|
|
[pic] | EUROOPA KOMISJON |
|
[pic] | COMISSÃO EUROPEIA |
|
|
Brüssel 10.11.2010
|
Bruxelas, 10.11.2010
|
|
KOM(2010) 639 lõplik
|
COM(2010) 639 final
|
|
KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE, NÕUKOGULE, EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEELE JA REGIOONIDE KOMITEELE
|
COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO AO PARLAMENTO EUROPEU, AO CONSELHO, AO COMITÉ ECONÓMICO E SOCIAL EUROPEU E AO COMITÉ DAS REGIÕES
|
|
Energia 2020Säästva, konkurentsivõimelise ja kindla energia strateegia
|
Energia 2020Estratégia para uma energia competitiva, sustentável e segura
|
|
SEK(2010) 1346
|
SEC(2010) 1346
|
|
KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE, NÕUKOGULE, EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEELE JA REGIOONIDE KOMITEELE
|
COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO AO PARLAMENTO EUROPEU, AO CONSELHO, AO COMITÉ ECONÓMICO E SOCIAL EUROPEU E AO COMITÉ DAS REGIÕES
|
|
Energia 2020Säästva, konkurentsivõimelise ja kindla energia strateegia
|
Energia 2020Estratégia para uma energia competitiva, sustentável e segura
|
|
Sissejuhatus
|
Introdução
|
|
Läbikukkumise hind oleks liiga kõrge.
|
O preço do insucesso é demasiado elevado.
|
|
Energia on meie ühiskonna eluvesi. Elanikkonna, tööstuse ja majanduse heaolu sõltub sellest, kas energia on ohutu, turvaline, säästev ja taskukohane. Samas moodustavad energiakasutamisega seotud heitkogused pea 80 % ELi kasvuhoonegaaside koguheitest. Energiaküsimus on seega üks suurimaid probleeme, millega Euroopa silmitsi seisab. Energiasüsteemide turvalisemaks ja säästvamaks muutmine võtab aastakümneid. Kuid otsused õige teeotsa leidmiseks tuleb teha kiiresti, sest suutmatus luua hästitoimivat Euroopa energiaturgu üksnes suurendab tarbijate kulusid ja ohustab Euroopa konkurentsivõimet.
|
A energia é o sangue vital da nossa sociedade. O bem-estar das nossas populações e a prosperidade das nossas empresas e economia dependem de uma energia segura, sustentável e a preço comportável. Simultaneamente, as emissões relacionadas com a energia representam quase 80% das emissões totais de gases com efeito de estufa da UE. O desafio da energia é assim uma das maiores provas que a Europa tem de enfrentar. Serão necessárias dezenas de anos para orientar os nossos sistemas energéticos para uma via mais segura e sustentável. Contudo, são urgentemente necessárias decisões que nos coloquem na boa via, uma vez que as consequências do insucesso na realização de um mercado europeu da energia a funcionar correctamente serão o aumento dos custos para os consumidores e o pôr em risco a competitividade da Europa.
|
|
Järgmise kümne aasta jooksul on vaja teha investeeringuid suurusjärgus üks triljon eurot, nii olemasolevate ressursside mitmekesistamiseks ning seadmete asendamiseks kui ka problemaatilise ja muutuva energiavajaduse rahuldamiseks. Energiavarustuse struktuurimuutused, mis osaliselt on tingitud siinse tootmisstruktuuri muutustest, sunnivad Euroopa majandusi tegema energiatoodete ja -infrastruktuuride hulgast valikuid. Neid valikuid saab tunda järgmisel 30 aastal ja hiljemgi. Kõnealuste otsuste kiireks vastuvõtmiseks on vaja ambitsioonikat poliitilist raamistikku. Otsuste edasilükkamisel oleks ühiskonnale määratu mõju nii pikemaajaliste kulude kui ka varustuskindluse poolest.
|
Nos próximos dez anos, são necessários investimentos no domínio da energia na ordem de 1 bilião de euros, tanto para diversificar os recursos existentes e substituir equipamentos como para satisfazer as necessidades energéticas em constante evolução e que constituem um desafio. Mudanças estruturais na oferta de energia, em parte resultantes de mudanças na produção interna, obrigam as economias europeias a fazer opções entre infra-estruturas e produtos energéticos. Os efeitos destas escolhas sentir-se-ão ao longo dos próximos 30 anos e mesmo depois. Para que estas decisões possam ser tomadas urgentemente, é necessário um enquadramento político ambicioso. O adiamento destas decisões terá repercussões incomensuráveis na sociedade, tanto no que diz respeito à segurança como aos custos a mais longo prazo.
|
|
ELi ühine energiapoliitika on lähtunud ühisest eesmärgist tagada, et energiatooted ja -teenused oleksid turul pidevalt ja füüsiliselt kättesaadavad hinnaga, mis on kõigile tarbijatele (era- ja tööstustarbijad) taskukohane, aidates samas saavutada ELi laiemaid sotsiaalseid ja kliimaeesmärke. Energiapoliitika kesksed eesmärgid (varustuskindlus, konkurentsivõimelisus, säästlikkus) on nüüd sätestatud Lissaboni lepingus[1]. Lepingus on selgelt sõnastatud, mida Euroopalt energiavaldkonnas oodatakse. Nimetatud eesmärkide poole pürgimisel on küll tehtud mõningaid edusamme, kuid Euroopa energiasüsteemide kohandamisprotsess on liiga aeglane, samas kui probleemide ulatus suureneb. ELi tulevased laienemised süvendavad probleemi veelgi, kui ELiga liituvad riigid, kelle infrastruktuur on aegunud ja energiamajandus vähem konkurentsivõimeline.
|
A política energética comum da UE tem evoluído em torno do objectivo comum de assegurar a disponibilidade física ininterrupta de produtos e serviços energéticos no mercado, a um preço comportável para todos os consumidores (privados e industriais), contribuindo simultaneamente para os objectivos mais vastos da UE no domínio social e do clima. Os objectivos centrais da política energética (segurança do aprovisionamento, competitividade e sustentabilidade) estão agora consignados no Tratado de Lisboa[1]. Este explicita claramente o que se espera da Europa no domínio da energia. Embora se tenham verificado alguns progressos no sentido da concretização destes objectivos, os sistemas energéticos da Europa estão a adaptar-se demasiado lentamente, enquanto a escala dos desafios aumenta. Os próximos alargamentos da UE tornarão este desafio ainda maior, uma vez que irão aderir à União países com infra-estruturas obsoletas e economias menos competitivas no domínio da energia.
|
|
Euroopa Ülemkogu võttis 2007. aastal vastu ambitsioonikad energia ja kliimamuutustega seotud eesmärgid 2020. aastaks: vähendada kasvuhoonegaaside heitkoguseid 20 %, sobivate tingimuste korral isegi 30 %,[2] suurendada taastuvenergia osakaalu 20 %-ni ning suurendada energiatõhusust 20 %. Euroopa Parlament on nimetatud eesmärke pidevalt toetanud. Euroopa Ülemkogu on võtnud ka pikaajalise kohustuse seoses CO2-heidete vähendamisega, nimelt peaksid EL ja muud tööstusriigid vähendama 2050. aastaks heitkoguseid 80–95 %.
|
Em 2007, o Conselho Europeu adoptou objectivos ambiciosos para 2020 em matéria de energia e alterações climáticas, nomeadamente uma redução de 20% nas emissões de gases com efeito de estufa, a aumentar para 30% se estiverem reunidas as devidas condições[2], o aumento da quota de energias renováveis para 20% e uma melhoria de 20% na eficiência energética. O Parlamento Europeu tem continuamente apoiado estes objectivos. O Conselho Europeu assumiu também um compromisso a longo prazo no sentido da descarbonização, com um objectivo de redução de 80% a 95% das emissões até 2050 aplicável à UE e a outros países industrializados.
|
|
Sellest hoolimata ei saavutata olemasoleva strateegiaga tõenäoliselt kõiki 2020. aasta eesmärke ning ka pikemaajaliste ülesannete täitmiseks ei ole see sugugi kohane. ELi energia- ja kliimaeesmärgid on hõlmatud 2010. aasta juunis Euroopa Ülemkogu vastuvõetud Euroopa 2020. aasta aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegiasse[3] ning selle suurprojekti „Ressursitõhus Euroopa”. EL peab kiiremas korras jõudma kokkuleppele vajalikku üleminekut võimaldavates vahendites ja seega tagama, et Euroopa leiaks end majanduslangusest välja tulles konkurentsivõimelisemal, turvalisemal ja jätkusuutlikumal rajal.
|
No entanto, é improvável que a estratégia existente permita atingir todos os objectivos para 2020, sendo esta totalmente inadequada para enfrentar os desafios a mais longo prazo. Os objectivos da UE em matéria de energia e clima foram integrados na Estratégia Europa 2020 para um crescimento inteligente, sustentável e inclusivo[3], aprovada pelo Conselho Europeu em Junho de 2010, e na sua iniciativa emblemática «Uma Europa eficiente em termos de recursos». A missão urgente da UE consiste em chegar a acordo quanto aos instrumentos que tornarão possível a mudança necessária, garantindo assim que a Europa possa emergir da recessão para uma via mais competitiva, segura e sustentável.
|
|
Energiapoliitika eesmärkide tähtsusest hoolimata on nende rakendamine vägagi puudulik.
|
Apesar da importância dos objectivos da política energética, verificam-se graves lacunas na execução.
|
|
Energia siseturg on jätkuvalt killustatud ning ei ole muutunud piisavalt läbipaistvaks, ei taga kõigile võrdset juurdepääsu ega anna piisavalt valikuvõimalusi. Ettevõtted on riigipiiridest üle kasvanud, kuid nende arengut takistavad endiselt erinevad riiklikud eeskirjad ja tavad. Avatud ja ausal konkurentsil on endist viisi palju tõkkeid[4]. Elektri jaeturgude tarbijatingimuste hiljutine uuring osutab sellele, et tarbija valikuvõimalus on allpool optimaalset taset[5]. Siseturgu käsitlevate õigusaktide rakendamine on mitterahuldav, juba üksnes 2003. aastast on pooleli 40 rikkumismenetlust seoses teise energia siseturu paketiga.
|
O mercado interno da energia permanece fragmentado e não realizou todo o seu potencial em termos de transparência, acessibilidade e escolha. As empresas têm crescido para além das fronteiras nacionais, mas o seu desenvolvimento ainda é dificultado por uma série de regras e práticas nacionais diferentes. Existem ainda numerosos entraves a uma concorrência aberta e leal[4]. Um estudo recente sobre as condições de consumo nos mercados retalhistas da electricidade revela que as possibilidades de escolha dos consumidores não estão optimizadas[5]. A aplicação da legislação relativa ao mercado interno é decepcionante, uma vez que, apenas no âmbito do segundo pacote do mercado interno da energia de 2003, estão em curso mais de 40 processos por infracção.
|
|
Energia varustuskindlust siseturul kahjustavad investeeringute ja tehnoloogia arenguga seotud viivitused[6]. Praegu põhineb ligikaudu 45 % Euroopa elektritootmisest vähese CO2-heitega energiaallikatel, peamiselt tuuma- ja hüdroenergial. Kõnealuste rajatiste piiratud eluea tõttu võivad teatavad ELi piirkonnad kaotada 2020. aastaks üle kolmandiku tootmisvõimsusest. See tähendab olemasoleva võimsuse asendamist ja suurendamist, kindlate alternatiivsete mittefossiilkütuste leidmist, võrkude kohandamist taastuvate energiaallikate jaoks ning tõeliselt lõimitud energia siseturu saavutamist. Samas peavad liikmesriigid endiselt kaotama keskkonnakahjulikud toetused.
|
A segurança do aprovisionamento interno de energia é prejudicada por atrasos nos investimentos e no progresso tecnológico[6]. Actualmente, perto de 45% da produção de electricidade europeia têm por base fontes de energia hipocarbónicas, principalmente energia nuclear e hidroeléctrica. Algumas regiões da UE poderão perder mais de um terço da sua capacidade de produção até 2020 devido ao tempo de vida útil limitado dessas instalações, o que implica substituir e expandir capacidades existentes, procurar alternativas seguras de combustíveis não-fósseis, adaptar as redes a fontes de energia renováveis e concretizar um mercado interno da energia verdadeiramente integrado. Ao mesmo tempo, os Estados-Membros precisam ainda de eliminar progressivamente subsídios prejudiciais em termos ambientais.
|
|
2008. aastast alates liikmesriikide koostatavate riiklike energiatõhususe tegevuskavade kvaliteet on pettumustvalmistav, nende potentsiaal on suuresti kasutamata. Transpordisektori üleminek taastuvenergia kasutamisele ja sektori energiatõhusamaks muutmine toimub liiga aeglaselt. Kui taastuvenergia 20 % eesmärgi saavutamisega oleme üldjoontes järjel, siis energiatõhususe vallas seatud eesmärgi saavutamisest oleme väga kaugel.
|
A qualidade dos Planos de Acção Nacionais para a Eficiência Energética, elaborados pelos Estados-Membros a partir de 2008, é decepcionante, uma vez que deixa um vasto potencial inexplorado. A evolução no sentido da utilização de energias renováveis e de uma maior eficiência energética no sector dos transportes está a processar-se a um ritmo demasiado lento. Embora estejamos, em geral, na boa via para atingir a meta de 20% de energias renováveis, estamos todavia muito longe de atingir o objectivo definido para a eficiência energética.
|
|
Rahvusvahelisel tasandil ei pöörata erilist tähelepanu hoiatustele naftavarude vähenemise eest tulevikus[7]. Hoolimata olulistest gaasitarnehäiretest, mis on toiminud äratussignaalina ja näidanud Euroopa haavatavust, puudub endiselt ühine strateegia partner-, tarnija- ja transiidiriikide suhtes. ELi fossiilkütusevarusid, sealhulgas ebatraditsioonilisi gaasivarusid, on võimalik täiendavalt arendada ning nende osatähtsust tuleb objektiivselt hinnata.
|
A nível internacional, é dada pouca importância a avisos sobre a futura escassez de aprovisionamento de petróleo[7]. Apesar de as graves crises de aprovisionamento de gás terem funcionado como um alerta, expondo a vulnerabilidade da Europa, continua a não existir uma abordagem comum no que diz respeito a países parceiros, fornecedores ou de trânsito. Existe potencial para um maior desenvolvimento dos recursos internos da UE em combustíveis fósseis, incluindo o gás não convencional, e o papel que estes desempenharão deve ser avaliado com toda a objectividade.
|
|
Liikmesriikide vastastikune energiasõltuvus nõuab täiendavate meetmete võtmist Euroopa tasandil.
|
A interdependência energética dos Estados-Membros exige mais acção a nível europeu.
|
|
Energiapoliitika tuleks välja töötada ELi tasandil. Ühe liikmesriigi energiapoliitika otsused mõjutavad paratamatult ka teisi liikmesriike. Energialiikide optimaalseks kombinatsiooniks, sealhulgas taastuvenergiaallikate jõudsaks arendamiseks on vaja vähemalt kontinentaalse mõõtmega turgu. Energia on selline turusektor, kus suurimat majanduslikku tõhusust võib saavutada üle-euroopalisel tasandil. Killustatud turud ohustavad varustuskindlust, kuid samas ka vähendavad energiaturu konkurentsist saadavat võimalikku kasu. Käes on aeg, et energiapoliitika muutuks tõeliselt euroopalikuks poliitikaks.
|
A UE é o nível a que deve ser desenvolvida a política energética. As decisões em matéria de política energética tomadas por um Estado-Membro têm inevitavelmente repercussões noutros Estados-Membros. A combinação óptima de energias, incluindo o rápido desenvolvimento de fontes de energia renováveis, exige um mercado de dimensão continental, no mínimo. A energia é o sector do mercado em que se podem obter os maiores benefícios económicos a uma escala pan-europeia. A existência de mercados fragmentados não só compromete a segurança do aprovisionamento, como também limita os benefícios que podem advir da concorrência nos mercados da energia. Chegou o momento de a política energética se tornar verdadeiramente europeia.
|
|
Energiaallikate pärast üleilmse konkureerimise suurenedes peab EL jääma ettevõtetele atraktiivseks turuks. Euroopa uus energiastrateegia peab toetama Euroopa Komisjoni äsja esitletud tööstuspoliitika üldisi lähtekohti,[8] iseäranis seetõttu, et energia on jätkuvalt tööstuse oluline kulutegur[9]. EL peab ka tugevdama oma konkurentsivõimet energiatehnoloogia turgudel. Taastuvenergia osakaal ELi energiaallikate hulgas on pidevalt suurenenud, moodustades 2008. aastal umbes 10 % energia summaarsest lõpptarbimisest. 2009. aastal tulenes 62 % uuest elektritootmisvõimsusest ELis taastuvatest energiaallikatest, peamiselt tuule- ja päikeseenergiast. Kuid Euroopa ei ole siin enam juhtrollis. Taastuvenergia atraktiivsust käsitleva sõltumatu taastuvenergia atraktiivsuse indeksi ( Renewable Energy Attractiveness Index ) 2010. aasta pingerea[10] kohaselt on kõige paremad võimalused taastuvenergiasse investeerimiseks Ameerika Ühendriikides ja Hiinas. Vaja on uusi stiimuleid, rohkem kui kunagi varem on kõnealuste probleemide lahendamiseks vaja ELi juhtrolli.
|
A UE deve continuar a ser um mercado atractivo para as empresas num período de concorrência crescente no domínio dos recursos energéticos a nível mundial. A nova estratégia energética europeia deve apoiar a abordagem industrial integrada agora apresentada pela Comissão Europeia[8], em especial uma vez que a energia continua a ser um importante factor de custos para a indústria[9]. A UE deve igualmente consolidar a sua competitividade nos mercados de tecnologias energéticas. A quota de energias renováveis no cabaz energético da UE tem aumentado continuamente, tendo atingido cerca de 10% do consumo final bruto de energia em 2008. Em 2009, 62% da nova capacidade instalada de produção de electricidade na UE provinham de fontes renováveis, principalmente energia eólica e solar. No entanto, a liderança da Europa encontra-se ameaçada. O índice de atracção das energias renováveis[10] ( Renewable Energy Attractiveness Index ) independente de 2010 cita agora os EUA e a China como as melhores oportunidades de investimento em energias renováveis. São necessários novos estímulos, justificando-se mais do que nunca a liderança da UE para enfrentar estes desafios.
