovej bavlny) sa pestuje v Grécku. V roku 2005 bavlna predstavovala 9,0 % celkovej poľnohospodárskej produkcie Grécka, kým v Španielsku, ktoré je ďalším producentom EÚ, prispievala bavlna 1,3 %. Malé množstvo bavlny sa pestuje aj v Bulharsku. V Portugalsku sa bavlna už nepestuje.
Käesoleva ettepanekuga võetakse kasutusele puuvillatoetuste uus süsteem, mille eesmärk on edendada puuvillasektori konkurentsivõimelist, säästvat ja turukeskset arengut, tagades samal ajal protokollist tulenevate kohustuste järgimise.
V Grécku je najväčšia časť z 380 000 hektárov, na ktorých sa pestuje bavlna, umiestnená v troch regiónoch: Tesália, Macedónia-Trácia a Sterea Ellada. V Španielsku je produkcia sústredená v Andalúzii, hlavne v provinciách Sevilly a Cordoby. Celková plocha, na ktorej sa pestuje bavlna, predstavovala v Španielsku v roku 2007 okolo 65 000 hektárov.
· Üldine taust
Väčšina poľnohospodárskych podnikov v EÚ, ktoré pestujú bavlnu, sa vyznačuje malou veľkosťou (Grécko 4,5 ha a Španielsko 11,0 ha) a vysokým počtom (79 700 v Grécku a 9 500 v Španielsku). V Grécku sa bavlnárske podniky vyznačujú vysokou úrovňou špecializácie, Tesália sa takmer výlučne zaoberá produkciou bavlny.
Puuvillasektoril on hoolimata selle suhteliselt väikesest tähtsusest Euroopa Liidule tervikuna ja väikesest osast põllumajanduse lõpptoodangus (üksnes 0,15 %) oluline piirkondlik mõju kahes peamises tootjaliikmesriigis. Kreekas kasvatatakse ligikaudu 76 % ELi kogutoodangust (umbes 1,45 miljonit tonni toorpuuvilla). 2005. aastal moodustas puuvill 9 % Kreeka ja 1,3 % Hispaania, ELi teise peamise puuvillatootja kogu põllumajandustoodangust. Vähesel määral kasvatatakse puuvilla ka Bulgaarias, Portugalis seda aga enam ei kasvatata.
Vplyv bavlny na životné prostredie v posledných rokoch vzbudzuje pozornosť. Bavlna, ktorá je závislá na zavlažovaní a priemyselných hnojivách, sa v širokej miere spája s nízkou biodiverzitou a vyčerpaním pôdy. Okrem toho intenzívne používanie rastlinolekárskych produktov, najmä insekticídov a defoliantov na pomoc pri zbere vzbudzuje obavy.
Kreekas on enamik puuvilla kasvupinnast (380 000 ha) jaotunud kolme piirkonna vahel: need on Tessaalia, Makedoonia-Traakia ja Kesk-Kreeka. Hispaanias on tootmine koondunud Andaluusiasse ning toimub peamiselt Sevilla ja Cordoba provintsides. 2007. aastal moodustas puuvilla kogu kasvupind Hispaanias umbes 65 000 ha.
Na úrovni spracovania zmes súkromných podnikov a družstiev pretvára surovú bavlnu do jej použiteľného stavu prostredníctvom procesu odzrňovania, v ktorom sa bavlnené vlákna oddeľujú od semien. Kapacita 29 odzrňovacích podnikov v Španielsku, z ktorých je takmer polovica družstiev, zďaleka prevyšuje produkciu tejto krajiny. V Grécku je kapacita odzrňovania viac v rovnováhe s produkciou a družstvá prevádzkujú nižší podiel závodov (20 zo 73).
Euroopa Liidus on puuvilla kasvatavad põllumajandusettevõtted enamikus väikesed (Kreekas 4,5 ha ja Hispaanias 11 ha) ning neid on palju (79 700 Kreekas ja 9 500 Hispaanias). Kreekas on puuvillaettevõtted rohkem spetsialiseerunud, Tessaalias on keskendutud peaaegu ainult puuvilla tootmisele.
V medzinárodnom meradle je EÚ malým hráčom, ktorý prispieva do celkovej svetovej produkcie bavlny len dvoma percentami. Hlavní producenti sú Čína (24 %), USA (20 %) a India (14 %).
Viimastel aastatel on hakatud tähelepanu pöörama puuvillakasvatuse keskkonnamõjule.
EÚ je jedným so svetových čistých dovozcov bavlny. Svetový vývoz bavlny dominuje USA, ktoré v súčasnosti vyvážajú približne 2,75 milióna ton, čo predstavuje 36,5 % svetového obchodu.
Puuvillakasvatust, mis sõltub niisutamisest ja väetistest, seostatakse laialdaselt bioloogilise mitmekesisuse vähenemise ja mulla vaesumisega. Lisaks sellele teeb muret fütosanitaartoodete ja eriti putukamürkide intensiivne kasutus, ning defoliantide kasutamine saagikoristuse ajal.
Najväčšími spotrebiteľmi bavlny sú krajiny s vybudovaným výrobným priemyslom. Čína využíva 32 % svetovej bavlny, za ňou nasledujú USA (14 %) a India (7 %). Spotreba EÚ dosahujúca približne 0,6 milióna ton odzrnenej bavlny (2,7 % celosvetovej spotreby) je najviac sústredená v Taliansku, Portugalsku a Nemecku.
Puuvilla töötlemise tasandil tegutseb hulk eraettevõtteid ja ühistuid, kes muudavad toorpuuvilla kasutamiskõlblikuks lõugutamise ehk puuvillakiudude seemnetest eraldamise teel. Hispaania 29 toorpuuvillatehase (millest ligi pooled on ühistud) lõugutamisvõimsus ületab kaugelt riigi puuvillatoodangu. Kreekas on lõugutamisvõimsus tootmisega rohkem tasakaalus ja ühistud omavad väiksemat hulka tehaseid (20 tehast 73-st).
Skutočnosť, že EÚ nie je významným producentom bavlny naznačuje, že vplyv produkcie EÚ na vývoj cien na svetových trhoch je zanedbateľný. Potvrdzuje to aj skutočnosť, že EÚ na tento sektor nevyužíva vývozné subvencie a poskytuje bezcolný prístup. Hoci politiky ďalších rozvinutých a rozvojových krajín majú významný vplyv na svetové ceny bavlny, hlavným faktorom prispievajúcim na pokles cien je zvýšená konkurencia zo strany umelých vlákien.
Rahvusvahelisel areenil on ELil puuvillatootmises väga väike osakaal, siin toodetakse üksnes 2 % kogu maailma puuvillatoodangust. Peamised tootjad on Hiina (24 %), USA (20 %) ja India (14 %).
V Európe sa prvý režim podpory pre bavlnu zaviedol s pristúpením Grécka k ES v roku 1980, potom sa v roku 1986 rozšíril na Španielsko a Portugalsko. V protokole pripojenom k Zmluve o pristúpení sa uvádza, že Spoločenstvo zabezpečí podporu produkcie bavlny v regiónoch, v ktorých je to dôležité pre poľnohospodárske hospodárstvo. Systém podpory by mal príslušným producentom umožniť prijateľné príjmy a zahŕňať finančnú pomoc pre produkciu.
Euroopa Liit on üks puuvilla netoimportijatest maailmas. Maailma puuvillaekspordi liider on USA, kes ekspordib praegu umbes 2,75 miljonit tonni ehk 36,5 % maailmakaubandusest.
Počiatočný režim bol založený na „deficitných platbách“ poskytovaných spracovateľom, ktorí platili minimálnu cenu poľnohospodárom dodávajúcim neodzrnenú bavlnu. Pomoc a minimálna cena boli založené na rozdiele medzi internou cieľovou cenou a svetovou trhovou cenou. Tento režim viedol k veľkej expanzii sektora bavlny v celej EÚ.
Puuvilla suurimateks tarbijateks on riigid, kus puuvilla tootmine on pikaajaliste traditsioonidega tööstusharu. Hiina kasutab ära 32 % kogu maailma puuvillast, järgmisel kohal on USA (14 %) ja India (7 %). Euroopa Liit tarbib umbes 0,6 miljonit tonni lõugutatud puuvilla (2,7 % maailma kogutoodangust) ja see on koondunud peamiselt Itaaliasse, Portugali ja Saksamaale.
