Kakskeelne kuva

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

et

sk

 
Komisjoni direktiiv 2007/37/EÜ,
Smernica Komisie 2007/37/ES
21. juuni 2007,
z 21. júna 2007,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 70/156/EMÜ (liikmesriikide mootorsõidukite ja nende haagiste tüübikinnitusega seotud õigusaktide ühtlustamise kohta) I ja III lisa
ktorou sa menia a dopĺňajú prílohy I a III k smernici Rady 70/156/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel
(EMPs kohaldatav tekst)
(Text s významom pre EHP)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
võttes arvesse nõukogu 6. veebruari 1970. aasta direktiivi 70/156/EMÜ liikmesriikide mootorsõidukite ja nende haagiste tüübikinnitusega seotud õigusaktide ühtlustamise kohta, [1] eriti artikli 13 lõike 2 teist taanet,
so zreteľom na smernicu Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel [1], a najmä na jej článok 13 ods. 2 druhú zarážku,
ning arvestades järgmist:
keďže:
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiiv 2006/40/EÜ (mis käsitleb mootorsõidukite kliimaseadmetest pärit heitkoguseid ja millega muudetakse nõukogu direktiivi 70/156/EMÜ) [2] on üks direktiiviga 70/156/EMÜ kehtestatud EÜ tüübikinnitusmenetlust käsitlevatest üksikdirektiividest.
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/40/ES zo 17. mája 2006 týkajúca sa emisií z klimatizačných systémov v motorových vozidlách, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS [2], je jednou zo samostatných smerníc v rámci postupu typového schvaľovania, ktorý bol zriadený smernicou 70/156/EHS.
(2) Direktiiv 2006/40/EÜ nõuab sõidukite puhul, mille kliimaseadmed näevad ette fluoritud kasvuhoonegaaside kasutamist, mille globaalse soojenemise potentsiaal on üle 150, tüübikinnitust seoses kliimaseadmetest pärit heitega.
(2) V smernici 2006/40/ES sa vyžaduje, aby sa vozidlá vybavené klimatizačným systémom určeným pre fluórované skleníkové plyny s potenciálom globálneho otepľovania vyšším ako 150 typovo schválili, pokiaľ ide o emisie z klimatizačného systému.
(3) Pärast kõnealuse EÜ tüübikinnitusmenetluse kehtestamist ja komisjoni 21. juuni 2007. aasta määruse (EÜ) nr 706/2007 (millega sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/40/EÜ kohaselt sõidukite EÜ tüübikinnitust käsitlevad haldusnormid ja teatavatest kliimaseadmetest pärit lekke kindlaksmääramise ühtlustatud katsemenetlus) [3] vastuvõtmist tuleb andmete loetellu direktiivi 70/156/EMÜ I lisas ja sõidukite EÜ tüübikinnituseks vajalikule teatisele esitatavate nõuete kirjeldusse kõnealuse direktiivi III lisas lisada uusi elemente.
(3) Po zavedení tohto postupu typového schvaľovania ES a prijatí nariadenia Komisie (ES) č. 706/2007 z 21. júna 2007, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/40/ES stanovujú správne ustanovenia pre typové schválenie ES vozidiel a harmonizovaná skúška merania úniku z určitých klimatizačných systémov [3], je potrebné pridať nové prvky do zoznamu informácií v prílohe I k smernici 70/156/EHS a do požiadaviek formulára na účely typového schválenie ES vozidla v prílohe III k danej smernici.
(4) Selleks et tagada EÜ tüübikinnitusmenetluse ühtsus, tuleb käesoleva direktiiviga kehtestatud uusi nõudeid kohaldada samast kuupäevast kui vastavalt direktiivile 2006/40/EÜ ja määrusele (EÜ) nr 706/2007 vastuvõetud meetmeid.
(4) S cieľom zabezpečiť súlad s postupom typového schvaľovania ES by sa mali nové požiadavky zavedené v tejto smernici uplatňovať od rovnakého dátumu ako opatrenia prijaté podľa smernice 2006/40/ES a nariadenia (ES) č. 706/2007.
(5) Seepärast tuleks direktiivi 70/156/EMÜ vastavalt muuta.
(5) Smernica 70/156/EHS by sa preto mala zmeniť a doplniť zodpovedajúcim spôsobom.
(6) Käesolevas direktiivis ettenähtud meetmed on kooskõlas tehnika arengule kohandamise komitee arvamusega,