|
|
EL võiks rahvusvahelistes energiaküsimustes tegutseda tugevamalt ja tõhusamalt, esindades oma ühiseid huvisid ja eesmärke. Hoolimata asjaolust, et ELi energiakasutus moodustab maailma omast viiendiku, on ELil rahvusvahelistele energiaturgudele endiselt väiksem mõju kui võiks arvata selle majanduslikust kaalust. Olukord ülemaailmsetel energiaturgudel muutub pingelisemaks, ülemaailmse nõudluse kasvust kuulub suurem osa Aasia arenguriikidele ja Lähis-Idale[11]. See võib tekitada ELile kui maailma suurimale energiaimportijale suuremat varustusriski.
|
Em questões internacionais do domínio da energia, a UE poderia ser muito mais forte e eficaz se defendesse os seus interesses e ambições comuns. Apesar de representar um quinto do consumo mundial de energia, a UE continua a ter menos influência nos mercados internacionais da energia do que o seu peso económico sugeriria. Verifica-se agora uma maior tensão nos mercados mundiais de energia, com os países da Ásia e do Médio Oriente a representar a maior parte do crescimento da procura mundial[11]. Na sua qualidade de maior importador mundial de energia, a UE poderá em consequência estar mais vulnerável aos riscos de aprovisionamento.
|
|
Energiapoliitika lisamine ELi lepingule nõuab ka uut perspektiivi.
|
A inclusão da política energética no Tratado da UE exige uma nova perspectiva.
|
|
Peame tuginema saavutustele ja seadma auahneid eesmärke.
|
Devemos construir a partir do que já temos e ser ousados nas nossas ambições.
|
|
EL ei saa endale lubada energiaeesmärkide mittesaavutamist. Sestap esitab komisjon uue 2020. aasta energiastrateegia. Sellega tugevdatakse seni võetud meetmeid ja tõhustatakse tegevust valdkondades, kus kerkivad uued probleemid. Strateegia on töötatud välja ELi institutsioonide vaheliste põhjalike arutelude ja ulatuslike avalike konsultatsioonide tulemusel.
|
A UE não se pode dar ao luxo de falhar nas suas ambições em matéria de energia. Consequentemente, a Comissão propõe uma nova estratégia energética para 2020. Esta permitirá consolidar as medidas tomadas até à data e intensificar as actividades em domínios onde estão a surgir novos desafios. É fruto de vastos debates no âmbito das instituições da UE e de amplas consultas públicas.
|
|
Seejuures ei keskenduta erinevate energiaallikate võrdlevale analüüsile , vaid pigem keskpika perioodi Euroopa poliitiliste eesmärkide saavutamiseks vajalikele sammudele. Tulevase 2050. aasta energeetika tegevuskava raames esitatakse mitmeid energiaallikate jaotusega seonduvaid stsenaariume, milles kirjeldatakse võimalusi CO2-heidete vähendamisega seotud Euroopa pikaajalise eesmärgi saavutamiseks ja selle mõju energiapoliitika otsustele. Käesolevas strateegias määratakse kindlaks, milliseid poliitilisi otsuseid on vaja praegusel kujul püstitatud 2020. aasta energiaeesmärkide täitmiseks. Üldiselt juhindutakse käesolevas strateegias vähese CO2-heitega majandus- ja energeetikamudeli rakendamisel laiemalt 2050. aasta tegevuskava raames esitatavast pikaajalisest nägemusest.
|
Aqui, a principal questão não é a análise comparativa das diferentes fontes de energia, mas sim os passos necessários para atingir os objectivos políticos da Europa a médio prazo. Serão apresentados vários cenários em termos de cabaz energético no próximo roteiro da energia 2050, que descreverá as formas de concretizar o objectivo de descarbonização da Europa a longo prazo e as suas implicações para as decisões em matéria de política energética. Esta estratégia define as decisões políticas iniciais que serão necessárias para a prossecução dos nossos objectivos energéticos para 2020, como actualmente estabelecidos. Os roteiros da energia e da economia hipocarbónicas de 2050 proporcionarão um contributo adicional e orientarão este programa de acção e a sua execução ao oferecer uma visão a longo prazo.
|
|
Energiatootmises, -kasutuses ja -varustuses on hädasti vaja põhjalikke muutusi.
|
Necessitamos urgentemente de alterações profundas na produção, na utilização e no aprovisionamento de energia.
|
|
Eelkõige toonitatakse strateegias vajadust energiameetmed taas tasakaalu viia, pannes rohkem rõhku nõudluspõhisele poliitikale, suurendades tarbijate mõjukust ning sidudes majanduskasvu lahti energiakasutusest. Aktiivset energiasäästupoliitikat peaksid järgima eeskätt transpordi- ja ehitussektor ning mitmekesistama oma energiaallikaid, eelistades võimalikult saastevabu lahendusi. Väljaspool heitkogustega kauplemise süsteemi peaks strateegia aitama luua turutingimused, mis soodustaksid suuremat energiasäästu ja CO2-heite vähendamisele suunatud täiendavaid investeeringuid, et kasutada ära mitmesuguseid tsentraliseeritud ja detsentraliseeritud taastuvaid energiaallikaid, aga ka energia salvestamise ja elektritranspordi põhitehnoloogiaid (eelkõige elektrisõidukid ja ühistransport).
|
Antes de mais nada, a estratégia sublinha a necessidade de reequilibrar as acções em matéria de energia a favor de uma política baseada na procura, reforçando o poder dos consumidores e dissociando o crescimento económico do consumo de energia. Em especial, os sectores dos transportes e da construção devem prosseguir uma política activa de poupança de energia e proceder à diversificação, privilegiando fontes de energia não poluentes. Para além do Regime de Comércio de Licenças de Emissão (RCLE), a estratégia deve contribuir para a criação de condições de mercado que incentivem uma maior poupança de energia e um maior número de investimentos hipocarbónicos, a fim de explorar uma grande variedade de energias renováveis centralizadas e distribuídas, bem como tecnologias-chave para o armazenamento de energia e a electromobilidade (designadamente transportes públicos e veículos eléctricos).
|
|
Energiapoliitika aitab olulisel määral kaasa aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu uue strateegia eesmärgi saavutamisele ning tugeva, mitmekesise ja konkurentsivõimelise tööstusbaasi loomisele. Sellega seoses peab Euroopa tunnistama, et siinne tööstus vajab kogu väärtusahela lõikes kõigis sektorites turgutamist.
|
A política energética constitui uma contribuição-chave para atingir o objectivo da nova estratégia para um crescimento inteligente, sustentável e inclusivo em apoio a uma base industrial forte, diversificada e competitiva. Neste contexto, a Europa tem de reconhecer que a sua base industrial necessita de todos os sectores em toda a cadeia de valor.
|
|
Riigiasutustel tuleb olla eeskujuks. Igal aastal kulutavad riigiasutused 16 % ELi SKPst, mis võrdub ligikaudu 1 500 miljardi euroga. Riigihanke eeskirjadega tuleks nõuda energiatõhususe tingimuste täitmist, et suurendada energiasäästu ja levitada uuenduslikke lahendusi, eeskätt ehitus- ja transpordisektoris. Energiatõhususe suurendamiseks tuleks täiel määral ära kasutada turupõhiste ja muude poliitikavahendite, sealhulgas maksustamise potentsiaali.
|
As autoridades públicas devem liderar dando o exemplo. Anualmente, 16% do PIB da UE – cerca de 1 500 mil milhões de euros – são gastos pelas autoridades públicas. As regras relativas aos contratos de direito público devem insistir nas condições de eficiência a fim de permitir uma maior poupança de energia e difundir soluções inovadoras, nomeadamente nos edifícios e transportes. Deve ser plenamente explorado o potencial de instrumentos baseados no mercado e de outros instrumentos políticos, incluindo a tributação, com vista ao aumento da eficiência energética.
|
|
Pakkumise seisukohast peab jätkuvalt olema esmatähtis kindlate ja konkurentsivõimeliste energiaallikate arendamine. Elektritootmise valdkonnas peaks investeeringute abiga jõudma selle tasemeni, et 2020. aastate alguses pärineks pea kaks kolmandikku elektrist vähese CO2-heitega allikatest, praegune tase on 45 %. Sellega seoses tuleks eelistada taastuvenergiat. Strateegia abil tuleb luua ELi tasandil raamistik, mis riikide erinevusi arvesse võttes võimaldaks liikmesriikidel ületada oma vastavad eesmärgid aga samas ka tagaks 2020. aastaks taastuvate energiaallikate ja tehnoloogiamajandusliku konkurentsivõime.
|
No lado da oferta, a prioridade deve continuar a ser o desenvolvimento de fontes de energia seguras e competitivas. No sector da produção de electricidade, os investimentos deveriam permitir que quase dois terços da electricidade proviessem de fontes hipocarbónicas até ao início da década de 2020, sendo o nível actual de 45%. Neste contexto, deve ser dada prioridade às energias renováveis. A estratégia deve proporcionar um enquadramento a nível da UE que, no respeito das diferenças nacionais, permitiria aos Estados-Membros não só ultrapassar os seus objectivos, como também assegurar que as tecnologias e fontes de energia renováveis serão economicamente competitivas até 2020.
|
|
Praegu ligikaudu kolmandiku ELi elektrienergiast ja kaks kolmandikku ELi CO2-vabast elektrienergiast andva tuumaenergia panust tuleb hinnata avatud ja objektiivsel viisil. Euratomi asutamislepingut tuleb kohaldada täies ulatuses ja rangelt, iseäranis ohutusega seonduvaid aspekte. Arvestades, et selle energiatootmisviisi vastu on tärganud taas huvi nii Euroopas kui ka mujal maailmas, tuleb teha teadustööd radioaktiivsete jäätmete käitlustehnoloogia ja selle ohutu rakendamise vallas, aga ka valmistuda kaugemaks tulevikuks, arendades järgmise põlvkonna tuumalõhustumise süsteeme (stabiilsuse suurendamiseks ning elektri- ja soojusenergia koostootmiseks) ja tuumasünteesi (ITER).
|
A contribuição da energia nuclear, que produz actualmente cerca de um terço da electricidade da UE e dois terços da sua electricidade isenta de carbono, deve ser avaliada de uma forma aberta e objectiva. Devem ser aplicadas com rigor todas as disposições do Tratado Euratom, em especial no que diz respeito à segurança intrínseca. Dado o renovado interesse por esta forma de produção de energia na Europa e a nível mundial, deve prosseguir-se a investigação sobre tecnologias de gestão dos resíduos radioactivos e a sua implementação em condições de segurança, bem como a preparação para o futuro a mais longo prazo mediante o desenvolvimento da próxima geração de sistemas de cisão, para fins de uma maior sustentabilidade e co-geração de calor e electricidade, e de fusão nuclear (ITER).
|
|
Nafta- ja gaasisektoris tekitavad impordinõuete kasv ning tärkava turumajandusega riikide ja arenguriikide suurenev nõudlus tarviduse tugevamate mehhanismide järele, et kindlustada uued, mitmekesistatud ja ohutud tarneteed. Tarneahela olulisteks lülideks on nii juurdepääsukanalid toornaftale kui ka rafineerimise infrastruktuur. EL on energiaturgudel tugev geopoliitiline partner ja ta peaks olema ka suuteline vastavalt tegutsema.
|
No que diz respeito ao petróleo e ao gás, as necessidades crescentes de importação e o aumento da procura nos países emergentes e em desenvolvimento exigem mecanismos mais sólidos para assegurar vias de abastecimento novas, diversificadas e seguras. Tal como o acesso ao petróleo bruto, as infra-estruturas de refinação são um elemento crucial da cadeia de aprovisionamento. A UE é um parceiro geopolítico forte nos mercados da energia e deve ter capacidade para actuar em conformidade.
|
|
Uus energiastrateegia keskendub viiele prioriteedile:
|
A nova estratégia incide em cinco prioridades:
|
|
1. energiatõhus Euroopa;
|
1. Realização de uma Europa energeticamente eficiente;
|
|
2. üle-euroopaline lõimitud energiaturg;
|
2. Construção de um mercado da energia verdadeiramente pan-europeu e integrado;
|
|
3. tarbijate mõjukus ning kõrge ohutuse ja julgeoleku tase;
|
3. Capacitação dos consumidores e garantia do mais elevado nível de segurança intrínseca e extrínseca;
|
|
4. Euroopa juhtpositsioon energiatehnoloogia ja -innovatsiooni vallas;
|
4. Alargamento da liderança da Europa no domínio das tecnologias energéticas e da inovação;
|
|
5. ELi energiaturu välismõõde.
|
5. Reforço da dimensão externa do mercado da energia da UE.
|
|
1. Energia tõhus kasutus, mis võimaldab 2020. aastaks 20 % energiasäästu
|
1. Uma utilização eficiente da energia que se traduza numa poupança de 20% até 2020
|
|
Euroopa ei saa endale energia raiskamist lubada. Energiatõhusus on üks 2020. aasta strateegia peaeesmärkidest ning ka pikaajaliste energia- ja kliimaeesmärkide saavutamise põhitegureid. EL peab välja töötama uue energiatõhususe strateegia, mis võimaldaks kõikidel liikmesriikidel siduda majanduskasvu lahti energiakasutusest. Kõnealuse strateegia puhul tuleb arvestada ka liikmesriikide erinevaid energiavajadusi. Energiatõhusus on kõige tulusam viis heitkoguste vähendamiseks, energiavarustuse kindluse ja konkurentsi parandamiseks, energiatarbimise tarbijatele taskukohasemaks muutmiseks ning ka töökohtade loomiseks, sealhulgas ekspordile suunatud tööstusharudes. Eelkõige toob see reaalset kasu kodanikele, kelle keskmine energiasääst majapidamise kohta võib küündida 1 000 euroni aastas[12].
|
A Europa não se pode dar ao luxo de desperdiçar energia. A eficiência energética constitui um dos objectivos centrais para 2020, bem como um factor-chave para a prossecução dos nossos objectivos a longo prazo em matéria de energia e clima. A UE necessita de desenvolver uma nova estratégia em matéria de eficiência energética que permita a todos os Estados-Membros proceder a uma maior dissociação entre a respectiva utilização de energia e o crescimento económico. Esta estratégia terá em conta a diversidade entre os Estados-Membros em termos de necessidades energéticas. A eficiência energética é o modo economicamente mais eficaz para reduzir as emissões, melhorar a segurança energética e a competitividade, tornar o consumo de energia economicamente mais comportável para os consumidores e criar emprego, inclusive nas indústrias de exportação. Acima de tudo, proporciona benefícios palpáveis para os cidadãos: a poupança média em energia de um agregado familiar pode ser de 1 000 euros por ano[12].
|
|
Paradoksne olukord, kus nõudlus energiamahukamate või uute toodete järele ületab energiatõhususe alased edusammud, tuleb lõpetada. Aeg on küps liikuda sõnadelt tegudele. Seega tuleks praeguste käitumismallide muutmiseks lõimida energiatõhusus kõikidesse asjakohastesse poliitikavaldkondadesse, sealhulgas haridus- ja koolitusvaldkonda. Energiatõhususe kriteeriumid tuleb kehtestada kõigis valdkondades, sealhulgas riiklike vahendite eraldamise suhtes.
|
É necessário resolver o paradoxo de a procura de produtos com maior intensidade energética ou novos ultrapassar os ganhos em eficiência energética. É mais que tempo de passar das palavras aos actos. Por conseguinte, a eficiência energética tem de ser integrada em todos os domínios políticos pertinentes, incluindo a educação e a formação, a fim de permitir uma mudança dos actuais padrões de comportamento. Os critérios de eficiência energética devem ser impostos em todas as esferas, inclusive na atribuição de fundos públicos.
|
|
Jõupingutused tuleb suunata kogu energiaahelale, energiatootmisest ülekande ja jaotuseni ning lõpptarbimiseni. Seejuures on oluline teostada tõhusat järelevalvet ja piisavat turujärelevalvet, kasutada laialdaselt energiateenuseid ja -auditeid ning ka parandada materjalitõhusust ja ringlussevõttu.
|
Os esforços devem concentrar-se em toda a cadeia energética, desde a produção de energia, passando pelo transporte e pela distribuição, até ao consumo final. O controlo efectivo do cumprimento, uma vigilância adequada dos mercados, a utilização generalizada de auditorias e serviços energéticos, bem como a eficiência dos materiais e a reciclagem, são todos eles aspectos a ter imperiosamente em conta.
|
|
Me oleme väga kaugel 20 % energiasäästu eesmärgist. Uues strateegias kutsutakse sestap üles tugevdama poliitilist pühendumist sellele küsimusele, määratledes saavutatava eesmärgi selgelt ja teostades ranget järelevalvet selle üle, et selle saavutamiseks tehtaks vajalikke samme. Liikmesriike ning piirkondlikke ja kohalikke ametiasutusi kutsutakse üles tõhustama oma tegevust asjakohase poliitika rakendamisel ning kasutama täiel määral ära riiklike energiatõhususe tegevuskavadega ette nähtud vahendeid,, eesmärke ja näitajaid.
|
Estamos longe de atingir o objectivo de 20% de poupança de energia. A nova estratégia apela portanto para um reforço do empenho político, a fim de permitir a sua realização mediante uma definição clara do objectivo a atingir e de um forte controlo do cumprimento. Os Estados-Membros e as autoridades regionais e locais devem intensificar os seus trabalhos no sentido da implementação de políticas adequadas e da utilização plena dos instrumentos, objectivos e indicadores disponíveis, com vastos Planos de Acção Nacionais para a Eficiência Energética.
|
|
Erilist tähelepanu tuleks pöörata suurima energiatõhususe saavutamise potentsiaaliga valdkondadele, nimelt olemasolevale hoonestusele ja transpordisektorile. Liikmesriigid on nimetatud sektorite ja muude heitkogustega kauplemise süsteemi väliste sektorite puhul leppinud kokku õiguslikult siduvates kliimaeesmärkides, kuid vastavad meetmed tuleb veel rakendada[13]. Muu hulgas võib selle sektori pikaajalise tõhususe parandamisel olla abi energia maksustamise direktiivi läbivaatamisest. Samuti tuleks töötada välja meetmed, et märkimisväärselt suurendada energiatõhusate toodete ja tehnoloogia kasutamist hoonete remontimisel. Eluasemesektoris tuleb lahendada üürnike ja omanike vahel stiimulite jaotamise küsimus. Arvukate avalike sektori hoonete energiatõhususe ja sõltumatuse parandamiseks peavad ametiasutused kasutama kõiki kättesaadavaid, sealhulgas ELi regionaalpoliitika pakutavaid võimalusi. Transpordisektoris tuleks ära kasutada näiteks mitmeliigiliste lahenduste, energiatõhusate sõidukite ja energiatõhusa sõidustiili märkimisväärset potentsiaali.