V posledných rokoch prešla spoločná poľnohospodárska politika (SPP) hĺbkovou reformou zameranou na zvýšenie konkurencieschopnosti, bezpečnosť a kvalitu potravín, stabilizovanie príjmov poľnohospodárov, začlenenie environmentálnych otázok do poľnohospodárskej politiky, rozvoj životaschopnosti vidieckych oblastí, zjednodušenie a posilnenie decentralizácie. Hlavnou smerodajnou zásadou procesu reformy SPP z roku 2003 je odchýliť sa od podpory cien a produkcie smerom k oddelenej podpore príjmov.
ELi positsioon marginaalse puuvillatootjana muudab ka ELi toodangu mõju maailmaturu hinnamuutustele üliväikeseks. Seda võimendab ka asjaolu, et EL ei kasuta kõnealuses sektoris eksporditoetusi ning pakub tollimaksuvaba turulepääsu. Ja kuigi teiste arenenud ning arenevate riikide poliitikal on olnud maailma puuvillahindadele märkimisväärne mõju, on hinnalanguse peamiseks põhjustajaks siiski sünteetika kasvav konkurents.
S cieľom viac zosúladiť sektor bavlny s inými sektormi prijala Rada v apríli 2004 nový režim pre bavlnu založený na oddelenej podpore príjmov a zvláštnej platbe na plodiny (na plochu), pričom obidve sa vyplácajú priamo pestovateľom bavlny. Režim nadobudol účinnosť v januári 2006.
Euroopas võeti esimene puuvillatoetuste süsteem kasutusele Kreeka ühinemisel Euroopa Ühendusega 1980. aastal, seejärel laienes toetuskava 1986. aastal Hispaaniale ja Portugalile. Ühinemislepingule lisatud protokollis oli sätestatud, et ühendus tagab puuvillatootmise toetamise piirkondades, kus see on põllumajanduse jaoks tähtis. Toetussüsteem pidi asjaomastele tootjatele võimaldama rahuldava sissetuleku teenimist ja sisaldama tootmisabi andmist.
- Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu
Esialgne süsteem põhines „hinnavahetoetusel”, mida anti töötlejatele, kes maksid miinimumhinda neid toorpuuvillaga (lõugutamata puuvillaga) varustavatele põllumajandustootjatele. Toetusi ja miinimumhinda arvestati ühenduse taotlushinna ja maailmaturuhinna vahelise erinevuse alusel. See süsteem tõi kaasa ELi puuvillasektori ulatusliku laienemise.
V Kapitole 10a hlavy IV nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, sa ustanovujú pravidlá zvláštnej podpory pre bavlnu. Ustanovenia tejto kapitoly sa zrušili na základe rozhodnutia Súdneho dvora zo 7. septembra 2006 vo veci C-310/04. Účinky zrušenia sa pozastavili do prijatia nového nariadenia v primeranom čase.
Viimastel aastatel on ühist põllumajanduspoliitikat põhjalikult reformitud eesmärgiga suurendada konkurentsivõimet, parandada toidu ohutust ja kvaliteeti, stabiliseerida põllumajandusettevõtete sissetulekuid, lõimida keskkonnaprobleeme põllumajanduspoliitikaga, arendada maapiirkondade elujõulisust ning lihtsustada ja soodustada detsentraliseerimist. Ühise põllumajanduspoliitika 2003. aasta reformi peamine juhtpõhimõte oli üleminek hinna- ja tootmistoetustelt toodanguga sidumata sissetulekutoetusele.
- Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie
Puuvillasektori ja teiste sektorite vaheliste erinevuste vähendamiseks võttis nõukogu 2004. aasta aprillis vastu uue puuvillatoetuste kava, mis põhines otse puuvillakasvatajatele makstaval toodanguga sidumata sissetulekutoetusel ja põllukultuurist sõltuval (pindala)toetusel. Kava jõustus 2006. aasta jaanuaris.
Neuplatňuje sa.
· Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid
2 ) KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU
Nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) IV jaotise 10A. peatükis on sätestatud eeskirjad põllukultuurist sõltuvate toetuste maksmiseks puuvilla puhul. Kõnealune peatükk on tühistatud Euroopa kohtu 7. septembri 2006. aasta otsusega kohtuasjas C-310/04. Nimetatud määrust kohaldatakse jätkuvalt kuni uue määruse vastuvõtmiseni, mis peab toimuma mõistliku aja jooksul.
- Konzultácie so zainteresovanými stranami
· Kooskõla Euroopa Liidu muude põhimõtete ja eesmärkidega
Metódy konzultácie, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentov
Ei kohaldata.
S cieľom podporiť prípravu tohto návrhu a jeho hodnotenia vplyvu sa dve nezávislé štúdie venovali analýze sociálno-ekonomických aspektov bavlny a hodnoteniu vplyvu režimu na životné prostredie. V rámci týchto dvoch štúdií sa zber údajov a hodnotenie vplyvu zakladali na osobitných dotazníkoch určených pre zainteresované strany a rozhovormi uskutočnenými odborníkmi.
2) Konsulteerimine huvitatud isikutega ja mõju hindamine
Útvary Komisie organizovali aj pracovné stretnutia a semináre, do ktorých boli zapojené zainteresované strany. Tieto konzultácie sa uskutočnili okrem pravidelných stretnutí s odborníkmi zo sektora organizovanými v rámci Poradného výboru pre bavlnu a Riadiaci výbor pre prírodné vlákna. Stretnutia sa organizovali so zástupcami z radov pracovníkov a mimovládnymi organizáciami pôsobiacimi v oblasti rozvojovej politiky a ochrany životného prostredia, ako aj s akademikmi s odbornými znalosťami v sektore bavlny a orgánmi v regiónoch, v ktorých pestovanie bavlny zohráva významnú úlohu.
· Konsulteerimine huvitatud isikutega
Otvorená konzultácia prebiehala prostredníctvom internetu v období od 8. mája 2007 do 22. júna 2007. Komisia dostala 320 odpovedí. Konzultácia poskytla ďalšiu spätnú väzbu zo strany širšej verejnosti.
Konsultatsioonimeetodid, peamised sihtvaldkonnad ja vastajate üldiseloomustus
- Získavanie a využívanie odborných poznatkov
Käesoleva ettepaneku ettevalmistamiseks ja selle mõju hindamiseks telliti kaks sõltumatut uuringut, et analüüsida puuvillatootmise sotsiaalmajanduslikke aspekte ja hinnata toetussüsteemi keskkonnamõju. Mõlema uuringu puhul põhinesid andmete kogumine ja mõju hindamine sidusrühmadele saadetud konkreetsetel küsimustikel ja ekspertide tehtud intervjuudel.
Príslušné vedecké/odborné oblasti
Komisjoni talitused korraldasid huvitatud isikutele ka õpikodasid ja seminare. Need konsultatsioonid olid täienduseks puuvillaturu nõuandekomitee ja looduslike kiudude turukorralduse komitee tegevuse raames peetud puuvillasektori spetsialistide regulaarsetele koosolekutele. Korraldati ka kohtumisi töötajate esindajatega ning arengupoliitika ja keskkonnakaitse valdkonnas tegutsevate vabaühendustega, samuti puuvillavaldkonnas asjatundlike teadlastega ning ametivõimudega piirkondadest, kus puuvilla kasvatamine on tähtis.
Poľnohospodárske hospodárstvo a štatistika
Internetis viidi läbi avalik arutelu 8. maist 2007 kuni 22. juunini 2007. Komisjon sai 320 vastust, mis andsid täiendavat tagasisidet laiemalt avalikkuselt.
Použitá metodika
· Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Nezávislé štúdie a konzultácie so zainteresovanými stranami
Asjaomased teadus- ja ekspertiisivaldkonnad
Hlavné organizácie/hlavní experti, ktorí poskytli konzultácie
põllumajandus ja statistika
Pozri vyššie
Kasutatud meetodid
Prostriedky použité na verejné sprístupnenie odborných stanovísk
Sõltumatud uuringud ja konsulteerimine sidusrühmadega.
Výsledky konzultácie sú k dispozícii na adrese:http://ec.europa.eu/agriculture/consultations/cotton/index_en.htm.
Peamised organisatsioonid/eksperdid, kellega konsulteeriti
- Hodnotenie vplyvu
Vt eespool.
Komisia vypracovala hodnotenie vplyvu uvedené v legislatíve Komisie a v pracovnom programe 2007, ktorý je k dispozícii na internetovej stránke Europa.
Eksperdiarvamuste avalikustamiseks kasutatud vahendid
3 ) PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU
Konsulteerimise tulemused on kättesaadavad järgmisel aadressil:
- Zhrnutie navrhovaných opatrení
http://ec.europa.eu/agriculture/consultations/cotton/index_en.htm.