(6) Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Výboru na prispôsobovanie sa technickému pokroku,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Artikkel 1
Článok 1
Direktiivi 70/156/EMÜ I ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.
Prílohy I a III k smernici 70/156/EHS sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tejto smernici.
Artikkel 2
Článok 2
1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 4. jaanuaril 2008. Liikmesriigid edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
1. Členské štáty príjmu a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 4. januára 2008. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.
Liikmesriigid kohaldavad nimetatud norme alates 5. jaanuarist 2008.
Tieto ustanovenia sa uplatňujú od 5. januára 2008.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Artikkel 3
Článok 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Brüssel, 21. juuni 2007
V Bruseli 21. júna 2007
Komisjoni nimel
Za Komisiu
asepresident
Günter Verheugen
Günter Verheugen
podpredseda
[1] EÜT L 42, 23.2.1970, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/96/EÜ (ELT L 363, 20.12.2006, lk 81).
[1] Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 81).
[2] ELT L 161, 14.6.2006, lk 12.
[2] Ú. v. EÚ L 161, 14.6.2006, s. 12.
[3] Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 33.
[3] Pozri stranu 33 tohto Úradného vestníka.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
LISA
PRÍLOHA
Direktiivi 70/156/EMÜ muudetakse järgmiselt.
Smernica 70/156/EHS sa mení a dopĺňa takto:
1. I lisasse lisatakse järgmised punktid:
1. Do prílohy I sa vkladajú tieto body:
"9.10.8. Kliimaseadmes külmutusagensina kasutatav gaas: …
"9.10.8. Plyn použitý ako chladivo v klimatizačnom systéme: …
9.10.8.1. Kliimaseade näeb ette fluoritud kasvuhoonegaasi kasutamist, mille globaalse soojenemise potentsiaal on üle 150: JAH/EI (1)
9.10.8.1. Klimatizačný systém určený pre fluoróvaný skleníkový plyn s potenciálom globálneho otepľovania vyšším ako 150: ÁNO/NIE (1)
9.10.8.2. Kui JAH, täitke järgmised punktid:
9.10.8.2. Ak ÁNO, prosím, vyplňte tieto oddiely:
9.10.8.2.1. Kliimaseadme joonis ja lühikirjeldus, sealhulgas lekkivosade kohta osa number ja materjal:
9.10.8.2.1. Nákres alebo krátky opis klimatizačného systému vrátane referencie alebo čísla a materiálu netesného dielu:
9.10.8.2.2. Kliimaseadme leke:
9.10.8.2.2. Únik klimatizačného systému:
9.10.8.2.3. Osa katsetamise korral: lekkivosade loetelu, sealhulgas vastav osa number ja materjal, ning iga osa lekkekiirus aastas ja andmed katse kohta (nt katsearuande nr, tüübikinnituse nr jm): …
9.10.8.2.3. V prípade skúšky dielu: zoznam netesných dielov vrátane zodpovedajúcej referencie alebo čísla a materiálu s príslušným ročným únikom a informáciami o skúške (napr. číslo protokolu o skúške, číslo schválenia atď.): …
9.10.8.2.4. Sõiduki katsetamise korral: kliimaseadme osade number ja materjal ning andmed katse kohta (nt katsearuande nr, tüübikinnituse nr jm): …
9.10.8.2.4. V prípade skúšky vozidla: referencia alebo číslo a materiál dielov systému a informácie o skúške (napr. číslo protokolu o skúške, číslo schválenia atď.): …
9.10.8.3. Kogu kliimaseadme leke grammides aasta kohta: …"
9.10.8.3. Celkový únik z celého systému v g/rok: …"
2. III lisasse lisatakse järgmised punktid:
2. Do prílohy III sa vkladajú tieto body:
"9.10.8. Kliimaseadmes külmutusagensina kasutatav gaas: …
"9.10.8. Plyn použitý ako chladivo v klimatizačnom systéme: …
9.10.8.1. Kliimaseade näeb ette fluoritud kasvuhoonegaasi kasutamist, mille globaalse soojenemise potentsiaal on üle 150: JAH/EI (1)
9.10.8.1. Klimatizačný systém určený pre fluoróvaný skleníkový plyn s potenciálom globálneho otepľovania vyšším ako 150: ÁNO/NIE (1)
Kui jah, märkida kogu kliimaseadme leke grammides aasta kohta: …"
Celkový únik z celého systému v g/rok: …"
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Üles


Haldaja: väljaannete talitus