|
Deve ser dada especial atenção aos sectores com maior potencial para a obtenção de ganhos de eficiência energética, nomeadamente o actual parque imobiliário e o sector dos transportes. Os Estados-Membros acordaram objectivos climáticos juridicamente vinculativos para estes sectores abrangidos pelo RCLE e outros sectores não abrangidos, mas têm ainda de implementar medidas adequadas[13]. A revisão da Directiva Tributação da Energia poderia ter efeitos orientadores com potencial para ganhos de eficiência a longo prazo. Devem ser desenvolvidas medidas para acelerar significativamente o ritmo da renovação com utilização de tecnologias e produtos energeticamente eficientes. No sector residencial, deve ser abordada a questão de incentivos repartidos entre proprietários e inquilinos. Quanto ao substancial parque imobiliário público, as autoridades devem explorar todas as oportunidades ao seu dispor, incluindo as proporcionadas pela Política Regional da UE, para melhorar a autonomia e a eficiência energética dos edifícios. No sector dos transportes, devem ser explorados potenciais significativos como, por exemplo, soluções multimodais, veículos eficientes e condução eficiente.
|
|
Peamiste heidet tekitavate sektorite energiatõhususe parandamisel on oluline osa info- ja kommunikatsioonitehnoloogial. See võimaldab minna struktuurselt üle vähem ressursimahukatele toodetele ja teenustele, parandada hoonete ja elektrivõrkude energiasäästu ning võtta kasutusele tõhusamad ja vähem energiat tarbivad intelligentsed transpordisüsteemid[14].
|
As tecnologias da informação e das comunicações têm um papel importante a desempenhar na melhoria da eficiência de sectores que são grandes emissores. Estas tecnologias oferecem a possibilidade de uma mudança estrutural para produtos e serviços com utilização menos intensiva de recursos, de poupança de energia nos edifícios e nas redes eléctricas, bem como de sistemas de transporte inteligentes mais eficientes e com menor consumo de energia[14].
|
|
Tööstussektoril tuleb oma ärimudelisse lisada energiatõhususe eesmärgid ja energiatehnoloogiline uuendustegevus. Heitkogustega kauplemise süsteem aitab oluliselt seda teha suurematel ettevõtetel, kuid väiksematel ettevõtetel on tarvidus laialdasemalt kasutada muid vahendeid, muu hulgas energiaauditeid ja energiahaldussüsteeme, ning VKEdel on puudus tugimehhanismidest. Energiatõhususe võrdlusuuring saab ettevõtetele anda ülevaate nende energiatõhususe olukorrast võrreldes konkurentidega. Energiatõhususest endast, sealhulgas elektrikasutuses, peab saama tulus ärivaldkond, millega kaasnevad energiasäästmise meetodite ja tavade tõhus siseturg ning rahvusvahelised ärivõimalused. Energiasäästu suurendaks ka laiaulatuslik ressursitõhususe raamistik.
|
O sector industrial deve integrar no seu modelo empresarial objectivos de eficiência energética e a inovação em tecnologias energéticas. O RCLE contribui significativamente para tal no que diz respeito às empresas de maiores dimensões, mas há necessidade de um maior recurso a outros instrumentos, incluindo auditorias energéticas e sistemas de gestão da energia em empresas de menores dimensões, e de mecanismos de apoio às PME. O aferimento da eficiência energética pode dar indicações às empresas quanto à sua situação em termos de eficiência, em comparação com os seus concorrentes. A eficiência, inclusive no consumo de electricidade, tem de se tornar uma actividade lucrativa por si própria, a fim de permitir a criação de um mercado interno sólido para técnicas e práticas de poupança de energia e oportunidades comerciais a nível internacional. Um enquadramento para uma ampla eficiência na utilização dos recursos permitiria aumentar essas poupanças.
|
|
Siinkohal peab näitama eeskuju avalik sektor. Avaliku sektori tarbimise suhtes tuleks kehtestada ambitsioonikad eesmärgid. Riigihanked peaksid toetama energiatõhusaid lahendusi. Toetada tuleks kohaliku tasandi uuenduslikke lõimitud energialahendusi, mis aitavad kaasa üleminekule nn arukatele linnadele. Omavalitsusüksused kujutavad endast vajaliku muutuse olulist toetajat, seega tuleks täiendavalt tugevdada nende algatusi, näiteks linnapeade pakti. Linnad ja linnapiirkonnad, mis tarbivad kuni 80 % energiast, on suurema energiatõhususe saavutamisel üheaegselt nii probleemi kui ka lahenduse osaks.
|
O sector público deve liderar dando o exemplo. Devem ser fixados objectivos ambiciosos para o consumo do sector público. A adjudicação de contratos públicos deve promover ofertas com boa eficiência energética. Devem ser apoiadas soluções energéticas integradas e inovadoras a nível local que contribuam para a transição para as chamadas «cidades inteligentes». Os municípios são agentes determinantes da mudança necessária, pelo que devem ser reforçadas as suas iniciativas, como o Pacto dos Autarcas. As cidades e zonas urbanas, que consomem até 80% da energia, são simultaneamente uma parte do problema e uma parte da solução para maior eficiência energética.
|
|
Ressursitõhusa poliitikaga, sealhulgas energiatõhususe investeeringutega, kaasnevad sageli lühiajalised stardikulud, enne kui ilmnevad keskpika ja pika perspektiivi kasud. Selleks, et julgustada uute investeeringute tegemist energiatõhusasse tehnoloogiasse ja tavadesse, on vaja sobivaid vahendeid. ELi rahastamine võib siin olla mõjus võimendustegur ja selles vallas tuleks töötada välja uuenduslikke lahendusi. Käitumismuutusi ja investeeringuid soodustavate vahenditena tuleks uurida ka maksustamise ja hinnakujunduse uuenduslikke ja põhjalikult kaalutud[15] kasutusviise.
|
As políticas de eficiência na utilização de recursos, incluindo investimentos eficientes em termos energéticos, têm frequentemente custos iniciais a curto prazo antes de se sentirem os benefícios a médio e longo prazos. São necessários instrumentos para incentivar novos investimentos em tecnologias e práticas energeticamente eficientes. O financiamento da UE pode ter um elevado efeito de alavanca e devem ser desenvolvidas soluções inovadoras. Devem ser exploradas utilizações inovadoras e cuidadosamente pensadas[15] de tributação e fixação de preços, como instrumentos para incentivar mudanças de comportamento ou financiar investimentos.
|
|
2011. aasta alguses esitatavale energiatõhususe kavale järgnevad sama aasta jooksul asjakohased õigusaktiettepanekud. Kavas käsitletakse ka järgmisi rahastamisaspekte: rahastamisvõimalused, uuenduslike rahastamistoodete kasutamine, stiimulid energiatõhususe investeeringute soodustamiseks ja ka ELi rahastamise, eelkõige struktuurifondide roll, võttes aluseks olemasolevad edukad näited.
|
O Plano para a Eficiência Energética a apresentar no início de 2011 será seguido de propostas regulamentares concretas no decurso desse ano. Abordará também a questão do financiamento em termos de acesso ao financiamento, de disponibilidade de produtos de financiamento inovadores, de incentivos para induzir investimentos em eficiência energética, bem como o papel do financiamento da UE, em especial dos Fundos Estruturais, continuando a basear-se nos exemplos de sucesso existentes.
|
|
Prioriteet 1: Energiatõhus Euroopa Meede 1: kasutada ära ehitus- ja transpordisektori suur energiasäästu potentsiaal Energiatõhusa renoveerimise osatähtust tuleb suurendada investeerimisstiimulitega, energiateenuste osutamisega tegelevate ettevõtete laiema kasutusega, suure võimendusteguriga uuenduslike rahastamisvahenditega ning sobiva finantskorraldusega Euroopa, riigi ja kohalikul tasandil. Sellega seoses käsitletakse komisjoni järgmistes ettepanekutes investeerimisstiimulite jaotamist üürnike ja omanike vahel ning hoonete energiamärgistust (kinnisvaraturul ja riikliku toetuse poliitikas kasutatavad sertifikaadid). Riigiasutustel tuleb siinkohal olla eeskujuks. Kõigi tööde, teenuste ja toodete riigihangete puhul tuleks kasutada energiakriteeriume (seoses energiatõhususe, taastuvenergiaallikate ja arukate võrkudega). Vaja on programme ja tehnilise abi vahendeid, mis suurendaksid energiateenuste turu osaliste suutlikkust arendada ja struktureerida rahastamisvahendeid projektide jaoks, mis on suunatud nii avalikule kui ka erasektorile. ELi rahastamisprogrammid suunatakse energiasäästu projektidele ja rahalise toetuse eraldamise eeltingimuseks seatakse energiatõhusus. Transpordipoliitika tulevikku käsitlevas tulevases valges raamatus esitatakse valik meetmeid transpordi säästvamaks muutmiseks ja naftasõltuvuse vähendamiseks. See hõlmab transpordisüsteemi energiatõhususe suurendamisele suunatud algatusi, sealhulgas toetust keskkonnahoidlikule linnaliiklusele ja ka mitmeliigilistele transpordilahendustele, arukat liikluskorraldust ja kõigi sõidukite energiatõhususe standardeid, asjakohaseid majanduslikke signaale ning säästva käitumisviisi edendamist. Sellega seoses tuleks uurida energiatõhusamate autode märgistamise süsteeme. Meede 2: Tugevdada tööstuse tõhusust ja konkurentsivõimet Komisjon püüab suurendada energiatõhususe abil Euroopa tööstuse konkurentsivõimet , laiendades ökodisaini nõudeid energia- ja ressursimahukatele toodetele ning täiendades neid vajadusel nõuetega süsteemi tasandil. Tuleks uurida energia- ja ressursimahukate tööstusharudega sõlmitavate vabatahtlike kokkulepete võimalikku mõju. Energiamärgistus tuleks muuta ulatuslikumaks, et tagada toodete põhjalikum võrdlus. Tööstuses ja teenindussektoris tuleks rakendada energiahaldussüsteeme (nt auditid, kavad, energeetikajuhid). Spetsialiseeritud tugimehhanismide kaudu tuleks pöörata erilist tähelepanu VKEdele. Meede 3: Tugevdada energiavarustuse tõhusust Energiatõhususest peaks nii tootmises kui ka jaotuses saama oluline kriteerium uuele tootmisvõimsusele loa andmiseks. Samuti tuleb teha jõupingutusi tõhusa koostootmise, kaugkütte ja -jahutuse kasutuselevõtu märgatavaks suurendamiseks. Jaotus- ja tarneettevõtjad (jaemüüjad) peaksid olema kohustatud kindlustama ja dokumenteerima oma klientide energiasäästu, kasutades kolmanda osapoole energiateenuseid, suunitletud vahendeid, nagu näiteks valged sertifikaadid, avalikes huvides olevaid tasusid ja muid sarnaseid vahendeid ning rakendades kiirendatult uuenduslikku tehnoloogiat, nagu arukaid arvesteid, mis peaksid tarbijatele tõelise kasu toomiseks olema tarbijale suunatud ja kasutajasõbralikud. Meede 4: Kasutada optimaalselt riiklikke energiatõhususe tegevuskavasid Riiklikud energiatõhususe tegevuskavad pakuvad energiatõhususe ulatuslikku võrdlusuuringut, sealhulgas mõõdetavaid eesmärke ja näitajaid edusammude jälgimiseks, võttes samas arvesse iga riigi lähtepositsiooni ja eripära. Euroopa 2020. aasta energiatõhususe eesmärgi puhul tuleks kasutada iga-aastast läbivaatamismehhanismi. |
|
Prioridade 1: Realização de uma Europa energeticamente eficiente Acção 1: Explorar os sectores com maior potencial de poupança de energia — edifícios e transportes O ritmo da renovação centrada na eficiência energética deve ser acelerado mediante incentivos ao investimento, uma maior utilização de empresas de serviços energéticos, instrumentos financeiros inovadores com elevado efeito de alavanca e engenharia financeira aos níveis europeu, nacional e local. Neste contexto, nas propostas a apresentar em breve pela Comissão serão abordadas a repartição dos incentivos ao investimento entre proprietários e inquilinos e a rotulagem energética dos edifícios (certificados utilizados no mercado imobiliário e políticas de apoio público). As autoridades públicas devem liderar dando o exemplo. Em todos os contratos públicos de execução de obras, prestação de serviços ou fornecimento de produtos devem ser utilizados critérios em matéria de energia (relativos a eficiência, energias renováveis e ligação em rede inteligente). São necessários programas e instalações de assistência técnica para desenvolver as capacidades dos participantes no mercado de serviços energéticos, com vista a desenvolver e estruturar financiamentos para projectos que visam tanto as autoridades públicas como o sector privado. Os programas financeiros da UE visarão projectos de poupança de energia e farão da eficiência energética uma condição importante para a atribuição de apoio financeiro. O Livro Branco sobre a futura política de transportes, a publicar em breve, apresentará um «menu» de medidas para melhorar a sustentabilidade dos transportes e reduzir a dependência face ao petróleo. Incluirá iniciativas destinadas a aumentar a eficiência energética do sistema de transportes, incluindo o apoio à mobilidade urbana não poluente, bem como soluções multimodais de transportes, gestão inteligente do tráfego e normas de eficiência energética aplicáveis a todos os veículos, sinais económicos adequados e a promoção de um comportamento sustentável. Neste contexto, devem ser explorados sistemas de rotulagem de veículos mais eficientes. Acção 2: Reforçar a competitividade industrial tornando a indústria mais eficiente A Comissão procurará apoiar a competitividade das indústrias europeias através da eficiência energética, alargando os requisitos da concepção ecológica para produtos com utilização intensiva de energia e de recursos, complementados por requisitos a nível de sistema quando relevante. Deve ser explorado o potencial efeito de acordos voluntários com ramos da indústria com uma utilização intensiva de energia e de recursos. Deve proceder-se a uma rotulagem energética mais abrangente, a fim de assegurar uma melhor comparação entre produtos. Devem ser implementados regimes de gestão de energia (por exemplo, auditorias, planos, gestores de energia) na indústria e no sector dos serviços. Deve ser dada especial atenção às PME através de mecanismos de apoio específicos. Acção 3: Reforçar a eficiência do aprovisionamento energético A eficiência energética, tanto na produção como na distribuição, deve tornar-se um critério essencial para a autorização de capacidades de produção e é necessário envidar esforços para aumentar substancialmente o nível de aceitação da co-geração e do aquecimento e arrefecimento urbano altamente eficientes. As empresas de distribuição e abastecimento (retalhistas) devem ser instadas a assegurar poupanças de energia documentadas entre os seus clientes, utilizando meios como serviços energéticos de terceiros, instrumentos específicos como os «certificados brancos» e imposições de interesse público ou equivalentes, e a acelerar a introdução de instrumentos inovadores como os «contadores inteligentes», que devem ser conviviais e orientados para o consumidor a fim de lhe proporcionarem benefícios reais. Acção 4: Aproveitar ao máximo os Planos de Acção Nacionais para a Eficiência Energética Os Planos de Acção Nacionais para a Eficiência Energética permitem um aferimento abrangente da eficiência energética, incluindo indicadores e objectivos mensuráveis para monitorizar os progressos, tomando em consideração as situações iniciais relativas e as circunstâncias nacionais. Deve criar-se um mecanismo de revisão anual que seja integrado nos contributos para o objectivo da Estratégia Europa 2020 no que diz respeito à eficiência energética. |
|
|
- 2. Energia vaba liikumise tagamine
|
- 2. Assegurar a livre circulação de energia
|
|
Euroopa energiaturud on avatud, et kodanikud saaksid kasu usaldusväärsematest ja konkurentsivõimelisematest hindadest ning ka säästvast energiast. Pakutavat potentsiaali ei saa kasutada täiel määral, kui ei tehta tugevaid jõupingutusi lõimituma, sidusama ja konkurentsivõimelisema turu loomiseks.
|
Os mercados europeus da energia foram abertos para permitir aos cidadãos beneficiar de preços mais fiáveis e competitivos, bem como de uma energia mais sustentável. Este potencial só poderá ser plenamente realizado se forem envidados grandes esforços no sentido de criar um mercado mais integrado, interligado e competitivo.
|
|
Elektri- ja gaasiturud ei toimi veel ühtse turuna. Turg on ikkagi suures osas killustunud riiklikeks turgudeks ning avatud ja ausal konkurentsil on endist viisi palju tõkkeid. Enamik energiaturge on ulatuselt endiselt riiklikud ja äärmiselt kontsentreeritud ning sageli on turgu valitsevatel ettevõtjatel tegelikult monopoolne seisund. Paljudes liikmesriikides vähendavad konkurentsi täiendavalt reguleeritud energiahinnad[16]. Arvestades energiasektori muid konkurentsivastaseid tavasid,[17] on vaja ennetavat konkurentsipoliitikat nii komisjoni kui ka liikmesriikide poolt. Konkurentsi suurendamine energiaturgudel aitab kaasa õigete stiimulite loomisele vajalikeks investeeringuteks ning nende kulude vajalikul määral vähendamisele.
|
Os mercados da electricidade e do gás ainda não estão a funcionar como um mercado único. O mercado está ainda largamente fragmentado em mercados nacionais com inúmeros entraves a uma concorrência aberta e leal. Na sua maioria, os mercados da energia continuam a ser de âmbito nacional e estão altamente concentrados, frequentemente com os operadores históricos a deter uma posição de monopólio de facto. Os preços regulados da energia reduzem ainda mais a concorrência em muitos Estados-Membros[16]. Dada a existência de práticas anticoncorrenciais remanescentes no sector da energia[17], é necessário um controlo proactivo do cumprimento das regras da concorrência, a realizar não apenas pela Comissão como também pelos Estados-Membros. Uma maior concorrência nos mercados da energia contribuirá para definir os incentivos adequados para os investimentos necessários e para reduzir o seu custo ao que é necessário.
|
|
2020. aasta 20 % taastuvenergia eesmärgi saavutamise soodustamiseks loodud õigusraamistiku kehtestamisega on Euroopa teinud üksnes esimese sammu selles valdkonnas. Tuleb tagada õigusaktide täiel määral rakendamine ja teha ettevalmistusi taastuvenergia laiaulatuslikuks kasutamiseks 2020. aastale järgnevatel aastakümnetel. Õigusraamistik tuleb jõustada nõuetekohaselt, et pakkuda investoritele kindlustunnet investeerimaks taastuvate energiaallikate uutesse tootmis-, transpordi- ja ladustamisvõimalustesse. Taastuvenergia direktiivi mõju hinnatakse pärast 2011. aastat, et seda vajadusel tugevdada või laiendada.