Nový režim bavlny by sa mal zamerať na tieto ciele:
· Mõju hindamine
o pokračovanie v poľnohospodárskej činnosti ako zložke trvalo udržateľného rozvoja regiónov, ktoré sú producentmi bavlny;
Komisjon korraldas mõju hindamise, mis on nimetatud Euroopa veebilehel kättesaadavas komisjoni 2007. aasta õigusloome- ja tööprogrammis.
o súlad možností podpory pre producentov bavlny so zásadami reformovanej SPP;
3) Ettepaneku õiguslik külg
o súlad možností podpory pre producentov bavlny so záväzkami EÚ voči WTO a obmedzenie negatívneho vplyvu na rozvojové krajiny;
· Kavandatud meetmete kokkuvõte
o stabilita a kontrola rozpočtu EÚ;
Uuel puuvillatoetuste süsteemil peaksid olema järgmised eesmärgid:
o konkurencieschopnosť a trhová orientácia sektora bavlny v EÚ;
o tagada põllumajandustegevuse jätkumine osana puuvillatootmispiirkondade säästvast arengust;
o zníženie vplyvu produkcie bavlny na prostredie;
o tagada, et puuvillatootjatele antavad toetused vastavad reformitud ühise põllumajanduspoliitika põhimõtetele;
o zjednodušenie riadenia režimu podpory pre producentov bavlny.
o tagada, et puuvillatootjatele antavad toetused vastavad ELi kohustustele Maailma Kaubandusorganisatsioonis (WTO) ja piirata mis tahes negatiivset mõju arengumaadele;
V záujme dosiahnutia týchto cieľov sa v návrhu odporúča, aby bolo 65 % zdrojov vyčlenených na podporu sektora bavlny pred reformou z roku 2004 naďalej zahrnutých do režimu jednotnej platby. Tak ako ostatní poľnohospodári využívajúci oddelenú podporu, budú mať pestovatelia bavlny zaručenú určitú stabilitu príjmov, pričom sa môžu slobode rozhodnúť, pokiaľ ide o prispôsobenie sa vývoju trhu.
o hoida ELi eelarve stabiilsena ja kontrollitavana;
Zostávajúcich 35 % bude naďalej spojených s produkciou bavlny ako platba na plochu. Tieto spojené platby sú určené na zabezpečenie nepretržitého pestovania bavlny na úrovni postačujúcej na zaistenie fungovania sektora odzrňovania bavlny v tých regiónoch, v ktorých predstavuje dôležitú hospodársku činnosť.
o muuta ELi puuvillasektor konkurentsivõimelisemaks ja turule orienteerituks;
Európsky súdny dvor vzniesol otázku, najmä pokiaľ ide o oprávnenie vybratej miery oddelenia. Otázkou je, ako začleniť režim bavlny do reformy SPP tak, aby sa zároveň plnili ciele protokolu o bavlne v Zmluve o pristúpení Grécka, Španielska a Portugalska.
o vähendada puuvillatootmise mõju keskkonnale;
Analýzy a doplňujúce dotazníky vypracované v súvislosti s hodnotením vplyvu poukazujú na rozdielne štruktúry produkcie a faktory ovplyvňujúce rozhodovací proces poľnohospodárov. Množstevné modelové nástroje nedokážu presne určiť vzťah medzi dodávkou a spojenými platbami. Napriek tomu sa výsledky uskutočnených simulácií zhodujú v tom, že v strednodobom období by miera spojenia podpory vo výške približne 35 % viedla k podporovaniu nepretržitej produkcie bavlny, čo by bolo v súlade s protokolom a zároveň by sa dodržali zásady reformy SPP.
o lihtsustada puuvillatootjate toetussüsteemi korraldust.
Rada sa v roku 2004 rozhodla stanoviť mieru spojenia vo výške 35 %, hoci Komisia navrhla 40 %. Návrat k vyššej miere spojenia by v súčasnosti pre členské štáty znamenal veľkú administratívnu záťaž, ako aj zníženie jednotnej platby na poľnohospodársky podnik vyplatenej pre pestovateľov bavlny.
Kõnealuste eesmärkide saavutamiseks soovitatakse käesolevas ettepanekus, et 65 % vahenditest, mis olid puuvillasektorile eraldatud enne 2004. aasta reformi, lõimitakse jätkuvalt ühtsesse otsemaksete kavasse. See tagaks puuvillakasvatajatele teatava stabiilse sissetuleku, nagu see on muude põllumajandustootjate puhul, kes saavad toodanguga sidumata toetust, ja samas oleks neil vabadus kohaneda turu arenguga.
Z administratívneho hľadiska by akékoľvek zvýšenie miery spojenia znamenalo zníženie miery oddelenia a v dôsledku toho prepočítanie všetkých nárokov na platby pridelených v roku 2006 pôvodným producentom bavlny v príslušných členských štátoch. Zachovanie miery spojenia vo výške 35 % by naopak viedlo k ďalšej administratívnej záťaži.
Ülejäänud 35 % oleks pindalatoetuse kujul jätkuvalt seotud puuvilla tootmisega. Kõnealused toodanguga seotud toetused on ette nähtud puuvillakasvatuse jätkumiseks sel määral, mis on vajalik toorpuuvillatööstuse kaitseks piirkondades, kus see on tähtis majandustegevus.
Ak by sa stanovila miera oddelenia vyššia ako 65 %, viedlo by to k riziku vážneho narušenia fungovania sektora bavlny. Z toho dôvodu po analýze možných scenárov uvedených v hodnotení vplyvu dospela Komisia k záveru, že so zámerom dosiahnuť stanovené ciele by sa súčasná vyváženosť medzi spojenou podporou a oddelenou podporou mala naďalej dodržiavať s dodatočnými malými zmenami režimu.
Euroopa Kohus tõstatas eelkõige toetuste toodangust lahtisidumiseks valitud määra põhjendatuse küsimuse. Küsimus on selles, kuidas saaks ühise põllumajanduspoliitika reform hõlmata puuvillatoetuste süsteemi ja järgida samal ajal Kreeka ning Hispaania ja Portugali ühinemisaktide puuvilla käsitlevates protokollides sätestatud eesmärke.
Navrhuje sa, aby maximálna plocha zostala nezmenená, a to 450 597 ha (370 000 ha v Grécku, 70 000 ha v Španielsku, 360 ha v Portugalsku a 10 237 ha v Bulharsku). Úroveň platby na plochu by tiež zostala nezmenená a bude sa proporcionálne znižovať v prípade žiadostí o platbu, ktoré prevyšujú maximálnu plochu členského štátu.
Mõju hindamise käigus tehtud analüüsidest ja täiendavatele küsimustikele saadud vastustest selgus, millised tootmisstruktuurid ja tegureid mõjutavad põllumajandustootjate otsustusprotsessi. Kvantitatiivse modelleerimise abil ei ole võimalik üheselt kindlaks määrata tarnete ja toodanguga seotud toetuste omavahelist suhet. Sellest olenemata on läbiviidud simulatsioonide abil jõutud üksmeelele selles, et keskpikas perspektiivis soodustaks puuvillatootmise jätkumist toodanguga seotud toetuste määr, mis oleks ligikaudu 35 % – nii peetaks kinni protokollist ja ühtlasi ka ühise põllumajanduspoliitika reformi põhimõtetest.
Oddelená platba a zvláštna platba na plodiny na plochu bude naďalej podliehať kritériám krížového plnenia, ktoré povedú k produkcii bavlny zohľadňujúcej životné prostredie, pričom príjmy zostanú neovplyvnené.
2004. aastal otsustas nõukogu kehtestada toodanguga seotuse määraks 35 %, kuigi komisjon oli teinud ettepaneku 40 %-lise määra kehtestamiseks. Praegu tooks tagasipöördumine kõrgema toodanguga seotuse määra juurde kaasa suure töökoormuse liikmesriikide haldusasutuste jaoks ja tähendaks puuvillakasvatajatele ühtse otsemaksete kava raames makstavate toetuste vähendamist.
Zvláštna platba na plodiny by sa poskytla na nárokovateľný hektár bavlny za podmienky, že plocha sa udržiava aspoň do zberu, bez povinnosti dodávky alebo predaja bavlny. Bolo by potrebné, aby bavlna spĺňala minimálne požiadavky primeranej a náležitej trhovej kvality.
Haldamise seisukohast tähendaks toodanguga seotuse määra ülespoole nihutamine toodangust lahtisidumise määra vähendamist ja sellest tulenevalt kõikidele asjaomaste liikmesriikide traditsioonilistele tootjatele 2006. aastal eraldatud toetusõiguste ümberarvutamist. Vastupidiselt eelnevale ei suurendaks 35 %-lise toodanguga seotuse määra juurde jäämine halduskoormust.