|
Ao adoptar um quadro legislativo destinado a promover a realização do objectivo de 20% de energias renováveis em 2020, a Europa acaba de dar o primeiro passo neste domínio. É necessário assegurar a plena aplicação da legislação e abrir o caminho à utilização em larga escala das energia renováveis nas décadas para além de 2020. O quadro jurídico deve ser correctamente aplicado, de modo a dar aos investidores a confiança necessária para investir em novas opções de produção, transporte e armazenamento de energias renováveis. Os efeitos da Directiva Energias Renováveis serão avaliados a partir de 2011, com vista ao seu reforço ou alargamento, onde e quando necessário.
|
|
Taastuvenergia edasine arendamine sõltub ka edaspidi mõnda aega abikavadest. Komisjon peab täitma oma osa, tagades, et abikavad on jätkusuutlikud, tehnoloogiaarenguga kooskõlas ega takista ei uuendustegevust ega konkurentsi. Samuti tuleb tagada riiklike kavade nõutav ühtlustamise või lähenemise aste, kuna taastuvenergiaallikate turg on minemas kohalikult pakkumiselt üle piiriülesele. Sellega seoses tuleks parimate tavade alusel määrata kindlaks vajalikud nõuded taastuvenergia üle-euroopaliseks kaubanduseks. Kooskõlas riigiabieeskirjadega tuleks vajadusel võtta suuremal määral kasutusele tasakaalustatud, kulutõhusad ja prognoositavad lisatasud ning konkreetse tehnoloogiaga seotud abi- ja rahastamisvahendid. Eelkõige tuleks vältida abikavade tagantjärgi muutmist, arvestades, et sellistel muudatustel on negatiivne mõju investorite usaldusele.
|
A prossecução do desenvolvimento das energias renováveis continuará a depender durante ainda algum tempo de regimes de apoio. A Comissão deve desempenhar o seu papel no sentido de assegurar que estes sejam sustentáveis e coerentes com o progresso tecnológico e não ponham entraves à inovação ou à concorrência. Deve todavia assegurar também o necessário nível de convergência ou harmonização entre regimes nacionais, uma vez que o mercado das energias renováveis está a evoluir de um aprovisionamento local para um aprovisionamento transfronteiras. Neste contexto, devem ser definidos os requisitos necessários para um comércio pan-europeu de energias renováveis com base nas melhores práticas. Deve ser mobilizada uma maior utilização de prémios de aquisição equilibrados, eficazes em termos de custos e previsíveis e instrumentos de financiamento e de apoio mais específicos para cada tecnologia, no respeito das regras em matéria de auxílios estatais, quando aplicável. Em especial, devem ser evitadas mudanças retroactivas dos regimes de apoio, dado o efeito negativo que produzem na confiança dos investidores.
|
|
Monti aruandes rõhutati, et uus väljakutse on luua 2020. aastaks tugiraamistik, et elekter ja gaas jõuaksid sinna, kus neid vajatakse. Kui terves Euroopas puudub nõuetekohane infrastruktuur, mis oleks võrreldav muude strateegiliste sektorite (nagu telekommunikatsioon või transport) võrkudega, ei suuda turg aga kunagi oma lubadusi täita. Täiendavaid jõupingutusi tuleb teha energiainfrastruktuuri ajakohastamiseks eelkõige 2004. aastal ühinenud liikmesriikides aga ka vähemarenenud piirkondades.
|
Conforme descrito no Relatório Monti, o novo desafio para 2020 é estabelecer a espinha dorsal necessária para que o gás e a electricidade cheguem aos locais onde são necessários. Sem uma infra-estrutura adequada em toda a Europa, comparável aos meios de transporte de outros sectores estratégicos, como as telecomunicações ou os transportes, o mercado nunca conseguirá concretizar as suas promessas. É necessário envidar maiores esforços para modernizar infra-estruturas energéticas, particularmente nos Estados-Membros que aderiram após 2004, bem como em regiões menos desenvolvidas.
|
|
Olulisim asjaolu on see, et Euroopal puuduvad endiselt võrgurajatised, mis võimaldaks taastuvenergiaallikatel areneda ja konkureerida traditsiooniliste energiaallikatega võrdsetel alustel. Käimasolevate suuremahuliste Põhja-Euroopa tuuleparkide ja Lõuna-Euroopa päikeseenergiarajatiste projektidega seoses on vaja elektriliine, mille kaudu saaks saadud rohelise energia viia suure tarbimisega aladele. Tänasel võrgul oleks probleeme taastuvenergia vastuvõtmisega sellises mahus, mis vastab 2020. aasta eesmärkidele (33 % kogu elektritootmisest).
|
Mas o mais importante é que a Europa não dispõe ainda da infra-estrutura de rede que permita às energias renováveis desenvolverem-se e competirem em pé de igualdade com as fontes tradicionais. Os actuais projectos de parques eólicos em larga escala no Norte e de instalações de produção de energia solar no Sul necessitam das correspondentes linhas de transporte de electricidade capazes de transmitir esta energia verde até às regiões de grande consumo. A rede actual terá grandes dificuldades em absorver os volumes de energias renováveis que os objectivos para 2020 implicam (33% da produção bruta de electricidade).
|
|
Arukad arvestid ja energiavõrgud on taastuvenergia ja energiasäästu potentsiaali täielikul ärakasutamisel ning energiateenuste parandamisel võtmetähtsusega. Aegsasti enne 2020. aastat on võrgustiku koostalitlusvõime tagamiseks vaja selget poliitikat ja ühtseid standardeid arukate arvestite ja arukate võrkude kohta[18].
|
Os contadores inteligentes e as redes eléctricas inteligentes são aspectos cruciais para a plena exploração do potencial das energias renováveis e da poupança de energia, bem como as melhorias nos serviços energéticos. São necessárias uma política clara e normas comuns sobre contadores inteligentes e redes inteligentes[18] muito antes de 2020, com vista a garantir a interoperabilidade em toda a rede.
|
|
Lõpuks oleks liikmesriikidevaheline solidaarsuskohustus tühine, kui jääb vajaka sisemisest infrastruktuurist ja võrguühendustest välispiiridel ja merepiirkondades. Energia suurimportijana mõjutab ELi otseselt võrkude arendamine naaberriikides. Uute võrguühenduste loomine meie piiridel peaks saama samasugust tähelepanu ja nende suhtes tuleks rakendada samasuguseid tegevuskavu nagu ELi siseste projektide puhul. Sellised ühendused ei ole olulised mitte üksnes meie naabritele, vaid ka ELi stabiilsuse ja varustuskindluse tagamiseks. Suurt rõhku pannakse lõunakoridorile ja Euroopale tähtsate projektide, eelkõige Nabucco ja ITGI tegelikule alustamisele.
|
Por último, a obrigação de solidariedade entre Estados-Membros será nula e ineficaz sem uma infra-estrutura interna suficiente e interligações através das fronteiras externas e zonas marítimas. Na sua qualidade de grande importador de energia, a UE é directamente afectada pela evolução das redes nos países vizinhos. A política de construção de novas interligações nas nossas fronteiras deve ser objecto da mesma atenção que é dada a projectos intra-UE. Essas ligações são essenciais, não apenas para os nossos vizinhos, como também para assegurar a estabilidade e a segurança do aprovisionamento da UE. Haverá uma ênfase específica no Corredor Sul e no início efectivo de projectos de interesse europeu, em particular Nabucco e ITGI.
|
|
2020. aastaks on vaja ligikaudu ühe triljoni euro suuruses investeeringuid, et asendada ebatõhus tootmisvõimsus, uuendada ja kohandada infrastruktuuri ning rahuldada kasvavat ja muutuvat nõudlust vähem CO2-heiteid tekitava energia järgi. Kui investeerimisotsused on peamiselt turuosaliste (energiaettevõtted, süsteemihaldurid ja tarbijad) teha, siis riiklikul poliitikal on otsustav roll investeerimisotsusteks stabiilse ja läbipaistva raamistiku loomisel. Energiaturgude täiendavaks lõimimiseks tuleks tulevastel aastatel täielikult rakendada kolmanda energia siseturu paketiga loodud vahendeid, sealhulgas Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööametit (ACER) ning uut Euroopa elektripõhivõrgu ettevõtjate võrgustikku (ENTSO-E) ja uut Euroopa gaasiedastusvõrgu haldurite võrgustikku (ENTSO-G). Piirkondlikud algatused[19] peaksid Euroopa turu loomisele kaasa aitama.
|
Serão necessários investimentos de cerca de 1 bilião de euros até 2020 para substituir capacidades obsoletas, modernizar e adaptar infra-estruturas e satisfazer uma procura crescente e em evolução de energia hipocarbónica. Embora as decisões de investimento caibam principalmente aos operadores de mercado (empresas de energia, operadores de sistemas e consumidores), a política pública é um factor decisivo para a criação de um quadro estável e transparente para as decisões de investimento. Os novos instrumentos criados pelo Terceiro Pacote do Mercado Interno da Energia, incluindo a Agência de Cooperação dos Reguladores da Energia (ACRE) e as novas Redes de Operadores de Redes de Transporte de Electricidade e de Gás (REORT-E e REORT-G), devem ser plenamente utilizados nos próximos anos com vista a uma maior integração dos mercados da energia. As iniciativas regionais[19] devem funcionar como contributos para a realização de um mercado europeu.
|
|
Infrastruktuuriinvesteeringute rahastamine toimub ka edaspidi peamiselt kasutajate makstavate tariifide kaudu. Kuid arvestades investeeringute ulatust, laadi ja strateegilist iseloomu, ei saa oletada, et vaid turg üksi suudaks vastutada kõigi vajalike investeeringute eest. Komisjon võtab vastu uue energiainfrastruktuuri arendamise strateegia, et soodustada asjakohaseid võrguinvesteeringuid elektri-, gaasi-, nafta- ja muudes energiasektorites. Varustuskindluse tagamisel mängib tulevastel aastatel ELi energiaallikate kogumis jätkuvalt põhirolli maagaas ning gaasi kui elektritootmise kõikumiste tasakaalustamiseks kasutatava asenduskütuse osatähtsus võib suureneda. See nõuab impordi mitmekesistamist (nii võrgugaas kui ka veeldatud maagaasi terminalid), samas kui kohalike gaasivõrkude seotust üksteisega tuleb suurendada.
|
Os investimentos em infra-estruturas continuarão a ser financiados principalmente a partir das tarifas pagas pelos utilizadores. Contudo, dada a escala, a natureza e o carácter estratégico dos investimentos, não se pode partir do princípio de que o mercado por si só fará todos os investimentos necessários. A Comissão adoptará uma nova estratégia em matéria de desenvolvimento de infra-estruturas energéticas, a fim de incentivar investimentos adequados em redes de electricidade, petróleo e gás e noutros sectores energéticos. Desde que o fornecimento se mantenha estável, o gás natural irá continuar a desempenhar um papel-chave no cabaz energético da UE nos próximos anos e o gás pode ganhar importância como combustível auxiliar para a produção de electricidade variável. Para tal, é necessária uma diversificação das importações, tanto de gás por gasoduto como de terminais de gás natural liquefeito, enquanto as redes nacionais de gás terão de estar cada vez mais interligadas.
|
|
Lisaks rahastamisküsimusele võivad oluliseks kitsaskohaks olla keerukad ja pikalevenivad haldusmenetlused. Euroopale tähtsate projektide olemasolevaid eeskirju ja menetlusi (nt seoses varustuskindluse, solidaarsuse ja taastuvenergiaallikate lõimimisega) tuleb ulatuslikult parandada ja ühtlustada, järgides samas avalikkuse heakskiidu põhimõtteid ja kehtivaid keskkonnaõigusakte. Kohaliku, piirkondliku ja riikliku tasandi kogukonnad osaleksid Euroopale tähtsate projektide elluviimisel meelseamini, kui need tooksid ka kogukondadele endile konkreetset lühiajalist kasu, näiteks tagades eelisjuurdepääsu riiklikele vahenditele.
|
Para além da questão do financiamento, procedimentos administrativos morosos e complexos podem constituir um importante ponto de estrangulamento. As regras e os procedimentos existentes para projectos de interesse europeu (por exemplo, para fins de segurança do aprovisionamento, de solidariedade ou de integração de energias renováveis) terão de ser significativamente melhorados e racionalizados, respeitando simultaneamente os princípios de aceitação pública e da legislação ambiental em vigor. As comunidades a nível local, regional e nacional participarão mais construtivamente na facilitação de projectos de interesse europeu se estes também produzirem benefícios concretos e a mais curto prazo para eles através, por exemplo, do acesso privilegiado a financiamentos públicos.
|
|
Prioriteet 2: Üle-euroopaline lõimitud energiaturg Meede 1: Rakendada siseturgu reguleerivaid õigusakte õigeaegselt ja asjakohaselt Komisjon jätkab energia siseturgu reguleerivate õigusaktide nõuetekohase ja õigeaegse rakendamise tagamist ja jõulist konkurentsipoliitikat. Energiaturu edasiseks lõimimiseks tuleb õigusraamistikku konsolideerida (nt võrgukoodeksite osas) ning täiendada seda muude meetmetega, nagu turgude ühendamine, sihtmudelite väljatöötamine[20] ning tõhus, läbipaistev ja kontrollitav raamistik energiatoodetega kauplemiseks. Kui need meetmed osutuvad ebapiisavaks või Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti (ACER) haare osutub liiga väikseks, tuleb kavanda lisaks uusi õigusloomemeetmeid. Meede 2: Koostada Euroopa energiainfrastruktuuri kava aastateks 2020–2030 Peagi avaldatavas teatises Euroopa energiainfrastruktuuri kohta esitab komisjon arusaama, milline peaks olema Euroopa säästev energiasüsteem 2050. aastal, ning määrab kooskõlas sellega kindlaks, millised rajatised on toimiva siseturu, taastuvenergia suuremahulise kasutuselevõtu ning varustuskindluse tagamiseks esmatähtsad. 2015. aastaks ei tohiks enam ükski liikmesriik energia siseturust eraldatud olla. Samuti käsitletakse selles teatises piiriüleseid ühendusteid. ACERi abile tuginedes ja koos kõigi teiste asjaosalistega jätkatakse tööd ENTSO-E ja ENTSO-G 10 aasta arengukavadega. Seejuures lähtutakse edukatest piirkondlikest algatustest, tuues eeskujuks näiteks Läänemere riigid, ning antakse ühtlasi hinnang, kui palju on vaja salvestusrajatisi ja kliimamuutusega kohanemise meetmeid, ning uuritakse muu hulgas, millist CO2 transpordi infrastruktuuri EL tulevikus võib vajada. Komisjoni teatises käsitletakse ka seda, kuidas valmistada võrku ette nõudluse vältimatuks muutuseks, mis tuleneb rakendatavast energia- ja transpordipoliitikast, millega on ette nähtud elektritranspordi kasutuselevõtt, energeetika detsentraliseerimine ning elektri tootmine suures ulatuses taastuvatest energiaallikatest. Komisjon paneb järgmisel aastal ette mitmeid mehhanisme, mille abil viia ellu energiainfrastruktuuri strateegilisi prioriteete kahel järgmisel aastakümnel. Üheks selliseks on strateegilise infrastruktuuri kindakstegemise uus meetod, millega määratakse kindlaks infrastruktuurirajatised, mis on energiateenuste suure konkurentsivõime, keskkonnasäästlikkuse ja taastuvate energiaallikate kasutamise ning varustuskindluse poolest olulised Euroopa Liidu jaoks tervikuna. Need rajatised määratakse kindlaks kogu süsteemi ulatuses ja tähistatakse spetsiaalse „Üleeuroopalise huvi” tähisega, et lihtsustada nende puhul lubade saamist ja leida vajaduse korral piisavalt investeeringuid. Selliseid rajatisi tuleb hoolikalt valida. Muu hulgas võetakse igakülgselt arvesse ka võrguühendusi kolmandate riikidega. ACERile, ENTSO-E-le ja ENTSO-G-le antakse ülesanne töötada välja Euroopa elektri- ja gaasivõrgu arengukavad 2020–2030ndateks aastateks. Sellele peaks järgnema veelgi pikemaajalise visiooni kujundamine, mille raames esitatakse 2011. aastal energeetikaarengu üldsuunad kuni 2050. aastani. Meede 3: Sujuvamad loamenetlused ja turueeskirjad ning infrastruktuuri areng Komisjon teeb ettepaneku kehtestada „Euroopa huvi” tähisega projektide suhtes eraldi loamenetlus, et parandada praegu kehtivat menetlust, nähes ette näiteks riiklikul tasandil ühe kindla ametiasutuse, järgides samas ohutus- ja julgeolekunõudeid ning tagades ELi keskkonnanormidest kinnipidamise. Menetluste parandamine ja sujuvamaks muutmine suurendab nende läbipaistvust ning võimaldab algatada kohalikul, piirkondlikul ja riiklikul tasandil nende küsimuste üle avatud ja läbipaistva arutelu, suurendades sel viisil üldsuse usaldust uute rajatiste vastu ja aidates neil nende ehitamisega leppida. Lisaks on kavas uurida võimalusi, kuidas premeerida piirkondi ja liikmesriike, kes on näidanud üles konstruktiivset algatusvõimet üleeuroopalist huvi pakkuvate projektide õigeaegsel ellurakendamisel. Peamise võimalusena tuleb arutluse alla parandada nende jaoks võimalusi kasutada avalikke vahendeid. Turgude ühendamiseks 2014. aastaks tuleb ACERil oma mandaadi raames teha kindlaks kõik võrkude piiriüleseks ühendamiseks, taastuvenergia laialdaseks kasutamiseks ja uue tehnoloogia kasutuselevõtuks vajalikud tehnilised ja regulatiivsed probleemid ja leida neile sobiv lahendus (harmoniseerimine, standardiseerimine jne). Komisjon esitab selleks üksikasjaliku tegevuskava, millega toetada liikmesriikide püüdlusi töötada välja arukad arvestid/arukad energiavõrgud (leides sealhulgas lahenduse tarbijate teavitamise probleemile) ja julgustada uute energiateenuste kasutuselevõttu. Meede 4: Sobiva finantsraamistiku loomine Võttes arvesse asjaolu, et enamik arendatavast infrastruktuurist on kasumit taotleva loomuga, koostab komisjon metoodika, mille abil hinnata, milline oleks sobiv tasakaal avaliku- ja erasektori investeeringute vahel (võrreldes ELis rakendatavaid põhimõtteid: „kasutaja maksab”, „kasusaaja maksab” (piiriülese kulude ja tulude jaotamise küsimuses) ning „maksumaksja maksab” (majanduslikult vähetasuva ja ELi-ülest huvi pakkuva infrastruktuuri puhul)). Seda tehakse kooskõlas kehtivate riigiabieeskirjadega. Üleeuroopalist huvi pakkuvate projektide puhul, mis ei tasu majanduslikult ära või mille tulusus on väike, paneb komisjon ette uuenduslikke rahastamisskeeme, millega kaasatakse investeerimiskliima parandamiseks võimalikult tõhusal viisil avalikku raha, kattes selle abil peamised riskid ja kiirendades projektide rakendamist. Energiainfrastruktuuri arendamine on kriitilise tähtsusega; selleks on vaja paremat ülevaadet uutest rahastamisvahenditest (mis hõlmavad nii avalikku kui ka erasektorit) ning koondada täiendavaid vahendeid ka järgimise mitmeaastase finantsraamistiku raames. |
|
Prioridade 2: Construção de um mercado da energia pan-europeu e integrado Acção 1: Aplicação atempada e rigorosa da legislação relativa ao mercado interno A Comissão continuará a garantir uma implementação correcta e atempada do mercado interno da energia existente e uma forte política de concorrência. Para fins de uma maior integração do mercado da energia, é necessário consolidar o quadro regulamentar (por exemplo, códigos de rede) e complementá-lo com outras acções, como por exemplo a associação de mercados, o desenvolvimento do modelo-alvo (target model)[20] e um sólido enquadramento para os mercados de transacções mediante uma efectiva transparência e supervisão. Se estas medidas se revelarem insuficientes ou se o mandato da ACRE se revelar demasiado limitado, serão consideradas outras medidas legislativas. Acção 2: Estabelecer uma matriz da infra-estrutura europeia para 2020-2030 A comunicação da Comissão a apresentar em breve sobre infra-estruturas permitirá à Europa identificar infra-estruturas prioritárias a implantar a fim de dispor de um mercado interno em pleno funcionamento e garantir a produção em larga escala de energias renováveis e a segurança do aprovisionamento, em consonância com a visão para um sistema energético europeu sustentável até 2050. Em 2015, nenhum Estado-Membro deverá estar isolado do mercado interno europeu. Serão igualmente abrangidos os corredores transfronteiras. Os planos decenais de desenvolvimento das redes REORT-E e REORT-G serão realizados com o apoio de peritos da ACRE, juntamente com todos os outros intervenientes relevantes. Este exercício basear-se-á em iniciativas regionais de sucesso, como a da região do Báltico, e incluirá também uma avaliação das instalações de armazenamento e medidas de adaptação climática necessárias, incluindo possíveis necessidades futuras de infra-estruturas de transporte de CO2 na UE. A proposta da Comissão tem também como objectivo preparar a rede para a evolução inevitável da procura que decorrerá das políticas nos domínios da energia e dos transportes, como a electromobilidade e o aumento da produção de energias renováveis descentralizada bem como em larga escala. A Comissão proporá no próximo ano um conjunto de instrumentos políticos para fins de implementação de prioridades relativas a infra-estruturas estratégicas nas próximas duas décadas. Estes incluirão um novo método para a definição das infra-estruturas estratégicas que serão essenciais para a União Europeia no seu conjunto em termos de aprovisionamento de energia competitivo, de sustentabilidade ambiental e de acesso a fontes de energia renováveis, bem como de segurança do aprovisionamento. Estas secções vitais serão claramente identificadas no levantamento global e ser-lhes-á atribuído o rótulo de «interesse europeu», de modo a poderem beneficiar de um processo de licenciamento melhorado e de financiamento concentrado, se necessário. A selectividade será um aspecto essencial neste trabalho. Serão tidas em devida consideração as ligações de redes a países terceiros. Será atribuído à ACRE e às redes REORT-E e REORT-G um mandato para o desenvolvimento da matriz para as redes europeias de electricidade e gás natural na perspectiva de 2020-2030. Este deverá ser seguido por uma visão a mais longo prazo com base no roteiro da energia 2050 a apresentar em 2011. Acção 3: Racionalizar os procedimentos de licenciamento e as regras de mercado para a construção de infra-estruturas A Comissão proporá a introdução de um regime de licenciamento aplicável a projectos de «interesse europeu» com vista a melhorar o actual processo mediante, por exemplo, a designação de uma única autoridade a nível nacional, no respeito das normas de segurança intrínseca e extrínseca e assegurando a plena conformidade com a legislação ambiental da UE. A racionalização e melhoria dos procedimentos permitirá uma maior transparência e garantirá debates abertos e transparentes aos níveis local, regional e nacional, a fim de promover a confiança do público nas instalações e a sua aceitação. Além disso, serão exploradas formas de recompensar positivamente, através de um maior acesso ao financiamento público, as regiões e os Estados-Membros que construtivamente se empenhem, com sucesso, em facilitar a construção atempada de projectos de interesse europeu. Para fins de estabelecimento da associação de mercados até 2014, a ACRE assegurará, nos limites do seu mandato, a definição e a implementação de todas as questões técnicas (harmonização, normalização, etc.) e regulamentares necessárias relacionadas com a interligação das redes através das fronteiras, o acesso a energias renováveis e a integração de novas tecnologias. Será em conformidade apresentado um programa de acção pormenorizado com o objectivo de ajudar os Estados-Membros no processo de implantação de contadores inteligentes/redes inteligentes (incluindo a questão da apresentação de informações aos consumidores) e de incentivar novos serviços energéticos. Acção 4: Proporcionar o quadro de financiamento certo Reconhecendo o facto de que a maior parte do desenvolvimento de infra-estruturas é de natureza comercial, a Comissão definirá uma metodologia para analisar o equilíbrio óptimo entre os financiamentos público e privado (de acordo com os seguintes princípios a aplicar em toda a União: «utilizador-pagador», «beneficiário-pagador» — em termos de atribuição de custos-benefícios transfronteiras) e «contribuinte-pagador» — repartição dos encargos com infra-estruturas comercialmente inviáveis e com «benefícios à escala da UE»). Esta será definida de acordo com as regras em matéria de auxílios estatais aplicáveis. Relativamente a projectos de «interesse europeu» com viabilidade comercial reduzida ou nula, serão propostos mecanismos de financiamento inovadores a fim de maximizar o efeito de alavanca do apoio público, com vista a melhorar o clima de investimento para a cobertura dos principais riscos ou acelerar a execução dos projectos. O desenvolvimento de verdadeiras infra-estruturas energéticas é um aspecto determinante e urgente, que exige uma perspectiva mais abrangente de novos instrumentos de financiamento (públicos e privados), bem como a mobilização de recursos adicionais no âmbito do próximo quadro financeiro plurianual. |
|
|
- 3. Kindel, ohutu ja taskukohase hinnaga energia kodanikele ja ettevõtetele
|
- 3. Energia intrínseca e extrínseca segura e a preço comportável para os cidadãos e as empresas
|
|
Toimiv lõimitud siseturg annab energiatarbijatele suurema valiku ja tagab madalamad hinnad. Siiski ei taju paljud tarbijad, et turu avamine ja konkurents eri tarnijate vahel on nende huvides. Eratarbijad peaksid tundma ja kasutama õigusi, mida ELi õigusaktid neile annavad. Neil peaks olema võimalik kasutada võimalusi, mida annab turgude avamine, ning neil ei tuleks tunda muret selle üle, kas nad ikka saavad oma soovidele vastava kvaliteedi ja tarneprofiiliga energiateenuseid. Turgude avamine aitab üldiselt muuta hinnad soodsamaks, parandab valikut, edendab innovatsiooni ja parandab teenuste üldist kvaliteeti, kuid sellega peavad kaasnema tarbijakaitse ja laiemalt tarbijate usalduse hoidmise meetmed, et võimaldada tarbijail täita neid funktsioone, mida neilt liberaliseerimise raames oodatakse.
|
Um mercado interno integrado e a funcionar correctamente beneficia os consumidores oferecendo-lhes uma maior escolha e preços mais baixos. No entanto, muitos consumidores não se apercebem de que a sua situação melhora com a abertura do mercado e a concorrência entre diferentes fornecedores. Os consumidores particulares devem estar conscientes dos seus direitos ao abrigo da legislação da UE e exercer esses direitos. Devem ter a possibilidade de tirar partido das oportunidades oferecidas pela abertura dos mercados e sentir-se confiantes de que têm acesso aos serviços energéticos de que necessitam, com a qualidade e o perfil que desejam em termos de emissões. A abertura dos mercados pode permitir os melhores preços, escolha, inovação e serviço aos consumidores, se for acompanhada de medidas destinadas a garantir a confiança e a protecção dos consumidores e a apoiá-los para que possam desempenhar o papel activo que deles se espera com a liberalização.
|
|
Kuid näib, et kodanikud ei tunne hästi neid õigusi, mis on neile ELi õigustikuga antud, või lihtsalt kõhklevad neid kasutamast. Seetõttu tuleb tarbijate õiguslikuks teavitamiseks ja siseturu toimimisse kaasamiseks teha veelgi suuremaid jõupingutusi. Samuti oleks vaja paremini selgitada, mil viisil saab energiakokkuhoiuga oma energiaarvet vähendada. Leibkondade energiatarbimise parandamiseks on loodud Kodanike energeetikafoorum (London) ja Säästva energeetika foorum (Bukarest) ning tuleb edasi mõelda, mis moodi saaks nende töös tarbijate vajadusi veelgi paremini arvesse võtta.
|
No entanto, os cidadãos não parecem estar conscientes dos seus direitos ao abrigo da legislação da UE, ou parecem ter relutância em exercê-los. É necessário envidar muito maiores esforços no sentido de informar os consumidores dos seus direitos e de promover a sua participação no mercado interno. Do mesmo modo, deve proceder-se a uma melhor articulação no que diz respeito ao potencial de redução dos custos das facturas de energia mediante a poupança de energia. O Fórum dos Cidadãos (Londres) e o Fórum de Energia Sustentável (Bucareste) foram criados com o intuito de melhorar a situação energética dos consumidores domésticos e devem ser exploradas formas de os tornar mais sensíveis às necessidades dos consumidores.
|
|
Ka mitmete oluliste majandussektorite konkurentsivõime sõltub Euroopas energiavarustuse kindlusest ja hindade taskukohasusest. Energeetika ja eelkõige elektrienergia moodustavad olulise osa peamiste tööstussektorite ning muu hulgas väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete tootmiskuludest.
|
A posição concorrencial de sectores importantes da economia europeia depende também da disponibilidade de energia segura a preços comportáveis. A energia, em especial a electricidade, constitui uma parte substancial dos custos totais de produção de indústrias europeias essenciais, incluindo grandes, pequenas e médias empresas.
|
|
Konkurents ülemaailmsel naftaturul võib 2020. aasta paiku väga tihedaks muutuda, mistõttu on oluline, et ELi tarbijad teeks endast oleneva, et vähendada oma vajadust naftatoodete järele. Praegu ei ole selle kohta märke. Seepärast tuleb suurendada tarbijate teadlikust fossiilkütuste tarbimise vähendamise küsimuses ning näidata neile, mil viisil on neil võimalik tõusvate hindade taustal oma energiaarveid vähendada. Siinkohal võib palju abi olla kasutajasõbralikest ja arukatest energiavõrkudest ja arvestitest ning arvete koostamisest nende järgi. Kuid tarbijad ise peavad muutuma energilisemaks. Et aidata tarbijatel endal turgu mõjutada, tuleb võtta meetmeid, millega suurendada nende teadlikkust olemasolevatest võimalustest, aidata võrrelda hindu ning lihtsustada teenuseosutaja vahetamist ja parandada kaebuste menetlemist.
|
O mercado internacional de aprovisionamento de petróleo poderá ser sujeito a fortes tensões antes de 2020, o que significa que é importante para os consumidores da UE intensificarem os seus esforços para reduzir a procura de petróleo. Não é o que se passa neste momento. É pois preciso sensibilizar os consumidores para a necessidade de reduzir o seu consumo de combustíveis fósseis e informá-los do modo como podem reduzir as suas facturas de electricidade num período de aumento de preços. Quanto a este aspecto, as redes inteligentes, os contadores inteligentes e a facturação «conviviais» podem dar um contributo. Mas é também necessário que os consumidores sejam mais proactivos. Para ajudar os consumidores a participar no mercado, devem ser adoptadas medidas destinadas a promover uma maior sensibilização quanto às oportunidades existentes e a facilitar a comparação dos preços e a mudança de fornecedor, bem como a melhorar os procedimentos de tratamento das reclamações.
|
|
Siseturu ülesandeks ongi tagada tarbijaile taskukohase ja kulusid kajastava hinnaga energiateenused ning energiavarustuse kindlus. Parim viis, kuidas varustuskindlust tagada, on luua piisaval ülekande- ja salvestusinfrastruktuuril põhinev toimiv siseturg ning lasta turumehhanismidel toimetada energia sinna, kus seda vajatakse. Ent sellesse süsteemi tuleb lisada asjakohased turvamehhanismid, näites tarbijate haavatavuse või tarnekriiside puhuks, kui turumehhanismidest üksi jääb väheks. Siseturu arendamist takistab ka see, et kõik liikmesriigid, näiteks Balti riigid, ei ole üksteisega täiel määral ühendatud. Oluliseks verstapostiks on gaasivarustuse kindluse määrus, millega tagatakse, et turud on täiel määral valmis tulema toime kriisitingimustes ning kodutarbijate huvid on kaitstud. Komisjon ja liikmesriigid saavad sedasi liikmesriikide vaheliste ühenduste loomist edendades ja aktiivset konkurentsi soodustades aidata kaasa energiaallikate suuremale mitmekesistamisele, eelkõige liikmesriikides, kus praegu sõltutakse vaid mõnest või lausa ühest ainsast energiaallikast.
|
A principal missão do mercado interno é proporcionar aos consumidores fornecimentos a preços comportáveis, mas eficazes em termos de custos, e fiáveis. Um mercado interno a funcionar plenamente com base numa infra-estrutura suficiente de transporte e armazenamento constitui a melhor garantia da segurança do aprovisionamento, uma vez que a energia seguirá os mecanismos de mercado e fluirá assim para onde for necessária. Contudo, são necessárias redes de segurança, por exemplo no caso de consumidores vulneráveis ou em momentos de crise do aprovisionamento que os mecanismos de mercado não podem resolver adequadamente. O mercado interno é igualmente prejudicado quando os Estados-Membros não estão plenamente interligados, como é o caso dos Estados Bálticos. O Regulamento Segurança do Aprovisionamento de Gás é importante na medida em que garante que os mercados estão plenamente preparados para enfrentar uma crise e que os consumidores domésticos são protegidos. Uma maior interligação entre os Estados-Membros, bem como um controlo activo do cumprimento das regras da concorrência a realizar pela Comissão e pelos Estados-Membros pode contribuir para uma maior diversificação das fontes de aprovisionamento, sobretudo nos Estados-Membros que actualmente dependem apenas de uma única fonte ou de um reduzido número de fontes de aprovisionamento.
|
|
Energiapoliitika alla kuulub ka kodanike kaitsmine energia tootmise ja transpordiga seotud ohtude eest. EL peab igal juhul hoidma oma ülemaailmset liidripositsiooni turvaliste lahenduste leidmisel tuumaenergeetika, radioaktiivsete ainete transpordi ning tuumajäätmete käitlemise vallas. Rahvusvaheline koostöö tuumaenergiaalaste kaitsemeetmete alal aitab olulisel määral tagada tuumaohutust ning kehtestada tuumarelva leviku tõkestamiseks kindel ülemaailmne režiim. Nafta- ja gaasisektoris tuleb ELi õigusraamistikuga tagada nafta- ja gaasirajatiste võimalikult kõrge ohutuse tase ning üheselt mõistetavad vastutusalad.
|
Cabe também à política energética proteger os cidadãos europeus dos riscos relativos à produção e ao transporte de energia. A UE tem de continuar a ser um líder mundial no desenvolvimento de sistemas de energia nuclear segura, no transporte de substâncias radioactivas e na gestão dos resíduos nucleares. A colaboração internacional em matéria de salvaguardas nucleares desempenha um papel fundamental na garantia da segurança nuclear e no estabelecimento de um regime sólido e robusto de não-proliferação. No sector da exploração e conversão de petróleo e gás, o quadro legislativo da UE deve garantir o mais elevado nível de segurança e um regime de responsabilidade inequívoca no que diz respeito às instalações de petróleo e gás.
|
|
Prioriteet 3: Tarbijate mõjukus ning kõrge ohutuse ja julgeoleku tase
|
Prioridade 3: Capacitação dos consumidores e garantia do mais elevado nível de segurança intrínseca e extrínseca
|
|
Meede 1: Energiapoliitika muutmine tarbijasõbralikumaks
|
Acção 1: Tornar a política energética mais convivial para o consumidor
|
|
- Selleks, et turul valitseks konkurents ja tarbijatel oleks võimalik saada energiateenuseid taskukohaste hindadega, on vaja nii Euroopa kui ka liikmesriikide tasandil rakendada aktiivset konkurentsipoliitikat.
|
- Continua a ser indispensável um controlo activo do cumprimento das regras da concorrência aos níveis europeu e nacional para promover a concorrência e garantir que todos os consumidores têm acesso a energia a preços comportáveis.
|
|
- Komisjon paneb ette meetmed, millega parandada kooskõlas kolmanda energiapaketiga tarbijate võimalusi energiaturul osaleda. Nende meetmetega töötatakse parimate tavade põhjal välja suunised energiatarnijate vahetamiseks, parandatakse arvelduskorra ning kaebuste menetlemise soovitusi ning seiratakse nende rakendamist ning uuritakse alternatiivseid vaidluste lahendamise mehhanisme. Energiasektorit reguleerivad asutused peaksid koostöös muude pädevate instantsidega töötama välja metoodika, mille põhjal oleks võimalik võrrelda energiatarnijate hindu, ja tutvustama seda tarbijatele. Samas peaksid energiatarnijad esitama tarbijatele ajakohastatud teabe oma teenuste hinna ja muude pakkumiste kohta. Lõpuks oleks vaja suunata energiaturu arengut nii, et hinna asemel nihkuks keskmesse energia kulude küsimus.