Navrhuje sa podporovanie medziodvetvových organizácií, aby sa dosiahla lepšia koordinácia v predaji bavlny, podporilo uzavretie zmlúv medzi pestovateľmi a spracovateľmi a zvýšila kvalita.
Kui kehtestataks kõrgem lahtisidumise määr kui 65 %, tekitaks see puuvillasektoris ulatusliku ohu, et tootmine võib katkeda. Seepärast on komisjon pärast mõjuhindamises kirjeldatud võimalike stsenaariumide analüüsimist jõudnud järeldusele, et võetud eesmärkide täitmiseks tuleks jääda toodanguga seotud ja sidumata toetuste praeguse tasakaalu juurde ning süsteemi mõne väiksema muudatusega täiendada.
Finančný prevod na reštrukturalizáciu v regiónoch zaoberajúcich sa pestovaním bavlny, ustanovený v článku 143d nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 (22 miliónov EUR na rok z rozpočtového roka 2007) už bol sprístupnený pre Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) a zahrnutý do ročného rozdelenia podľa členských štátov podpory Spoločenstva určenej na rozvoj vidieka na základe rozhodnutia Komisie 2006/410/ES a 2006/636/ES. V období rokov 2007 – 2013 sa týmto poskytne ďalšia suma vo výške 154 miliónov EUR ako dodatočná podpora Spoločenstva na opatrenia v regiónoch pestujúcich bavlnu. Členským štátom sa tým umožní zvýšená podpora napríklad pri procese reštrukturalizácie podnikov pestujúcich bavlnu a sektora odzrňovania bavlny.
On tehtud ettepanek jätta külvipinna maksimumsuuruseks endiselt 450 597 ha (370 000 ha Kreekas, 70 000 ha Hispaanias, 360 ha Portugalis ja 10 237 ha Bulgaarias). Pindalatoetused jääksid samuti endisele tasemele ja juhul, kui toetusetaotlused ületavad liikmesriigile määratud suurima külvipinna, vähendataks neid proportsionaalselt.
S cieľom podporiť predaj bavlny pochádzajúcej z EÚ sa odporúča zavedenie „značky pôvodu“. Na túto skutočnosť sa jasne pýtali zúčastnené strany počas procesu konzultácií.
Nii toodanguga sidumata toetuse kui ka põllukultuurist sõltuva pindalatoetuse puhul tuleb endiselt kinni pidada nõuetele vastavuse kriteeriumidest, mille tulemusel saavutatakse keskkonnasõbralikum puuvillatootmine ilma sissetulekuid mõjutamata.
V marci 2006 sa Komisia zaviazala uskutočniť politické preskúmanie uplatňovania nariadenia (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín. V rámci toho Komisia preskúma možnosť zahrnúť bavlnu do rozsahu uvedeného nariadenia.
Põllukultuurist sõltuvat toetust antakse abikõlbliku puuvillahektari kohta tingimusel, et põldu hooldatakse vähemalt kuni saagi koristamiseni, ilma kohustuseta puuvilla tarnida või müüa. Puuvill peab vastama miinimumnõuetele: olema veatu ja standardse turustuskvaliteediga.
Aby sa vybudoval imidž bavlny pochádzajúcej zo Spoločenstva a podporilo jej používanie, bude Komisia analyzovať dôležitosť, účinnosť a efektivitu zaradenia určitých produktov z bavlny vyprodukovaných a zhotovených výlučne v EÚ do zoznamu produktov spôsobilých na činnosti spojené s poskytovaním informácií a podpory predaja.
On tehtud ettepanek toetada tootmisharudevahelisi organisatsioone, et aidata puuvilla turustamist paremini koordineerida, puuvillakasvatajate ja –töötlejate vahelisi lepinguid sõlmida ning puuvilla kvaliteeti parandada.
- Právny základ
Nõukogu määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklis 143d sätestatud finantsülekanne restruktureerimiseks puuvillapiirkondades (alates 2007. eelarveaastast 22 miljonit eurot kalendriaasta kohta) on juba Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondile (EAFRD) kättesaadavaks tehtud ning komisjoni otsustega nr 2006/410/EÜ ja 2006/636/EÜ sisse arvatud maaelu arenguks antava ühenduse toetuse summa jaotusesse, mida esitatakse aastate kaupa iga liikmesriigi kohta. Seega on ajavahemikul 2007–2013 võimalik kasutada täiendavat summat 154 miljoni euro ulatuses, mis on täiendav ühenduse toetus puuvillatootmispiirkondades võetavate meetmete jaoks. See võimaldaks liikmesriikidel veelgi paremini toetada näiteks puuvillakasvatusettevõtete ja toorpuuvillatööstuse restruktureerimist.
Článok 37 ods. 2 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a protokol č. 4 o bavlne (priložený k Akte o pristúpení z roku 1979).
ELi puuvilla müügiedenduseks soovitatakse luua päritolu näitav märgis. Sellist selget soovi väljendasid sidusrühmad konsultatsiooniprotsessi käigus.
- Zásada subsidiarity
2006. aasta märtsis võttis komisjon endale ülesandeks vaadata läbi määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) toimimisega seotud poliitikavaldkond. Selle raames uurib komisjon ka võimalust arvata puuvill kõnealuse määruse reguleerimisalasse.
V návrhu sa ponechávajú dôležité prvky v rámci zodpovednosti členských štátov:
Ühenduse puuvilla imago arendamiseks ja selle kasutamise edendamiseks analüüsib komisjon, kui asjakohane, tulemuslik ja tõhus oleks teatavate tervenisti ELis toodetud ja valmistatud puuvillatoodete lisamine teavitamis- ja müügiedendusmeetmetega hõlmatud toodete hulka.
- schválenie oblastí produkcie bavlny,
· Õiguslik alus
- schválenie odrôd,
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikkel 37 lõige 2 ja protokoll nr 4 puuvilla kohta (lisatud 1979. aasta ühinemisaktile).
- schválenie medziodvetvových organizácií,
· Subsidiaarsuse põhimõte
- prideľovanie platobných práv,
Ettepanekuga jäävad liikmesriikide vastutusalasse järgmised olulised elemendid:
- vymedzenie environmentálnych pravidiel.
– puuvillakasvatusmaa heakskiitmine,
- Zásada proporcionality
– sortide heakskiitmine,
Návrh je v súlade so zásadou proporcionality, pretože zodpovedá všeobecným cieľom Spoločnej poľnohospodárskej politiky a zároveň dodržiava povinnosti uložené v protokole č. 4.
– tootmisharudevaheliste organisatsioonide heakskiitmine,
- Výber nástrojov
– toetusõiguste andmine,
Navrhované nástroje: v nariadení Rady sa zavádza nový režim podpory pre bavlnu, ktorým sa nahrádza režim zrušený Súdnym dvorom na základe rozhodnutia Súdneho dvora zo 7. septembra 2006 vo veci C-310/04.
– keskkonnaeeskirjade sõnastamine.
4) VPLYV NA ROZPOčET
· Proportsionaalsuse põhimõte
Vnútroštátna základná plocha a výška pomoci na nárokovateľný hektár zostáva v porovnaní so súčasnou situáciou nezmenená. So znížením spojenej platby pre poľnohospodárov, ktorí sú členmi schválenej medziodvetvovej organizácie, z 10 EUR/ha na 3 EUR/ha sa výška pridelená týmto poľnohospodárom znížila zo 4,4 milióna EUR na 1,4 milióna EUR, čím by sa kompenzovali dodatočné výdavky spojené s informáciami a podporou predaja.
Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas, kuna järgib ühise põllumajanduspoliitika üldeesmärke ja tagab protokollis nr 4 määratud kohustuste täitmise.
2007/0242 (CNS)
· Õigusakti valik
Návrh
Kavandatud õigusakt(id): nõukogu määrus, millega kehtestatakse uus puuvillatoetuste süsteem, millega asendatakse Euroopa Kohtu 7. septembri 2006. aasta otsusega kohtuasjas C-310/04 tühistatud toetuskava.
NARIADENIE RADY,
4) Mõju eelarvele
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, pokiaľ ide o režim podpory pre bavlnu
Riigi baaskülvipind ja abikõlbliku hektari kohta antav abisumma jäävad praeguse olukorraga võrreldes muutumatuks. Kuna toodanguga seotud toetus väheneb 10 eurolt hektari kohta 3 eurole hektari kohta nende põllumajandustootjate puhul, kes on heakskiidetud tootmisharudevahelise organisatsiooni liikmed, vähendatakse siiski nendele põllumajandustootjatele eraldatud summat 4,4 miljonilt eurolt 1,4 miljoni euroni, mis peaks korvama kõik teavitamisele ja müügiedendusele tehtud lisakulutused.
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
2007/0242 (CNS)
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 ods. 2 tretí pododsek,
Ettepanek:
so zreteľom na Akt o pristúpení Grécka, a najmä na jeho protokol č. 4 o bavlne, odsek 6[1],
NÕUKOGU MÄÄRUS,
so zreteľom na návrh Komisie,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) seoses puuvilla toetuskavaga
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[2],
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[3],
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 37 lõike 2 kolmandat lõiku,
keďže:
võttes arvesse Kreeka ühinemisakti, eriti selle puuvilla käsitleva protokolli nr 4 lõiget 6 [1],
(1) V kapitole 10a hlavy IV nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003[4] vloženej článkom 1 ods. 20 nariadenia Rady (ES) č. 864/2004[5] sa ustanovujú pravidlá zvláštnej podpory pre bavlnu.
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
(2) Na základe rozhodnutia Súdneho dvora Európskych spoločenstiev zo 7. septembra 2006 vo veci C-310/04[6] sa zrušila kapitola 10a hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003 z dôvodu porušenia zásady proporcionality, najmä pokiaľ ide o situáciu, v ktorej „Rada, ktorá vypracovala nariadenie (ES) č. 864/2004, predtým Súdnemu dvoru nepreukázala, že sa nový režim podpory pre bavlnu ustanovený v uvedenom nariadení prijal na základe vykonávania svojej právomoci pri zohľadnení všetkých mzdových nákladov spojených s pestovaním bavlny a realizovateľnosťou odzrňovacích podnikov, čo bolo potrebné zohľadniť pri zhodnotení ziskovosti tejto plodiny“ a že sa Súdnemu dvoru neumožnilo „zistiť, či legislatíva Spoločenstva bez prekročenia hraníc rozsiahlej právomoci, ktorú v tejto veci má, umožňovala dospieť k záveru, že stanovenie zvláštnej pomoci pre bavlnu vo výške 35 % z celkovej existujúcej pomoci podľa predchádzajúceho režimu podpory by postačovalo na zaručenie cieľa ustanoveného v zdôvodnení 5 preambuly nariadenia (ES) č. 864/2004, konkrétne zabezpečenie ziskovosti a tým ďalšieho vykonávania činností spojených s touto plodinou, cieľa, ktorý odráža cieľ ustanovený v odseku 2 protokolu č. 4“. Súd tiež nariadil, aby sa účinky zrušenia pozastavili do prijatia nového nariadenia v primeranom čase.
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust [2],
(3) Nový režim zvláštnej podpory pre bavlnu je potrebné prijať v súlade s rozhodnutím Súdu vo veci C 310/04.
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust [3]
(4) V novom režime by sa mali splniť ciele ustanovené v odseku 2 protokolu č. 4 o bavlne pripojenému k Aktu o pristúpení Grécka („Protokol 4“), aby sa podporila produkcia bavlny v regiónoch Spoločenstva, v ktorých je pre poľnohospodárske hospodárstvo dôležité, príslušným producentom umožniť prijateľné príjmy a stabilizovať trh prostredníctvom štrukturálnych zlepšení na úrovni dodávky a predaja.
ning arvestades järgmist:
(5) Mali by sa zohľadniť všetky príslušné faktory a okolnosti viažuce sa na zvláštnu situáciu v sektore bavlny vrátane všetkých prvkov potrebných na zhodnotenie ziskovosti tejto plodiny. Na tento účel sa začalo hodnotenie a konzultačný proces: vykonali sa dve štúdie zamerané na sociálno-ekonomický a environmentálny vplyv budúceho režimu podpory pre bavlnu na sektor bavlny v Spoločenstve a so zúčastnenými stranami sa organizovali špecifické semináre a konzultácie prostredníctvom internetu.
(1) Nõukogu määruse (EÜ) nr 1782/2003 [4] IV jaotise 10A. peatükis, mis on lisatud nõukogu määruse (EÜ) nr 864/2004 [5] artikli 1 lõikega 20, on sätestatud eeskirjad põllukultuurist sõltuvate toetuste maksmiseks puuvilla puhul.
(6) Rozdeľovanie podpory pre priamych výrobcov a zavádzanie režimu jednotnej platby predstavujú základné prvky v procese reformovania spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP), ktorého cieľom je vývoj od politiky cien a podpory produkcie k politike podpory príjmov poľnohospodárov. V nariadení Rady (ES) č. 1782/2003 sa zaviedli tieto prvky pre určité poľnohospodárske produkty.
(2) Euroopa Kohtu 7. septembri 2006. aasta otsusega kohtuasjas C–310/04 [6] tühistati määruse (EÜ) nr 1782/2003 IV jaotise 10A. peatükk proportsionaalsuse põhimõtte rikkumise tõttu, osutades eelkõige asjaolule, et „nõukogu, kes võttis vastu määruse nr 864/2004, ei [olnud] Euroopa Kohtule tõendanud, et selle määrusega kehtestatud uus puuvilla abisüsteem on kehtestatud talle kuuluva kaalutlusõiguse raames, mis eeldab kõigi käesolevas kohtuasjas tähtsust omavate elementide ja asjaolude arvesse võtmist, sh tuleb arvestada kõiki puuvilla kasvatamisega seotud palgakulusid ja toorpuuvillatehaste majanduslikku jätkusuutlikkust, mis on selle põllukultuuri kasvatamise kasumlikkuse hindamiseks vajalik“ ning et kohtul ei olnud võimalik „välja selgitada, kas ühenduse seadusandjal oli [olnud] võimalik talle selles valdkonnas kuuluva ulatusliku kaalutlusõiguse piire ületamata jõuda järeldusele, et puuvilla eritoetuse määramine 35 %-le varasema abisüsteemis raames saadaval olnud toetustest on piisav, et tagada määruse nr 864/2004 viiendas põhjenduses esitatud ja algselt protokolli nr 4 teises lõikes toodud eesmärgi täitmine, milleks on tagada selle kultuuri kasvatamise kasumlikkus ja seega selle jätkuv kasvatamine“. Samuti mõistis kohus, et nimetatud määrust kohaldatakse jätkuvalt kuni uue määruse vastuvõtmiseni, mis peab toimuma mõistliku aja jooksul.
(7) S cieľom realizovať zámery reformy spoločnej poľnohospodárskej politiky by sa podpora pre bavlnu mala vo veľkej miere rozdeliť a zahrnúť do režimu jednotnej platby.
(3) Põllukultuurist sõltuva puuvillatoetuse uus süsteem tuleb vastu võtta kooskõlas Euroopa Kohtu otsusega kohtuasjas C-310/04.
(8) Úplné začlenenie režimu podpory v sektore bavlny do režimu jednotnej platby bude s veľkou pravdepodobnosťou predstavovať výrazné riziko narušenia produkcie v regiónoch Spoločenstva produkujúcich bavlnu. Časť podpory by z toho dôvodu aj naďalej mala byť prepojená na pestovanie bavlny prostredníctvom zvláštnej platby na plodiny na nárokovateľný hektár. Jej výška by sa mala vypočítať tak, aby sa dosiahli ciele ustanovené v odseku 2 protokolu 4 pri súčasnom začlenení režimu podpory pre bavlnu do hlavného prúdu procesu a zjednodušovania reformy SPP. Na tento účel a v závislosti od uskutočneného hodnotenia je odôvodnené, že celková dostupná pomoc na hektár je na členský štát stanovená vo výške 35 % vnútroštátneho podielu pomoci, ktorá bola nepriamo vyplatená producentom. Touto mierou sa sektoru bavlny umožňuje vyvíjať smerom k trvalo udržateľnej životaschopnosti, podporuje sa ňou rozvoj regiónov, v ktorých sa produkuje bavlna a zabezpečujú sa ňou prijateľné príjmy pre poľnohospodárov.
(4) Uus toetuskava peaks vastama Kreeka ühinemisaktile liidetud puuvilla käsitleva protokolli nr 4 lõikes 2 sätestatud eesmärkidele: toetada puuvilla tootmist ühenduse sellistes piirkondades, kus see on põllumajanduse jaoks tähtis; võimaldada asjaomastel tootjatel teenida rahuldavat sissetulekut; stabiliseerida turgu struktuuri parandamisega tarnimise ja turustamise tasandil.