|
- A Comissão proporá medidas para ajudar os consumidores a terem uma melhor participação no mercado da energia, em consonância com o terceiro pacote da energia. Estas medidas incluirão o desenvolvimento de orientações baseadas nas melhores práticas no que diz respeito à mudança de fornecedor, a uma maior implementação e acompanhamento das recomendações em matéria de facturação e tratamento de reclamações e à identificação de melhores práticas em sistemas alternativos de resolução de litígios. Deveria ser disponibilizada a todos os consumidores uma ferramenta de comparação de preços baseada numa metodologia a desenvolver pelos reguladores de energia e outros organismos competentes e todos os fornecedores deveriam facultar informações actualizadas sobre as suas tarifas e ofertas. Finalmente, deveriam envidar-se maiores esforços para deslocar a incidência nos preços da energia para uma incidência nos custos da energia mediante o desenvolvimento do mercado de serviços energéticos.
|
|
- Komisjon avaldab korrapäraselt võrdlusaruandeid, milles hinnatakse, kui palju on siseturul tarbijate kaasamist reguleerivaid sätteid rakendatud, ja milline on üldine tarbijakaitse tase. Eriti pööratakse tähelepanu tarbijate haavatavusele ja sellele, kuidas tarbijad saaksid oma energiakasutust vähendada.
|
- A Comissão publicará periodicamente relatórios de aferimento do desempenho que avaliarão o nível de aplicação das disposições regulamentares referentes aos consumidores e o nível global de protecção em todo o mercado interno. Será dada particular atenção aos clientes vulneráveis e a práticas que permitam aos consumidores reduzir o consumo de energia.
|
|
- Reguleerivad asutused peaksid koostöös Kodanike energeetikafoorumiga (London) ja Säästva energeetika foorumiga (Bukarest) kiirendama jaeturu edendamiseks tehtavaid jõupingutusi.
|
- As autoridades reguladoras devem intensificar os seus esforços para melhorar o funcionamento do mercado retalhista com a ajuda do Fórum dos Cidadãos (Londres) e do Fórum de Energia Sustentável (Bucareste).
|
|
Meede 2: Jätkata jõupingutusi ohutuse ja julgeoleku vallas
|
Acção 2: Melhorar continuamente a segurança intrínseca e extrínseca
|
|
- Komisjon vaatab Deepwater Horizoni õnnetuse taustal läbi avamerel asuvate nafta- ja gaasirajatiste ohutusnõuded, et muuta neid kogu sekkumisahela ulatuses (alates ennetusmeetmetest kuni õnnetustele reageerimiseni) rangemaks ning täpsustada vastustust, tagades, et kogu ELis ja mujal maailmas oleks ohutus kõige kõrgemal võimalikul tasemel.
|
- As condições de segurança da extracção de petróleo e gás ao largo estão a ser reexaminadas pela Comissão à luz do acidente da plataforma DeepWater Horizon , com o objectivo de introduzir medidas rigorosas, desde a prevenção à resposta e às questões de responsabilidade, que garantam o mais elevado nível de protecção em todo o território da UE e no resto do mundo.
|
|
- Tuumaohutust ja –julgeolekut reguleerivat õigusraamistikku on kavas tõhustada ka tuumaohutuse direktiivi vahekokkuvõtte, tuumajäätmete direktiivi rakendusaktide ning töötajate ja elanikkonna kaitse peamiste ohutusnõuete läbivaatamise raames. Samuti käsitletakse seda teemat kavandatavas õigusettepanekus, millega fikseeritakse Euroopa Liidu arusaamad tuumavastuste vallas. Samuti tuleks aktiivselt nõuda tuumajaamade projekteerimise ja sertifitseerimise suuremat ühtlustamist rahvusvahelisel tasandil. Kõik need meetmed peaksid võimaldama ELil säilitada oma liidripositsiooni tuumaenergeetika ohutuse vallas ja aidata kogu maailmas kaasa tuumaenergia vastutustundlikule kasutamisele.
|
- O quadro jurídico em matéria de segurança e salvaguardas nucleares será ainda melhorado com a revisão intercalar da Directiva Segurança Nuclear, a aplicação da Directiva Resíduos Nucleares, a redefinição das normas de segurança de base para a protecção dos trabalhadores e da população e a proposta relativa a uma abordagem europeia sobre os regimes de responsabilidade nuclear. Deve também proceder-se activamente a uma maior harmonização da concepção e certificação das instalações a nível internacional. Todas estas medidas deverão permitir à UE manter a sua liderança no domínio da energia nuclear segura e contribuir para uma utilização responsável da energia nuclear em todo o mundo.
|
|
- Kõiki neid ohutus- ja julgeolekukaalutlusi tuleb silmas pidada ka uue energeetikatehnoloogia (vesiniktehnoloogia, CO2 transpordivõrk, CO2 kogumine jms) arendamisel ja juurutamisel.
|
- As mesmas considerações em matéria de segurança intrínseca e extrínseca serão também contempladas no desenvolvimento e implantação de novas tecnologias energéticas (segurança do hidrogénio, segurança da rede de transporte de CO2 e armazenagem de CO2, etc …)
|
|
4. Tehnoloogiahüpe
|
4. Uma mudança tecnológica
|
|
Ilma otsustava tehnoloogiahüppeta ei õnnestu ELil täita oma plaane elektri- ja transpordisektoris ega süsinikdioksiidi heitkoguseid ambitsioonikalt vähendada. Energiatehnoloogia arendamise ja levitamise ajaraamid on üha kitsamad, mistõttu peab uus tõhus ja vähese CO2-heitega tehnoloogia jõudma Euroopa turgudele nii kiiresti kui võimalik. Innovatiivse ja vähese CO2-heitega tehnoloogia levikut aitab nõudluse poolel edendada ELi süsiniku heitkogustega kauplemise süsteem. Kuid selleks, et uus tehnoloogia jõuaks turule veelgi kiiremini ja ökonoomsemalt, on vajalik arendada seda ELi-üleses koostöös.
|
Sem uma mudança tecnológica, a UE não conseguirá concretizar as suas ambições para 2050 de descarbonização dos sectores da electricidade e dos transportes. Dada a escala temporal implicada no desenvolvimento e na difusão de tecnologias energéticas, a necessidade de introduzir novas tecnologias hipocarbónicas e de elevado desempenho nos mercados europeus é mais premente que nunca. O RCLE-UE é um importante motor do lado da procura, apoiando a implantação de tecnologias hipocarbónicas inovadoras. Contudo, as novas tecnologias chegarão aos mercados mais rápida e economicamente se forem desenvolvidas com colaboração a nível da UE.
|
|
Euroopa-ülene planeerimine ja juhtimine on investeerimisstabiilsuse, ettevõtlusjulguse ja poliitika sidususe seisukohast möödapääsmatu. Euroopa energiatehnoloogia strateegilise kavaga sätestatakse kõikide sektorite jaoks keskpika perioodi strateegia. Kuid peamisi arendus- ja näidistehnoloogia projekte tuleb veelgi kiirendada (teise põlvkonna biokütused, arukad elektrivõrgud, aruka energiakasutusega linnad ja arukad energiavõrgud, CO2 kogumis- ja säilitamissüsteemid, elektri salvestustehnoloogia ja elektrijõul töötavad sõidukid, järgmise põlvkonna tuumaenergia, taastuvenergiat kasutavad kütte- ja jahutussüsteemid). Innovatsiooni suurt tähtsust on rõhutatud ka Euroopa 2020. aasta strateegia suurprojektis „Innovatiivne liit”[21].
|
A planificação e gestão à escala europeia é de importância primordial para a estabilidade dos investimentos, a confiança das empresas e a coerência política. O Plano Estratégico para as Tecnologias Energéticas (SET) define uma estratégia a médio prazo válida para todos os sectores. Todavia, devem ser acelerados os projectos de desenvolvimento e demonstração das principais tecnologias (biocombustíveis de segunda geração, cidades inteligentes e redes inteligentes, captura e armazenamento de carbono, armazenamento de electricidade e electromobilidade, energia nuclear da próxima geração, aquecimento e arrefecimento a partir de fontes renováveis). Do mesmo modo, a importância crucial da inovação foi destacada na estratégia emblemática Europa 2020 sobre a «União da Inovação»[21].
|
|
Kahel järgmisel aastakümnel on nende lahenduste arendamiseks vaja leida märkimisväärselt suuri ressursse, eriti kui arvestada praegust majandusolukorda. Energeetika suurprojektid, mida Euroopa ettevõtted, arendajad ja valitsused kavandavad, nagu üle 140 GW võimsusega avamere tuulepargid, mis on peamiselt ette nähtud Põhjamerre, või sellised algatused nagu Desertec ja Medring, mõjutavad paljusid liikmesriike. Euroopa-ülene koordineerimine ja koostöö peaks võimaldama ka eri rahaallikate ühendamist. Panust oodatakse kõigilt sidusrühmadelt. Komisjon omalt poolt püüab kasutada ELi eelarve vahendeid nii, et suurendada koondatavat rahahulka.
|
Os recursos necessários nas próximas duas décadas para o desenvolvimento destas tecnologias são muito significativos, especialmente quando considerados no contexto da actual conjuntura económica. Projectos importantes, como o de mais de 140 GW de energia eólica ao largo actualmente em fase de planeamento por serviços de utilidade pública, promotores e governos europeus, sobretudo no Mar do Norte, ou as iniciativas Desertec e Medring, afectam vários Estados-Membros. A coordenação e colaboração à escala europeia deve incluir a conjugação de diferentes fontes de financiamento. Espera-se que todas as partes interessadas contribuam. A Comissão tentará mobilizar o orçamento da UE no sentido de aumentar ainda mais o nível global de financiamento.
|
|
Rahvusvahelisel tehnoloogiaturul tuleb ELil kokku puutuda raevuka konkurentsiga. Hiina, Jaapan, Lõuna-Korea, USA ja teisedki riigid on töötanud välja ambitsioonika strateegia päikese-, tuule- ja tuumaenergeetika turul tegutsemiseks. ELi teadlased ja ettevõtted peavad energiatehnoloogia areneval turul esirinnas püsimiseks oma jõupingutusi suurendama ning arendama kindlates valdkondades vastastikku kasulikel tingimustel koostööd kolmandate riikidega.
|
A UE enfrenta actualmente uma forte concorrência internacional no mercado de tecnologias. Países como a China, o Japão, a Coreia do Sul e os EUA estão a desenvolver uma ambiciosa estratégia industrial nos mercados da energia solar, eólica e nuclear. É necessário que os investigadores e empresas da UE intensifiquem os seus esforços para se manterem na vanguarda do mercado internacional de tecnologias energéticas em forte expansão e, sempre que tal seja mutuamente vantajoso, devem intensificar a cooperação com os países terceiros no que diz respeito a tecnologias específicas.
|
|
Prioriteet 4: Euroopa juhtpositsioon energiatehnoloogia ja -innovatsiooni vallas Meede 1: Rakendada viivitamatult ellu energiatehnoloogia strateegiline kava Komisjon tõhustab energiatehnoloogia strateegilise kava, eriti Euroopa Energiaalaste Teadusuuringute Liidu (EERA) ühisprogrammide ning Euroopa tööstusalgatuste (tuuleenergia; päikseenergia; bioenergia; arukad elektrivõrgud; tuuma lõhustamise tehnoloogia; süsiniku kogumine ja säilitamine) rakendamist. Samuti tõhustatakse tööd liikmesriikidega, et rahastada tehnoloogia teekaartide 2010-2020 raames ette nähtud tegevusi ning tagada nendega seotud laiaulatuslike näidisprogrammide – nagu uute osalejate reservi programm (NER300)[22] – edukas rakendamine. Ühenduse panus[23] koondatakse energiatehnoloogia strateegilise kava algatuste jaoks. Alates käesolevast aastast alustatakse Euroopa tööstusalgatuste tehnoloogia teekaartide 2010–2020 rakendamist ning neile antavat toetust on kavas suurendada. Nende põhjal koostatakse järgmist finantsraamistikku silmas pidades konsolideeritud, korrapäraselt hinnatavad, senisest tõhusamad ja eesmärgistatumad energiauuringute programmid. Sellega seoses edendab komisjon strateegiliste energiauuringute infrastruktuuri rajamist Euroopasse, sest see aitab oluliselt vähendada distantsi teadusuuringute ja tehnoloogilise arengu tegeliku taseme vahel. Samuti saab selle abil avada uusi suure potentsiaaliga arengusuundi, nagu mere taastuvate energiaressursside kasutamise tehnoloogia ning taastuvenergiat kasutavad kütte- ja jahutussüsteemid. Meede 2: Komisjon algatab uusi laiaulatuslikke üle-euroopalisi projekte 1. Arukate elektrivõrkude algatus on Euroopa tasandil üks olulisemaid ning komisjonil on kavas jätkata selle arendamist, et ühendada selle raames kogu Euroopa elektrisüsteem alates avamere tuuleparkidest Põhjamerel, päikeseelektrijaamadest lõunas ja tegutsevatest hüdroelektrijaamadest kuni iga üksiku majapidamiseni, muutes praegusi võrke ühtlasi veelgi arukamaks, tõhusamaks ja usaldusväärsemaks. 2. Komisjonil on kavas taastada Euroopa juhtpositsioon elektri salvestamise tehnoloogia vallas (nii elektrivõrkude kui ka sõidukite puhul). Ambitsioonikad projektid on ette nähtud hüdroakumulatsiooni, suruõhu ja elektriakude kasutamise vallas, samuti muude uuenduslike salvestusviiside, nagu vesiniku salvestite kasutuselevõtuks. Nende projektidega valmistatakse elektrivõrk kõikidel pingetasemetel ette väiksemahulise detsentraliseeritud ja suuremahulise tsentraliseeritud taastuvelektrienergia massiliseks kasutuselevõtuks. 3. Komisjon plaanib edendada laiaulatuslikku säästvate biokütuste tootmist, pöörates sealjuures tähelepanu kaudse maakasutuse muutuse mõjule, mille kohta praegu ülevaadet koostatakse. Peatselt on kavas käivitada Euroopa tööstusliku bioenergeetika algatus[24], et tagada teise põlvkonna säästlike biokütuste kiire pääs turule. 4. Suurlinnadel ning linna- ja maapiirkondadel tuleb leida võimalusi rohkem energiat säästa. 2011. aasta alguses on kavas algatada innovatsioonipartnerlus „Aruka energiakasutusega linnad”, millega ühendatakse taastuvenergia, energiatõhususe, arukate elektrivõrkude, puhta linnatranspordi, sh elektri jõul töötavate sõidukite ning arukate kütte- ja jahutusvõrkude projektides saavutatud parimad tulemused, kasutades sealjuures uuenduslikke nuti- ja IKT-seadmeid. Kohaliku tasandi potentsiaali vallapäästmisel on oluline roll ELi regionaalpoliitikal. Ka maapiirkondadel on suur potentsiaal ning nende puhul on võimalik kasutada innovatsiooniprojektide rahastamiseks Euroopa Maaelu Arengu Fondi raha. Meede 3: Tagada ELi pikaajaline konkurentsivõime tehnoloogia vallas Et tihedas rahvusvahelises konkurentsis laduda valmis tulevase läbilöögivõime vundament, paneb komisjon ette algatuse eraldada eesliini teadusuuringute rahastamise raames üks miljard eurot[25] selleks, et hankida vähese CO2-heitega energiaallikate laialdaseks kasutuselevõtuks vajalikke teadmisi. EL peab säilitama oma juhtpositsiooni ka rahvusvahelise katsetermotuumareaktori projektis (ITER). Komisjon tagab ITER-projekti ja Euroopa termotuumaprogrammi tõhusa juhtimise (sealhulgas kulude kokkuhoiu) ning nende tulemuste eduka kasutuselevõtu tööstuses. Komisjon algatab ELi energeetiliste materjalide uurimise teadusprogrammi, et säilitada hoolimata haruldaste maavarade vähenemisest ELi energeetikasektori konkurentsivõimet. |
|
Prioridade 4: Alargamento da liderança da Europa no domínio das tecnologias energéticas e da inovação Acção 1: Implementar o Plano SET sem demora A Comissão reforçará a implementação do Plano SET, em especial dos Programas Conjuntos da Aliança Europeia para a Investigação no domínio da Energia (EERA) e das seis Iniciativas Industriais Europeias (energia eólica, energia solar, bioenergia, redes inteligentes, cisão nuclear e CAC). Intensificará os trabalhos com os Estados-Membros a fim de financiar as actividades dos Roteiros Tecnológicos para 2010-2020 e garantir o sucesso de programas de demonstração conexos em larga escala, como os previstos no âmbito do Programa Reserva para Novos Operadores (NER300)[22]. O financiamento comunitário disponível[23] será concentrado nas iniciativas do Plano SET. Os Roteiros Tecnológicos das Iniciativas Industriais Europeias para 2010-2020 estão a ser implementados a partir deste ano e ser-lhes-á dado apoio adicional. Constituirão a pedra angular para a elaboração do próximo quadro financeiro no que diz respeito a um programa de investigação consolidado, avaliado periodicamente, mais eficiente e orientado, no domínio da energia. Neste contexto, a Comissão promoverá o desenvolvimento de infra-estruturas estratégicas de investigação no domínio da energia na Europa, uma vez que estas contribuem fortemente para reduzir a distância entre investigação e desenvolvimento tecnológico. Serão igualmente desenvolvidas outras vias de grande potencial, como a energia renovável marinha e o aquecimento e arrefecimento a partir de energias renováveis. Acção 2: A Comissão lançará quatro novos projectos europeus em larga escala 1. A Comissão desenvolverá uma grande iniciativa europeia em matéria de redes inteligentes destinada a ligar todo o sistema de redes de electricidade, desde os parques eólicos ao largo do Mar do Norte, as centrais de energia solar no Sul e as barragens hidroeléctricas existentes, até às habitações com painéis fotovoltaicos, e a tornar as redes de energia mais inteligentes, eficientes e fiáveis. 2. Restabelecer a liderança da Europa em matéria de armazenamento de electricidade (tanto em grande escala como para veículos). Serão desenvolvidos projectos ambiciosos nos domínios da capacidade hidroeléctrica, do armazenamento de ar comprimido, do armazenamento em bateria e de outras tecnologias de armazenamento inovadoras, como o hidrogénio. Estes prepararão a rede de electricidade a todos os níveis de tensão para a aceitação maciça de energias renováveis descentralizadas em pequena escala e centralizadas em larga escala. 3. Implementar a produção de biocombustíveis sustentáveis em grande escala, inclusive em função da revisão em curso referente ao impacto da mudança na utilização indirecta dos solos. Será em breve lançada a Iniciativa Industrial Europeia sobre Bioenergia[24], que conta com 9 mil milhões de euros, com vista a assegurar a rápida aceitação pelo mercado dos biocombustíveis de segunda geração sustentáveis. 4. Proporcionar às cidades e zonas urbanas e rurais formas de obter maiores poupanças de energia. A parceria de inovação «Cidades Inteligentes», a lançar no início de 2011, reunirá o que de melhor existe no domínio das energias renováveis, eficiência energética, redes de electricidade inteligentes, transportes urbanos não poluentes, como a electromobilidade, e redes de aquecimento e refrigeração inteligentes, em combinação com ferramentas altamente inovadoras no domínio das TCI e da investigação e cruzamento de informações. A Política Regional da UE pode desempenhar um papel importante na libertação do potencial local. As zonas rurais têm também potencialidades significativas nesta matéria e podem recorrer ao FEADER, que disponibiliza meios financeiros de apoio a esse tipo de projectos de inovação. Acção 3: Garantir a competitividade tecnológica da UE a longo prazo Para estabelecer as fundações da nossa competitividade futura face à forte concorrência internacional, a Comissão proporá uma iniciativa dotada de 1 milhar de milhões de euros[25] a fim de apoiar a investigação de fronteira destinada a gerar os conhecimentos científicos necessários para descobertas no domínio da energia hipocarbónica. A liderança da UE deve também ser mantida no projecto mundial emblemático de investigação ITER. A Comissão assegurará uma governação eficaz (incluindo a contenção de custos) e a criação de valor industrial a partir do ITER e do Programa Europeu de Fusão. A Comissão desenvolverá um programa de investigação da UE para materiais energéticos, a fim de permitir que o seu sector da energia se mantenha competitivo apesar do depauperamento de recursos terrestres raros. |
|
|
- 5. Tihedad rahvushvalised partnerlussuhted eelkõige naabritega
|
- 5. Forte parceria internacional, designadamente com os nossos vizinhos
|
|
Euroopa energiaturg on maailma suurim piirkondlik turg (üle 500 miljoni tarbija), samuti on Euroopa Liit maailma suurim energia importija. Siiski ei ole koostöövaim, mis võimaldas sellel suurel turul võtta vastu ühised energia ja kliima üldeesmärgid, jõudnud energiaalasesse välispoliitikasse. Paljud energiaprobleemid, millega ELil rinda pista tuleb – kliimamuutus, juurdepääs nafta- ja gaasivarudele, vajadus tagada tehnoloogia areng ja energiatõhusus – on ühised enamikule riikidele ning nende lahendamise võti peitub rahvusvahelises koostöös. Liikmesriigid on korduvalt kutsunud ELi üles rääkima kolmandate riikidega ühisel häälel. Praktikas ei toeta liikmesriikide projektid teinekord ELi energiaturu potentsiaali avamist ning võiksid hoopis paremini kajastada ELi huve.