(9) Zostávajúcich 65 % vnútroštátneho podielu pomoci, ktorá bola nepriamo vyplatená producentom, by mala byť k dispozícii pre systém jednotnej platby.
(5) Tuleks arvesse võtta kõiki puuvillasektori konkreetset olukorda iseloomustavaid tegureid ja asjaolusid, sealhulgas selle põllukultuuri kasumlikkuse hindamiseks vajalikke elemente. Seetõttu algatati hindamis- ja konsulteerimisprotsess: viidi läbi kaks uuringut tulevase puuvillatoetuste süsteemi sotsiaalmajandusliku ja keskkonnamõju kohta ühenduse puuvillasektorile ning sidusrühmadega korraldati vastavaid seminare ja konsulteeriti Interneti kaudu.
(10) Z dôvodov ochrany životného prostredia by sa mala stanoviť základná plocha na členský štát, aby sa obmedzili plochy osiate bavlnou. Okrem toho by nárokovateľné plochy mali byť obmedzené na plochy oprávnené členskými štátmi.
(6) Tootjate otsetoetuste lahutamine toodangust ja ühtse otsetoetuste kava kehtestamine on olulised elemendid ühise põllumajanduspoliitika reformimise protsessis, mille eesmärgiks on liikuda hinna- ja tootmistoetuste põhimõtte juurest põllumajandustootjate sissetulekutoetuste põhimõtte suunas. Määrusega (EÜ) nr 1782/2003 kehtestati need elemendid rea põllumajandustoodete puhul.
(11) S cieľom uspokojiť potreby nárokovateľnosti odzrňovacích podnikov na pomoc by sa pomoc mala vzťahovať na minimálne množstvo bavlny skutočne zozbieranej.
(7) Ühise põllumajanduspoliitika reformi eesmärkide saavutamiseks tuleb puuvillatoetused peamiselt toodangust lahti siduda ja lõimida ühtse otsemaksete kavaga.
(12) Malo by sa podporovať zriaďovanie medziodvetvových organizácií oprávnených členskými štátmi, aby sa producentom a čističom bavlny umožnilo zvýšenie kvality bavlny. Spoločenstvo by malo nepriamo prispievať k činnosti týchto organizácií zvýšením pomoci tým poľnohospodárom, ktorí sú členmi týchto organizácií.
(8) Puuvillasektori toetuskava täielikul lõimimisel ühtse otsemaksete kavaga tekib tõenäoliselt oht, et tootmine ühenduse puuvillatootmispiirkondades katkeb. Osa toetustest peaksid seetõttu olema jätkuvalt seotud puuvillakasvatusega abikõlbliku hektari kohta antava põllukultuurist sõltuva toetuse kaudu. Toetuse summa tuleks arvutada nii, et protokolli nr 4 lõike 2 eesmärgid oleksid saavutatavad, aga puuvillatoetuste süsteem liituks samas ühise põllumajanduspoliitika reformi peasuundade ja lihtsustamisprotsessiga. Seetõttu on läbiviidud hindamisele toetudes põhjendatud, et iga liikmesriigi kogu saadaolev toetus hektari kohta oleks 35 % liikmesriigi nendest toetustest, mida tootjatele anti kaudselt. Selline määr võimaldab puuvillasektoril edasi liikuda pikaajalise jätkusuutlikkuse suunas, edendada puuvillatootmispiirkondade säästvat arengut ja tagada põllumajandustootjatele rahuldava sissetuleku.
(13) Toto nariadenie by sa malo uplatňovať od 1. januára 2008, aby sa nový režim pomoci pre bavlnu uplatňoval od začiatku kalendárneho roku.
(9) Ülejäänud 65 % liikmesriigi nendest toetustest, mida tootjatele anti kaudselt, peaks olema saadaval ühtse otsemaksete kava raames.
(14) Nariadenie (ES) č. 1782/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
(10) Keskkonnahoidlikel põhjustel tuleks liikmesriigi kohta määrata baaskülvipind, et puuvillaga külvatud põldude hulka piirata. Lisaks sellele peaksid abikõlblikud olema üksnes need põllumaad, mille liikmesriigid on heaks kiitnud.
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
(11) Toorpuuvillatööstuse vajaduste rahuldamiseks peaks abikõlblikkus olema seotud tegelikult koristatud saagi miinimumkvaliteediga.
Článok 1
(12) Selleks et puuvillakasvatajad ja toorpuuvillatöötlejad saaksid puuvilla kvaliteeti parandada, tuleks soodustada liikmesriikide poolt heakskiidetud tootmisharudevaheliste organisatsioonide asutamist. Ühendus peaks nende organisatsioonide tegevust kaudselt toetama organisatsioonide liikmetest põllumajandustootjatele antavat toetust suurendades.
Nariadenie (ES) č. 1782/2003 sa mení a dopĺňa takto:
(13) Puuvillatoetuste uue süsteemi rakendamiseks kalendriaasta algusest tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 1. jaanuarist 2008.
(1) Kapitola 10a hlavy IV sa nahrádza takto:
(14) Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1782/2003 vastavalt muuta,
„KAPITOLA 10A ZVLÁšTNA PODPORA PRE BAVLNU
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Článok 110a – Pôsobnosť
Artikkel 1
Pomoc sa poskytuje poľnohospodárom produkujúcim bavlnu, ktorá patrí pod číselný znak KN 5201 00, za podmienok ustanovených v tejto kapitole.
Määrust (EÜ) nr 1782/2003 muudetakse järgmiselt.
Článok 110b – Nárokovateľnosť
(1) IV jaotise 10A. peatükk asendatakse järgmisega:
1. Pomoc sa poskytuje na hektár nárokovateľnej plochy, na ktorej sa pestuje bavlna. Na túto plochu vzniká nárok, ak sa nachádza na poľnohospodárskej pôde, na ktorej členský štát povolil pestovanie bavlny, ak je osiata schválenými odrodami a skutočne zozbieraná za bežných rastových podmienok.
„10a. peatükk
Pomoc uvedená v článku 110a sa vypláca pre bavlnu náležitej a primeranej predajnej kvality.
Põllukultuurist sõltuv puuvillatoetus
2. Členské štáty schvaľujú pôdu a odrody, ktoré sa uvádzajú v odseku 1, v súlade s presnými pravidlami a podmienkami prijatými v súlade s postupom uvedeným v článku 144 ods. 2.
Artikkel 110a – Reguleerimisala
Článok 110c – Základné plochy a výška pomoci
Toetust makstakse CN-koodi 5201 00 alla kuuluva puuvilla tootjatele käesolevas peatükis sätestatud tingimustel.
1. Vnútroštátne základné plochy sa ustanovujú takto:
Artikkel 110b – Abikõlblikkus
- Bulharsko: 10 237 ha
1. Toetust antakse abikõlbliku puuvillakasvatusmaa hektari kohta. Abikõlblikuks loetakse maad, mis paikneb põllumajandusmaal, millel liikmesriik on puuvillakasvatust lubanud, sellele on külvatud heakskiidetud sorte ja saagi tegelik koristamine sellelt toimub normaalsetel kasvutingimustel.
- Grécko: 370 000 ha
Artiklis 110a osutatud toetust makstakse veatu ja standardse turustuskvaliteediga puuvilla eest.
- Španielsko: 70 000 ha
2. Liikmesriigid kiidavad heaks lõikes 1 osutatud maa ja sordid vastavalt üksikasjalikele eeskirjadele ja tingimustele, mis kehtestatakse artikli 144 lõikes 2 osutatud korras.
- Portugalsko: 360 ha.
Artikkel 110c –– Baaskülvipinnad ja summad
2. Výška pomoci na nárokovateľný hektár je pre:
1. Kehtestatakse alljärgnevad riikide baaskülvipinnad:
- Bulharsko: 263 EUR
– Bulgaaria: 10 237 ha,
- Grécko: 594 EUR na 300 000 hektárov a 342,85 EUR na zvyšných 70 000 hektárov
– Kreeka: 370 000 ha,
- Španielsko: 1 039 EUR
– Hispaania: 70 000 ha,
- Portugalsko: 556 EUR.
– Portugal: 360 ha.
3. V prípade, že nárokovateľná plocha, na ktorej sa v danom členskom štáte a v danom roku pestuje bavlna, prevyšuje základnú plochu ustanovenú v odseku 1, pomoc, ktorá sa pre tento členský štát uvádza v odseku 2, sa zníži úmerne výmere, o ktorú sa prekročí základná plocha.