|
O mercado europeu da energia é o maior mercado regional do mundo (mais de 500 milhões de consumidores) e o maior importador de energia. Contudo, a mesma colaboração e o mesmo propósito comum que levaram à adopção dos grandes objectivos da UE no domínio da energia e do clima ainda não são visíveis na política energética externa. Vários dos desafios que a UE enfrenta – alterações climáticas, acesso ao petróleo e ao gás, desenvolvimento tecnológico, eficiência energética – são comuns à maioria dos países e dependem da colaboração internacional. Os Estados-Membros têm apelado repetidamente para que a UE fale a uma só voz com países terceiros. Na prática, as iniciativas nacionais não tiram partido do peso decorrente da dimensão do mercado da UE e poderiam exprimir melhor o interesse da União.
|
|
Rahvusvahelisel areenil peab ELi energiapoliitika olema jätkuvalt keskendunud ühistele eesmärkidele, nagu varustuskindlus, konkurentsivõime ja säästev energia. Ühest küljest on väga olulised suhted energiat tootvate ja transiidiriikidega, kuid teisalt on ka suhted suure energiatarbega riikide ning eelkõige tärkava majandusega ja arenguriikidega üha tähtsamad. Inimeste vaesusest vabastamine nõuab juurdepääsu energiale ning äärmise vaesuse väljajuurimine 2015. aastaks ei ole võimalik muidu kui järsu läbimurdega energiarindel. Et see ei kahjustaks muudes valdkondades seatud eesmärke, tuleb tagada, et nii energia- kui ka arengupoliitika puhul oleks keskmes säästev areng, nagu on pandud ette arengupoliitika rohelises raamatus[26].
|
A política energética internacional deve defender os objectivos comuns de segurança do aprovisionamento, de competitividade e de sustentabilidade. Embora as relações com os países produtores e de trânsito sejam importantes, as relações com as grandes nações consumidoras de energia e, em especial, com os países emergentes e em desenvolvimento, são de importância crescente. Para tirar as populações da pobreza será necessário o acesso à energia, uma vez que a realização do objectivo de erradicar a pobreza extrema até 2015 não pode ser atingido sem progressos substanciais na melhoria do acesso. A fim de assegurar que tal não seja prejudicial para os objectivos de outras políticas, o desenvolvimento sustentável deve constituir um aspecto fulcral tanto da política energética como da política de desenvolvimento, tal como proposto no Livro Verde sobre Política de Desenvolvimento[26].
|
|
Ülemaailmse energiaturu tarne- ja nõudlusmustrid muutuvad ning konkurents energiavarude kasutamise üle üha tiheneb, mistõttu peab EL olema valmis kasutama peamiste energiapartneritega suhetes oskuslikult kõiki oma turu suurusest tulenevaid eeliseid. 2020. aastaks tuleks ELil saada oma käsutusse märkimisväärses koguses uusi energiavarustuse allikaid ja kanaleid.
|
Os novos padrões da oferta e da procura nos mercados mundiais de energia e a concorrência crescente no que diz respeito à utilização dos recursos energéticos tornam essencial que a UE seja capaz de utilizar, de forma eficaz, o seu peso de mercado combinado nas relações com parceiros-chave de países terceiros no domínio da energia. Até 2020, a Europa deve encontrar-se numa posição que lhe permita dispor de significativas fontes e rotas adicionais de aprovisionamento de energia.
|
|
Vajadus leida probleemidele lahendusi rahvusvahelisel tasandil sunnib suhetes oma peamiste energiapartneritega ning rahvusvahelistes läbirääkimistes ja koostööraamistikes pöörama rohket tähelepanu CO2-heite vähendamisele ja energiatõhususele. Euroopa Liidu heitkogustega kauplemise süsteem on eeskujuks rahvusvahelistele CO2-turgudele ning seni võetud meetmetele tuginedes on vaja jätkata tegevust nende turgude edasise arengu soodustamiseks. Selle valdkonna teerajajana on ELil rohkelt võimalusi mõjutada keskkonnapõhimõtete kujunemist ning edendada läbipaistvat ja konkurentsipõhist turumudelit.
|
A necessidade de soluções internacionais obriga-nos a acelerar a nossa agenda de descarbonização e eficiência energética com os nossos principais parceiros e em negociações e contextos internacionais. O RCLE é um motor dos mercados internacionais do carbono e outras acções devem basear-se nas acções já em curso com vista a um maior desenvolvimento desses mercados. Na sua qualidade de pioneira no desenvolvimento de políticas, a UE tem maior margem de manobra para influenciar as questões ambientais relativas à definição de normas e para promover o respeito pela transparência e a competitividade dos mercados.
|
|
EL osaleb mitmetes üksteist täiendavates ja erieesmärgilistes partnerlusvormides: alates kolmandate riikidega sõlmitud kahepoolsetest energiatarnelepingutest (vabakaubanduslepingud, partnerlus- ja koostöölepingud, assotsiatsioonilepingud jne) ning energiakoostööalastest vastastikuse mõistmise memorandumitest kuni mitmepoolsete koostöövormideni, nagu Energiaühendus[27] ja energiaharta. Praegu peab EL mitme riigiga läbirääkimisi uute, olulisi energiasätteid sisaldavate lepingute sõlmimiseks.
|
A UE já introduziu uma série de quadros complementares e orientados que vão desde disposições específicas em matéria de energia, em acordos bilaterais com países terceiros (Acordos de Comércio Livre, Acordos de Parceria e Cooperação, Acordos de Associação, etc.) e memorandos de entendimento sobre a cooperação no domínio da energia, até tratados multilaterais como o Tratado da Comunidade da Energia[27] e a participação no Tratado da Carta da Energia. A UE está actualmente a negociar com vários países novos acordos que incluem disposições importantes neste domínio.
|
|
EL peab kehtestama põhimõtte, et iga liikmesriik esindab kahepoolsetes energiasuhetes peamiste partnerriikidega ja globaalses koostöös ELi kui terviku huve. Lähtudes Lissaboni lepingus sätestatud põhimõtetest, mis selgitavad ja tugevdavad ELi tegevuse välismõõdet, peab ELi energiaalane välispoliitika looma liikmesriikide vahel tegeliku solidaarsuse, vastutustunde ja läbipaistvuse ning kajastama ELi kui terviku huve ja tagama ELi energia siseturu kindluse. Tuleb veelgi tihendada koordineerimist ELi ja liikmesriikide tasandil.
|
A UE deve agora formalizar o princípio segundo o qual os Estados-Membros actuam em benefício da UE no seu conjunto em relações bilaterais no domínio da energia com parceiros-chave e em debates a nível mundial. Partindo da base jurídica consagrada no Tratado de Lisboa, que clarifica e reforça a dimensão externa, a política energética externa da UE deve garantir uma efectiva solidariedade, responsabilidade e transparência entre todos os Estados-Membros, reflectindo o interesse da UE e garantindo a segurança do seu mercado interno da energia. É necessário criar uma coordenação mais eficaz a nível da UE e dos Estados-Membros.
|
|
Tuumaenergeetika vallas on rahvusvaheline koostöö andnud häid tulemusi. See on muu hulgas oluline seetõttu, et paljud ELi naabrid kasutavad või kavatsevad hakata kasutama tuumajaamu. EL peab julgustama partnerriike muutma kõik rahvusvahelised tuumaohutuse ja -julgeoleku standardid ja menetlused õiguslikult siduvaks ja tagama nende tegeliku rakendamise üle kogu maailma. ELil on selles küsimuses eriti tugev positsioon, kuna ühest küljest on ta sellised meetmed ise esimesena nii ohutuse kui ka julgeoleku vallas võtnud ning teisest küljest on tal kasutada asjaomased rahvusvahelise koostöö instrumendid.
|
No domínio nuclear, a cooperação internacional tem produzido bons resultados. Este aspecto é particularmente relevante, uma vez que vários países vizinhos exploram, ou tencionam explorar, centrais nucleares. A UE deve incentivar os Estados parceiros a tornar vinculativos e efectivamente aplicados em todo o mundo todos os procedimentos e normas internacionais vigentes em matéria de segurança e salvaguardas nucleares. A UE está especialmente bem posicionada, pois foi a primeira a tomar medidas nesse sentido, tanto no domínio da segurança como das salvaguardas, e dispõe de instrumentos de cooperação específicos para esse fim.
|
|
Energiaalane välispoliitika on keskse tähtsusega ELi energiavarustuse kindluse jaoks, kuid samuti peab see olema sidus ELi muu välistegevusega ning täiendama seda (arengupoliitika, kaubavahetus, kliimamuutus ja bioloogiline mitmekesisus, laienemine, ühine välis- ja julgeolekupoliitika jms). See tähendab, et vaja on saavutada sünergia ELi energiaeesmärkide ja muude tegevusvaldkondade ja instrumentide vahel, nagu kaubavahetus, kahepoolsed lepingud, arengukoostöö.
|
Para além de ser vital para a segurança do aprovisionamento da UE, a dimensão externa da política energética da UE deve ser consistente e reforçar mutuamente outras das suas actividades externas (em matéria de desenvolvimento, comércio, alterações climáticas e biodiversidade, alargamento, política externa e de segurança comum e outras). Deve haver sinergias entre os objectivos no domínio da energia e outras políticas e instrumentos, incluindo comércio, acordos bilaterais e instrumentos de cooperação para o desenvolvimento, e vice-versa.
|
|
Energiavarustuse kindlus on tihedalt seotud ELi välis- ja julgeolekupoliitika prioriteetidega[28]. Kütuste, tarneallikate ja transiidikanalite mitmekesistamine on ELi julgeoleku jaoks sama oluline nagu head valitsemistavad, õigusriigi põhimõtte austamine ning ELi ja teiste välisriikide investeeringute kaitse energiat tootvates ja transiidiriikides. Lisaks pöörab EL erilist tähelepanu nafta ja maagaasi torujuhtmete ja muude tootmis- ja transpordirajatiste ohutusele ja julgeolekule, kombineerides selleks energiapoliitikat ning ühise välis- ja julgeolekupoliitika instrumente.
|
A segurança energética está estreitamente ligada às prioridades da UE em matéria de relações externas e de segurança[28]. A diversificação de combustíveis, fontes de abastecimento e rotas de trânsito é essencial para a segurança da UE, tal como a boa governação, o respeito do estado de direito e a protecção dos investimentos estrangeiros e da UE em países produtores de energia e de trânsito. Além disso, a política da UE dedicará particular atenção à segurança intrínseca e extrínseca das condutas de petróleo e gás natural e das infra-estruturas conexas de produção e transporte mediante a combinação de instrumentos da política energética e da PESC.
|
|
2011. aastal esitab komisjon konkreetsed ettepanekud, millega parandada ELi energiaalase välispoliitika üldist sidusust ja tõhusust, liites ühtseks tervikuks liikmesriikide tegevuse, Euroopa Liidu eri välisalgatused ja väljapoole suunatud abiprogrammid.
|
Em 2011, a Comissão apresentará propostas concretas para reforçar a coerência e a eficiência globais da nossa política energética externa, com envolvimento dos Estados-Membros, de diversas políticas externas da União Europeia e de programas de apoio externo.
|
|
Prioriteet 5: ELi energiaturu välismõõde
|
Prioridade 5: Reforço da dimensão externa do mercado da energia da UE
|
|
Meede 1: Lõimida naaberriikidega energiaturud ja lähendada õigusraamistikke
|
Acção 1: Integração dos mercados da energia e de quadros regulamentares com os nossos vizinhos
|
|
- Energiaühendust tuleks laiendada kõigile neile ELi naabritele, kes soovivad ELi turumudelit rakendada. EL peaks sellega seoses edendama riikides, mille suhtes kohaldatakse Euroopa naabruspoliitikat või mis on taotlenud ELi liikmesust ja eelkõige Vahemere piirkonnas ja transiidiriikides, nagu Ukraina ja Türgi, ELi eeskirjadel põhinevate laiahaardeliste lepingute alusel turgude lõimimist ja õigusnormide lähendamist. Lisaks tuleks Energiaühenduse lepingut täiendada ühenduse õigustiku uute sätetega. See aitaks suurendada naaberriikide osalust siseturul, tagades samas elektritootmise sektoris ühtsed konkurentsitingimused ja ka kaitsemeetmed CO2-heite ülekandumise vastu.
|
- O Tratado da Comunidade da Energia deve ser implementado e alargado a todos os vizinhos da UE que desejem adoptar o nosso modelo de mercado. Neste contexto, a integração dos mercados e a convergência regulamentar devem ser prosseguidas através de acordos abrangentes da UE com base nas regras comunitárias nos países abrangidos pela Política Europeia de Vizinhança e pelo processo de alargamento, em especial na região do Mediterrâneo e com países de trânsito como a Ucrânia e a Turquia. Além disso, o Tratado da Comunidade da Energia deve ser aprofundado mediante o alargamento de novo acervo aos signatários do Tratado. Esta abordagem reforçaria a participação dos países vizinhos no mercado interno, proporcionando simultaneamente condições equitativas de concorrência e salvaguardas contra o risco de fugas de carbono no sector da energia.
|
|
- Komisjon paneb ette mehhanismi, millega ühtlustada praeguseks (eelkõige gaasisektoris) sõlmitud rahvusvahelised lepingud kehtivate siseturu eeskirjadega ning tugevdada koostööd liikmeriikide vahel uute lepingute sõlmimiseks. Samuti tehakse ettepanek kehtestada ELi ja kolmandate riikide vaheliste suhete jaoks asjakohane õigusraamistik, mille abil edendada strateegiliste tarnekanalite arendamist uute tarnijate juurest, eelkõige Lõunakoridori ja Vahemere lõunaosa piirkonnas. Samuti käsitletaks neis lepingutes tarneprobleeme, sealhulgas tarnevõrgu arendamist ja võimalikku grupeeritud tarnekorraldust, ning õiguslikke aspekte, nagu transiidivabadus ja investeeringute kaitse.
|
- A Comissão proporá mecanismos para harmonizar os acordos internacionais existentes (nomeadamente no sector do gás) com as regras do mercado interno e reforçar a cooperação entre os Estados-Membros na conclusão de novos acordos. Serão igualmente apresentadas propostas destinadas a definir o quadro regulamentar necessário entre a UE e países terceiros para o desenvolvimento de rotas estratégicas a partir de novos fornecedores, nomeadamente em torno do Corredor Sul e do Mediterrâneo Meridional. Serão também contempladas as questões de aprovisionamento, incluindo o desenvolvimento de redes e acordos de aprovisionamento possivelmente agrupados, bem como aspectos regulamentares, designadamente no que diz respeito à liberdade de trânsito e à segurança dos investimentos.
|
|
- EL annab tehnilist abi siseturgu reguleerivate õigusnormide tegeliku rakendamise ja energiasektori moderniseerimise jaoks naaberriikides, parandades samas koordineerimist ELi, selle liikmesriikide ja rahvusvahelise üldsuse toetusskeemide vahel.
|
- Será mobilizada assistência técnica da UE para a aplicação efectiva do acervo relativo ao mercado interno e para a modernização do sector da energia em países vizinhos, melhorando simultaneamente a coordenação dos regimes de apoio proporcionados pela UE, pelos seus Estados-Membros e pela comunidade internacional.