2. Kehtestatakse alljärgnevad toetuse summad iga abikõlbliku hektari kohta:
Jednako v prípade Grécka sa úmerné zníženie uplatní v závislosti od výšky pomoci určenej na časť vnútroštátnej základnej plochy, ktorá pozostáva zo 70 000 hektárov, aby sa zachovala celková čiastka 202,2 milióna eur.
– Bulgaaria: 263 eurot,
4. Presné pravidlá vykonávania tohto článku sa prijmú v súlade s postupom, ktorý sa uvádza v článku 144 ods. 2.
– Kreeka: 594 eurot 300 000 hektarile ja 342,85 eurot ülejäänud 70 000 hektarile,
Článok 110d – Schválené medziodvetvové organizácie
– Hispaania: 1 039 eurot,
1. Na účel tejto kapitoly „schválená medziodvetvová organizácia“ značí právnická osoba, ktorú tvoria poľnohospodári produkujúci bavlnu a aspoň jeden čistič bavlny a ktorá vykonáva tieto činnosti:
– Portugal: 556 eurot.
- napomáha lepšie koordinovať spôsob umiestňovania bavlny na trh, najmä prostredníctvom výskumných štúdií a prieskumov trhu;
3. Kui abikõlblik puuvillamaa antud liikmesriigis ja antud aastal ületab lõikes 1 sätestatud baaskülvipinna, vähendatakse lõikes 2 nimetatud toetust proportsionaalselt baaskülvipinna ületamisega.
- vypracúva štandardné foriem zmlúv, ktoré sú zlučiteľné s pravidlami Spoločenstva;
Kreeka puhul kohaldatakse proportsionaalset vähendamist siiski sellise toetussumma suhtes, mis on fikseeritud riigi baaskülvipinna 70 000 ha suhtes selleks, et kinni pidada üldsummast 202,2 miljonit eurot.
- produkciu zameriava na produkty, ktoré sú lepšie prispôsobené potrebám trhu a požiadavkám spotrebiteľov, najmä pokiaľ ide o kvalitu a ochranu spotrebiteľa;
4. Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad kehtestatakse artikli 144 lõikes 2 osutatud korras.
- aktualizuje metódy a prostriedky na zlepšenie kvality produktu;
Artikkel 110d – Heakskiidetud tootmisharudevahelised organisatsioonid
- vyvíja marketingové stratégie na podporu bavlny prostredníctvom schém osvedčovania kvality.
1. Käesolevas peatükis tähendab „heakskiidetud tootmisharudevaheline organisatsioon” juriidilist isikut, mis koosneb puuvillakasvatajatest ja vähemalt ühest toorpuuvillatöötlejast ning mille tegevus on järgmine:
2. Členský štát, na ktorého území sídlia čističi bavlny, schváli medziodvetvové organizácie, ktoré dodržiavajú kritériá schválené v súlade s postupom uvedeným v článku 144 ods. 2.
– kaasaaitamine puuvilla turuleviimise paremale koordineerimisele, eelkõige turu-uuringute ja turuülevaadete abil,
Článok 110e – Vyplácanie pomoci
– ühenduse eeskirjadega kokkusobivate tüüplepingute koostamine,
1. Poľnohospodárom sa pomoc na nárokovateľný hektár poskytuje podľa článku 110c.
– tootmise ümberorienteerimine toodetele, mis eelkõige kvaliteedi poolest ja tarbijakaitse seisukohalt vastavad paremini turu vajadustele ja tarbijanõudlusele,
2. Poľnohospodárom, ktorí sú členmi schválenej medziodvetvovej organizácie, sa poskytne pomoc na nárokovateľný hektár v rámci základnej plochy ustanovenej v článku 110c ods. 1, zvýšená o výšku 3 eur.“
– meetodite ja vahendite ajakohastamine tootekvaliteedi parandamiseks,
(2) V článku 156 ods. 2 sa písm. g) sa nahrádza takto:
– turustrateegiate väljatöötamine puuvilla müügiedenduseks kvaliteedi sertifitseerimissüsteemide kaudu.
„g) hlava IV kapitola 10a sa od 1. januára 2008 uplatňuje na bavlnu zasiatu od uvedeného dňa.“
2. Liikmesriik, kelle territooriumil toorpuuvillatöötlejad on asutatud, kiidab heaks tootmisharudevahelise organisatsiooni, mis täidab vastavalt artikli 144 lõikes 2 osutatud korras kehtestatud kriteeriume.
Článok 2
Artikkel 110e – Toetuse maksmine
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
1. Põllumajandustootjatele antakse toetust abikõlbliku hektari kohta vastavalt artiklile 110c.
Uplatňuje sa od 1. januára 2008.
2. Põllumajandustootjatele, kes on heakskiidetud tootmisharudevaheliste organisatsioonide liikmed, antakse toetust artikli 110c lõikes 1 sätestatud baaskülvipinna abikõlbliku hektari kohta, mida suurendatakse 3 euro võrra.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
(2) Artikli 156 lõike 2 punkt g asendatakse järgmisega:
V Bruseli
„g) IV jaotise 10A. peatükki kohaldatakse 1. jaanuarist 2008 alates sellest kuupäevast külvatud puuvilla puhul.”
Za Radu
Artikkel 2
predseda
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
FINANČNÝ VÝKAZ |
Seda kohaldatakse 1. jaanuarist 2008.
1. | ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: (nomenklatúra 2007) 05 03 01 02 05 03 02 40 | ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY: Rozpočet 2007 2 111 mil. EUR 261 mil. EUR |
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
2. | NÁZOV: Nariadenie Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, pokiaľ ide o režim podpory pre bavlnu. |
Brüssel,
3. | PRÁVNY ZÁKLAD: Článok 37 ods. 2 zmluvy |
Nõukogu nimel
4. | CIELE: V nadväznosti na reformu sektora bavlny ustanovenej v nariadení Rady (ES) č. 864/2004 a na rozhodnutie Európskeho súdneho dvora zo 7. septembra 2006 vo veci C-310/04 zrušujúce kapitolu 10a hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa tento návrh zameriava na zavedenie nových ustanovení o zvláštnej podpore pre bavlnu. |
eesistuja
5. | FINANČNÉ DÔSLEDKY | 12-MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) | ROZPOČTOVÝ ROK 2007 (mil. EUR) | ROZPOČTOVÝ ROK 2008 (mil. EUR) |
FINANTSSELGITUS | |
5.0 | VÝDAVKY – ÚČTOVANÉ Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY/INTERVENCIE) – VÝDAVKY NÁRODNÝCH ORGÁNOV – - INÉ | – | – | 277,1 |
| |
5.1 | PRÍJMY – VLASTNÉ ZDROJE ES (POPLATKY/CLÁ) – - NÁRODNÉ | – | – | – |
1. | EELARVERUBRIIK: (nomenklatuur 2007)05 03 01 0205 03 02 40 | ASSIGNEERINGUD:2007. aasta eelarve 2 111 miljonit eurot 261 miljonit eurot |
2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 |
2. | PEALKIRI:Nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) seoses puuvilla toetuskavaga |
5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY | 277,3 | 277,4 | 277,5 | 277,8 | 278,1 |
3. | ÕIGUSLIK ALUS:Asutamislepingu artikli 37 lõige 2 |
5.1.1 | ODHADOVANÉ PRÍJMY | – | – | – | – | – |
4. | EESMÄRGID:Pärast nõukogu määrusega (EÜ) nr 864/2004 kehtestatud puuvillasektori reformi ja Euroopa Kohtu 7. septembri 2006. aasta otsust kohtuasjas C–310/04, millega tühistati määruse (EÜ) nr 1782/2003 IV jaotise 10A. peatükk, on käesoleva ettepaneku eesmärk sätestada põllukultuurist sõltuva puuvillatoetuse uued tingimused. |
2014 | 2015 | 2016 | od roku 2017 |
5. | FINANTSMÕJU | 12-KUULINE PERIOOD (miljonites eurodes) | EELARVEAASTA 2007 (miljonites eurodes) | EELARVEAASTA 2008 (miljonites eurodes) |
5.0.2 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY | 278,3 | 278,6 | 278,9 | 279,1 |
5.0 | KULUD– EÜ EELARVEST MAKSTAVAD (TOETUSED/SEKKUMISED)– RIIGIASUTUSED– MUUD | – | – | 277,1 |
5.1.2 | ODHADOVANÉ PRÍJMY | – | – | – | – |
5.1 | TULUD– EÜ OMAVAHENDID (MAKSUD/TOLLIMAKSUD)– RIIKLIKUD | – | – | – |
5.2 | SPÔSOB VÝPOČTU: Pozri prílohu. |
| | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 |
6.0 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNÝCH KAPITOL BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |
5.0.1 | KAVANDATUD KULUD | 277,3 | 277,4 | 277,5 | 277,8 | 278,1 |
6.1 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PRESUNOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |
5.1.1 | KAVANDATUD TULUD | – | – | – | – | – |
6.2 | BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET? | ÁNO NIE |
| | 2014 | 2015 | 2016 | alates 2017 |
6.3 | BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO BUDÚCICH ROZPOČTOV? | ÁNO NIE |
5.0.2 | KAVANDATUD KULUD | 278,3 | 278,6 | 278,9 | 279,1 |
POZNÁMKY: Týmto návrhom sa nemení súčasný pomer medzi spojenou pomocou a oddelenou pomocou a neupravujú sa ním ustanovenia pre oddelenú pomoc. Pokiaľ ide o spojenú pomoc, tento návrh nevedie k žiadnym dodatočným výdavkom v porovnaní so súčasným režimom, pretože základné plochy a úroveň pomoci zostávajú nezmenené. Zníženie spojenej platby pre poľnohospodárov, ktorí sú členmi schválenej medziodvetvovej organizácie však bude viesť k úsporám vo výške 3 miliónov eur. |
5.1.2 | KAVANDATUD TULUD | – | – | – | – |
PRÍLOHA
5.2 | ARVUTAMISMEETOD: Vt lisa. |
1 – Zvláštna podpora pre bavlnu (Grécko, Portugalsko a Španielsko) – rozpočtová položka 05 03 02 40 |
6.0 | KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA JOOKSVA EELARVE ASJAKOHASES PEATÜKIS KIRJENDATUD ASSIGNEERINGUTEST? | JAH EI |
Grécko | Španielsko | Portugalsko |
6.1 | KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA ASSIGNEERINGUTE ÜMBERPAIGUTAMISEGA JOOKSVA EELARVE PEATÜKKIDE VAHEL? | JAH EI |
Základná plocha | 300 000 ha | 70 000 ha | 360 ha |
6.2 | KAS ON VAJA LISAEELARVET? | JAH EI |
Úroveň pomoci | 594 EUR/ha | 1 039 EUR/ha | 556 EUR/ha |
6.3 | KAS TULEVASTESSE EELARVETESSE ON VAJA KIRJENDADA ASSIGNEERINGUID? | JAH EI |
a |
MÄRKUSED:Ettepanek ei muuda toodanguga seotud ja sidumata toetuste praegust tasakaalu ega muuda toodanguga sidumata toetuse tingimusi. Toodanguga seotud toetuste osas ei too ettepanek praeguse süsteemiga võrreldes kaasa täiendavaid kulutusi, sest baaskülvipinnad ja toetuse tase ei muutu. Siiski hoitakse kokku 3 miljonit eurot, sest väheneb heakskiidetud tootmisharudevahelise organisatsiooni liikmetest põllumajandustootjatele antav tootmisega seotud toetus. |
Základná plocha | 70 000 ha |
LISA
Úroveň pomoci | 342,85 EUR/ha |
1 – Põllukultuurist sõltuv puuvillatoetus (Kreeka, Portugal, Hispaania) – eelarve punkt 05 03 02 40 |
Medzisúčet 1 | 202 199 500 EUR | 72 730 000 EUR | 200 160 EUR |
| Kreeka | Hispaania | Portugal |
Zvýšenie úrovne pomoci pre producentov, ktorí sú členmi schválenej medziodvetvovej organizácie |
Baaskülvipind | 300 000 ha | 70 000 ha | 360 ha |
Základná plocha | 370 000 ha | 70 000 ha | 360 ha |
Toetuse tase | 594 €/ha | 1 039 €/ha | 556 €/ha |
Úroveň pomoci | 3 EUR/ha | 3 EUR/ha | 3 EUR/ha |
ning | | | |
Medzisúčet 2 | 1 110 000 EUR | 210 000 EUR | 1 080 EUR |
Baaskülvipind | 70 000 ha | | |
Spolu | 203 309 500 EUR | 72 940 000 EUR | 201 240 EUR |
Toetuse tase | 342,85 €/ha | | |
Spolu EÚ 15 na každý rozpočtový rok | 276 450 740 EUR |
| | | |
2 – Bulharsko: začlenenie do SAPS – rozpočtová položka 05 03 01 02 |
Vahesumma 1 | 202 199 500 € | 72 730 000 € | 200 160 € |
Základná plocha | 10 237 ha |
Toetuse taseme kasv tootjate puhul, kes on heakskiidetud tootmisharudevahelise organisatsiooni liikmed | | | |
Úroveň pomoci | 263 EUR/ha |
Baaskülvipind | 370 000 ha | 70 000 ha | 360 ha |
Spolu | 2 692 331 EUR |
Toetuse tase | 3 €/ha | 3 €/ha | 3 €/ha |
Rozpočtový rok | Miera postupného začleňovania pre Bulharsko |
Vahesumma 2 | 1 110 000 € | 210 000 € | 1 080 € |
2008 | 673 083 EUR | 25% |
| | | |
2009 | 807 699 EUR | 30% |
Kokku | 203 309 500 € | 72 940 000 € | 201 240 € |
2010 | 942 316 EUR | 35% |
Kokku EL 15 igal eelarveaastal | 276 450 740 € |
2011 | 1 076 932 EUR | 40% |
|
2012 | 1 346 166 EUR | 50% |
|
2013 | 1 615 399 EUR | 60% |
2 – Bulgaaria: lisamine ühtsesse otsemaksete kavasse – punkt 05 03 01 02 | |
2014 | 1 884 632 EUR | 70% |
Baaskülvipind | 10 237 ha | | |
2015 | 2 153 865 EUR | 80% |
Toetuse tase | 263 €/ha | | |
2016 | 2 423 098 EUR | 90% |
Kokku | 2 692 331 € | | |
od roku 2017 | 2 692 331 EUR | 100% |
Eelarveaasta | | Kasutuselevõtu määr Bulgaariale | |
Celkové výdavky: 1 + 2 |
2008 | 673 083 € | 25% | |
Rozpočtový rok | Spolu |
2009 | 807 699 € | 30% | |
2008 | 277 123 823 EUR |
2010 | 942 316 € | 35% | |
2009 | 277 258 439 EUR |
2011 | 1 076 932 € | 40% | |
2010 | 277 393 056 EUR |
2012 | 1 346 166 € | 50% | |
2011 | 277 527 672 EUR |
2013 | 1 615 399 € | 60% | |
2012 | 277 796 906 EUR |
2014 | 1 884 632 € | 70% | |
2013 | 278 066 139 EUR |
2015 | 2 153 865 € | 80% | |
2014 | 278 335 372 EUR |
2016 | 2 423 098 € | 90% | |
2015 | 278 604 605 EUR |
alates 2017 | 2 692 331 € | 100% | |
2016 | 278 873 838 EUR |
| | | |
od roku 2017 | 279 143 071 EUR |
| | | |
[1] Ú. v. ES L 291, 19.11.1979, s. 174. Protokol naposledy zmenený a doplnený nariadením Rady (ES) č. 1050/2001 (Ú. v. ES L 148, 1.6.2001, s. 1).
Kogukulud: 1 + 2 | | |
[2] Ú. v. EÚ C ..., ..., s. …
Eelarveaasta | Kokku | | |
[3] Ú. v. EÚ C ..., ..., s. …
2008 | 277 123 823 € | | |
[4] Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 552/2007 (Ú. v. ES L 131, 23.5.2007, s. 10).
2009 | 277 258 439 € | | |
[5] Ú. v. EÚ L 161, 30.4.2004, s. 48.
2010 | 277 393 056 € | | |
[6] 2006 ECR I-7285.
2011 | 277 527 672 € | | |
2012 | 277 796 906 € | | |
2013 | 278 066 139 € | | |
2014 | 278 335 372 € | | |
2015 | 278 604 605 € | | |
2016 | 278 873 838 € | | |
alates 2017 | 279 143 071 € | | |
[1] EÜT L 291, 19.11.1979, lk 174. Protokolli on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1050/2001, (EÜT L 148, 1.6.2001, lk 1).
[2] ELT C …, …, lk ….
[3] ELT C …, …, lk ….
[4] ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 552/2007 (ELT L 131, 23.5.2007, lk 10).
[5] ELT L 161, 30.4.2004, lk 48.
[6] EKL 2006, lk I-7285.
--------------------------------------------------
Üles


Haldaja: väljaannete talitus