|
|
Meede 2: Arendada privilegeeritud partnerlussuhteid peamiste partneritega
|
Acção 2: Estabelecer parcerias privilegiadas com parceiros-chave
|
|
- Ehkki ühelt poolt püüab EL saavutada tarneallikate ja -kanalite mitmekesistamist, on teiselt poolt kavas tihendada ELi energiapartnerlust peamiste tarnepartnerite ja transiidiriikidega. Selle raames edendatakse energiaharta lepingus sätestatud ja muid olulisi energiapartnerluse aluspõhimõtteid (näiteks transiidivabadus, läbipaistvus, ohutus, investeerimisvõimaluste tagamine ning lähtumine rahvusvahelisest õigusest).
|
- Paralelamente à diversificação das fontes e rotas de importação, a UE estabelecerá parcerias reforçadas no domínio da energia com importantes países fornecedores e de trânsito. Estas terão como objectivo a promoção de princípios-chave como os constantes do Tratado da Carta da Energia (por exemplo, a liberdade de trânsito, a transparência, a segurança e as oportunidades de investimento, bem como o respeito do direito internacional).
|
|
Meede 3: Edendada ELi globaalset rolli vähese CO 2 -heitega energiatehnoloogia arendamisel
|
Acção 3: Promover o papel da UE a nível mundial na defesa de um futuro com energia hipocarbónica
|
|
- Energiatõhususe, puhta tehnoloogia ning ohutu ja säästva vähese CO2-heitega energiatootmise nõue tuleb muuta ELi tasandi ja iga liikmesriigi kahepoolse väliskoostöö osaks, eelkõige suhetes oluliste energiatarbijate ja tärkava majandusega riikidega ning globaalsetes partnerkondades.
|
- A eficiência energética, as tecnologias limpas e a energia hipocarbónica segura e sustentável devem ser integradas nas actividades de cooperação bilaterais e da UE, especialmente com grandes consumidores e economias emergentes e com parcerias mundiais.
|
|
- Komisjon algatab energeetikaalgatuste vallas suurkoostöö Aafrikaga, et tagada kooskõlas arengupoliitika rohelise raamatuga säästva energia järkjärguline jõudmine kõigi kodanikeni.
|
- A Comissão lançará uma cooperação importante com África sobre iniciativas no domínio da energia a fim de proporcionar progressivamente energia sustentável a todos os cidadãos, em conformidade com o Livro Verde sobre Política de Desenvolvimento.
|
|
Meede 4: Edendada üle maailma õiguslikult siduvaid tuumaohutuse ja -julgeoleku ning tuumarelva leviku tõkestamise nõudeid
|
Acção 4: Promover normas de segurança e salvaguardas nucleares e de não-proliferação juridicamente vinculativas a nível mundial
|
|
- Komisjon töötab välja algatusi, millega julgustada partnerriike muutma rahvusvahelisi tuumaohutuse ja -julgeoleku ning tuumarelva leviku tõkestamise nõudeid ja menetlusi õiguslikult siduvaks, ning tagada nende tegelik rakendamine üle kogu maailma, püüdes selleks eelkõige tõhustada koostööd Rahvusvahelise Aatomienergia Agentuuriga ning sõlmides uusi Euratomi lepinguid olulisemate tuumaenergiat tarnivate ja kasutavate riikidega.
|
- A Comissão desenvolverá iniciativas destinadas a incentivar os Estados parceiros a tornar juridicamente vinculativos os procedimentos e normas internacionais no domínio da segurança e das salvaguardas nucleares e da não-proliferação e a velar pela sua implementação eficaz em todo o mundo, em particular através de uma cooperação reforçada com a Agência Internacional da Energia Atómica e da celebração de acordos Euratom com importantes fornecedores de energia nuclear e países consumidores.
|
|
Kokkuvõte
|
Conclusões
|
|
Euroopa Liit on seismas uue ja seninägematu energeetikaajastu lävepakul. Viimastel aastatel toimunud globaalsete turuvapustuste eest on energiaturgu suurel määral kaitsnud edukas liberaliseerimine, ulatuslikud tarnemahud ja tootmisvõimsused ning piisavad impordivõimalused. Siiski on oodata drastilisi muutusi. Energiahinda hakkab mõjutama terav vajadus energiainvesteeringute järele ning samuti CO2-heite maksustamine ja energia hinna tõus rahvusvahelises plaanis. Euroopa konkurentsivõimet, varustuskindlust ja kliimaeesmärke ei ole võimalik saavutada muul viisil kui moderniseerides elektrivõrke, asendades vananenud elektrijaamad konkurentsivõimeliste ja puhtamate alternatiividega ning parandades energiatõhusust kogu energiaahela lõikes.
|
A UE encontra-se no limiar de um período sem precedentes no que respeita à política energética. Nos últimos anos, os mercados da energia têm sido largamente protegidos dos efeitos da turbulência do mercado mundial em consequência da liberalização, de amplas capacidades de produção e de aprovisionamento e de possibilidades de importação adequadas. No entanto, há alterações drásticas no horizonte. Os preços da energia serão afectados pela enorme necessidade de investimentos no sector da energia, bem como pela fixação dos preços do carbono e por preços internacionais da energia mais elevados. A competitividade, a segurança do aprovisionamento e os objectivos climáticos estarão em perigo a menos que as redes de electricidade sejam modernizadas, que as centrais obsoletas sejam substituídas por alternativas competitivas e menos poluentes e que a energia seja utilizada de forma mais eficiente em toda a cadeia energética.
|
|
Liikmesriigid ja energiasektor tervikuna on mõistnud nende vajaduste ulatust. Energia varustuskindlus ja ressursside tõhus kasutamine, taskukohased hinnad ja innovatiivsed lahendused on pikaajalise säästva majanduskasvu, uute töökohtade loomise ja parema elukvaliteedi jaoks möödapääsmatud. Liikmesriigid on leppinud kokku, et neid küsimusi püütakse lahendada eelkõige ELi tasandi meetmete ja tegevuskavadega. Sellega kaasneb ELi rahaeraldiste suunamine sellistele avalikele eesmärkidele, mille saavutamist turg üksi ei suuda tagada ja mis seetõttu kehastavadki kõige otsesemalt Euroopa pakutavat lisaväärtust.
|
Os Estados-Membros e a indústria reconheceram a magnitude dos desafios. A segurança do aprovisionamento de energia, a utilização eficiente dos recursos, preços comportáveis e soluções inovadoras são aspectos de importância crucial para o nosso crescimento sustentável, para a criação de emprego e para a nossa qualidade de vida a longo prazo. Os Estados-Membros concordaram que estes desafios serão enfrentados de forma mais eficaz por políticas e medidas a nível da UE, ou seja, pela «europeização» da política energética. Tal inclui orientar os financiamentos da UE para prioridades públicas que os mercados não satisfazem e que apresentem maior valor acrescentado europeu.
|
|
ELi uus energiastrateegia nõuab olulisi jõupingutusi tehnoloogia uuendamiseks ja investeeringute tagamiseks. Sellega edendatakse dünaamilist ja konkurentsipõhist turgu ning püütakse oluliselt tugevdada institutsionaalset korraldust, mille abil arenguid seirata ja suunata. See strateegia parandab energiasüsteemide turvalisust ja säästlikkust, elektrivõrgu haldust ning energiaturu reguleerimist. Samuti nähakse selle strateegiaga ette olulised jõupingutused, et suurendada kodu- ja äritarbijate teadlikkust ja rolli ning kaasata neid säästva energeetika ülesehitamisse, kutsudes neid muu hulgas üles energiat kokku hoidma, piirama raiskamist ning eelistama vähese CO2-heitega tehnoloogiat ja kütuseid. Investeerimist vähese CO2-heitega energiatootmisse saaks veelgi paremini innustada turupõhiselt, näiteks heitkogustega kauplemist edendades ja heitkoguseid maksustades. Uus strateegia kujutab esimesi samme, millega valmistada ELi ette uuteks suurteks väljakutseteks, millega võib tulla silmitsi seista juba 2020. aasta paiku. Kõige olulisem on aga, et see tagab Euroopa tasandil nii siseküsimustes kui ka suhetes välispartneritega parema juhtimise ja koordineerimise.
|
A nova estratégia energética da UE exigirá esforços significativos em termos de inovação técnica e investimento. Promoverá um mercado dinâmico e concorrencial e permitirá um grande reforço das disposições institucionais de acompanhamento e orientação dessa evolução. Permitirá melhorar a segurança e a sustentabilidade dos sistemas energéticos, da gestão de redes e da regulação do mercado da energia. Incluirá amplos esforços para informar e dar poderes aos consumidores domésticos e empresariais, para os envolver na transição para um futuro sustentável em termos de energia, por exemplo mediante a poupança de energia, a redução de desperdícios e a mudança para tecnologias e combustíveis hipocarbónicos. Serão incentivados investimentos na produção de energia hipocarbónica através de instrumentos baseados no mercado, como o Regime de Comércio de Licenças de Emissão e a tributação. A nova estratégia será um primeiro passo para preparar a UE para os maiores desafios que poderá já ter de enfrentar até 2020. Acima de tudo, garantirá uma melhor liderança e coordenação a nível europeu, tanto no que diz respeito a acções internas como a relações com parceiros externos.
|
|
Ülemaailmne energiasüsteem on jõudmas uude, kiirete muutuste järku, millel on eeldatavasti kaugeleulatuv mõju, mis ilmneb järgnevatel aastakümnetel. Euroopa peab hakkama tegutsema enne, kui võimaluste aken on sulgunud. Aega ei ole palju. Niisiis on komisjonil kavas esitada suurem osa 2020. aasta eesmärkide saavutamiseks vajalikest ettepanekutest järgmise 18 kuu jooksul. Nende üle arutamise, nende vastuvõtmise ja elluviimisega ei saa kaua viivitada. See võimaldab ELil seada valmis vahendid 2020. aasta strateegia edukaks rakendamiseks – normid, eeskirjad, korraldused, kavad, projektid, finants- ja inimressursid, tehnoloogiaturud, ühiskondlikud ootused jms – ning valmistada Euroopa kodanikud ette uutes oludes hakkama saamiseks.
|
O sistema energético mundial está a entrar numa fase de transição rápida com implicações potencialmente abrangentes que se irão manifestar nas próximas décadas. A Europa tem de actuar antes que se feche a janela de oportunidades. O tempo urge. Por conseguinte, a Comissão apresentará a maioria das propostas para atingir os objectivos para 2020 nos próximos 18 meses. Será necessário que o debate, a adopção e a implementação se processem rapidamente. Desta forma, a UE terá maior capacidade para estabelecer as componentes necessárias para obter os resultados desejados em 2020 – normas, regras, regulamentação, planos, projectos, recursos financeiros e humanos, mercados tecnológicos, expectativas sociais, etc. – e preparar os cidadãos europeus para os desafios que se avizinham.
|
|
Kuna energiasüsteemide muutmine on väga pikaajaline protsess, ei ole sugugi kindel, et täna tehtav tagab 2020. aastaks, kui selle strateegia rakendamine lõppeb, täieliku ülemineku vähese CO2-heitega tehnoloogiale. Seetõttu on vajalik vaadata kaugemale tulevikku, et tagada ELi valmisolek saavutada oma 2050. aasta eesmärk – turvalise, konkurentsivõimelise ja vähese CO2-heitega energiasüsteemi kasutuselevõtt. Komisjonil on kavas jätkata käesoleva strateegia täiendamist 2050. aasta eesmärgi saavutamiseks vajalike terviklike üldsuundade avaldamisega, nähes ette käesolevas dokumendis viidatud pikaajalised meetmed, aga kaaludes lisaks uusi vajalikke täiendavaid samme.
|
Tendo em conta os longos períodos necessários para a mudança do sistema energético, o facto de tomar hoje medidas não garante que as mudanças estruturais necessárias para a concretização da transição hipocarbónica estarão completadas no período até 2020 abrangido por esta estratégia. É, pois, necessário olhar para lá da escala temporal da presente estratégia, a fim de garantir que a UE esteja bem preparada para atingir o objectivo de 2050 de implantação de um sistema de energia seguro, competitivo e hipocarbónico. Por conseguinte, a Comissão irá acompanhar esta estratégia com um roteiro completo para 2050, que estabelecerá as medidas descritas no presente documento a mais longo prazo e considerará a possibilidade de adopção de outras medidas ou de medidas complementares.
|
|
[1] Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 194.
|
[1] Artigo 194.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE).
|
|
[2] Euroopa Ülemkogu täpsustas: „eeldusel et teised arenenud riigid võtavad endale võrreldavaid heitkoguste vähendamise kohustusi ning majanduslikult enamarenenud arengumaad panustavad piisavalt vastavalt oma kohustustele ja võimalustele.”
|
[2] O Conselho Europeu especificou: «desde que outros países desenvolvidos se comprometam a atingir reduções de emissões comparáveis, e os países em desenvolvimento economicamente mais avançados contribuam adequadamente, de acordo com as suas responsabilidades e respectivas capacidades».
|
|
[3] Komisjoni teatis (dokument 7110/10, 5. märts 2010).
|
[3] Comunicação da Comissão (doc. 7110/10 de 5 de Março de 2010).
|
|
[4] See nähtub komisjoni energiasektori uuringust (komisjoni 1. jaanuari 2007. aasta teatis, määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 17 alusel algatatud Euroopa gaasi- ja elektrisektoreid käsitlev uurimine , KOM(2006) 851) ning paljudest sektori konkurentsivastast käitumist käsitlevatest uuringutest (nt IP/10/494, 4. mai 2010).
|
[4] Como demonstrado no Inquérito sobre o Sector da Energia da Comissão (Comunicação da Comissão, de 1 de Janeiro de 2007, «Inquérito nos termos do artigo 17.º do Regulamento (CE) n.º 1/2003 sobre os sectores europeus do gás e da electricidade», COM(2006) 851 final) e pelo número elevado de investigações sobre comportamentos anticoncorrenciais no sector (p. ex., IP/10/494 de 4 de Maio de 2010).
|
|
[5] Euroopa Liidu elektri jaeturgude toimimise uuring, november 2010.
|
[5] Estudo sobre o funcionamento dos mercados retalhistas de electricidade para os consumidores da União Europeia ( Study of the functioning of retail electricity markets for consumers in the European Union ), Novembro de 2010.
|
|
[6] ENTSO-E hinnangu kohaselt tuleks ELil järgmise kümne aasta jooksul ehitada või uuendada 30 000 km võrgukaableid.
|
[6] A REORT-Electricidade estimou que a UE precisa de construir ou renovar 30 000 km de cabos de rede nos próximos dez anos.
|
|
[7] Nt Rahvusvahelise Energiaagentuuri 2009. ja 2010. aasta energiaülevaated.
|
[7] Por exemplo, nas Perspectivas Energéticas Mundiais da AEI de 2009 e 2010 ( IEA World Energy Outlooks 2009 and 2010 ).
|
|
[8] Teatis „Üleilmastumise ajastu terviklik tööstuspoliitika”, KOM(2010) 614.
|
[8] Comunicação «Uma política industrial integrada para a era da globalização» (COM (2010) 614)
|
|
[9] Näiteks on hinnangute kohaselt elektrihinnad Euroopas 21 % kõrgemad Ameerika Ühendriikide hindadest ja 197 % kõrgemad Hiina omadest.
|
[9] Por exemplo, estima-se que os preços de electricidade na Europa são 21% mais elevados que nos Estados Unidos ou 197% mais elevados que na China.
|
|
[10] 26. väljaanne, august 2010.
|
[10] Número de 26 de Agosto de 2010.
|
|
[11] Rahvusvahelise Energiaagentuuri 2010. aasta energiaülevaade.
|
[11] Agência Internacional da Energia. Perspectivas Energéticas Mundiais de 2010 (International Energy Agency World Energy Outlook 2010 ).
|
|
[12] KOM(2008) 772.
|
[12] COM(2008) 772.
|
|
[13] Jõupingutuste jagamise otsus nr 406/2009/EÜ.
|
[13] Decisão n.º 406/2009/CE (Partilha de Esforços).
|
|
[14] Konkreetsed meetmed on sätestatud Euroopa digitaalarengu tegevuskavas, KOM(2010) 245.
|
[14] Foram estabelecidas acções específicas na Agenda Digital para a Europa, COM(2010) 245.
|
|
[15] Eelkõige seoses erinevate turupõhiste meetmete võimaliku kumulatiivse mõjuga.
|
[15] Nomeadamente no que se refere aos possíveis efeitos cumulativos de diferentes medidas baseadas no mercado.
|
|
[16] Aruanne gaasi ja elektri siseturu loomisel tehtud edusammude kohta KOM(2010) 84.
|
[16] Relatório sobre os progressos realizados na criação do mercado interno do gás e da electricidade (COM(2010) 84) .
|
|
[17] Pärast seda kui energiasektori uuringust ilmnesid energiasektori erinevad konkurentsiprobleemid, mis tõi kaasa üheksa kartellivastase otsuse vastuvõtmise, jätkab komisjon Euroopa energiaturgude konkurentsiolukorra hindamist.
|
[17] Após o Inquérito sobre o Sector da Energia ter revelado problemas múltiplos em termos de concorrência no sector da energia, que levaram à adopção de nove decisões anti-trust principais, a Comissão continua a avaliar o panorama no que diz respeito à concorrência nos mercados europeus da energia.
|
|
[18] Euroopa Komisjon on loonud arukate võrkude töörühma, et arutada arukate võrkude rakendamist Euroopa tasandil: http://ec.europa.eu/energy/gas_electricity/smartgrids/taskforce_en.htm.
|
[18] A Comissão Europeia criou uma Task Force sobre Redes Inteligentes para debater a implementação destas redes a nível europeu: http://ec.europa.eu/energy/gas_electricity/smartgrids/taskforce_en.htm.
|
|
[19] Nt Läänemere energiaturg, Vahemere energiaring.
|
[19] Por exemplo, Mercado Energético do Báltico, Anel do Mediterrâneo.
|
|
[20] Elektrivõrgu modelleerimist on käsitletud Firenze foorumil, nn ajutises nõuanderühmas. Elektrivõrgu sihtmudeli rakendamiseks vajalikud suunised ja koodeksid on ettevalmistamisel. Gaasivõrgu modelleerimisega tegeletakse Madriidi foorumi raames.
|
[20] Foi desenvolvido um modelo-alvo para a electricidade no contexto do Fórum de Florença, no âmbito do chamado Grupo Consultivo Ad-Hoc. Está em curso a elaboração de orientações e códigos para a implementação deste objectivo. Está a ser desenvolvido um modelo-alvo para o gás no âmbito do Fórum de Madrid.
|
|
[21] SEK(2010) 1161, 6. oktoober 2010.
|
[21] SEC(2010)1161 de 6 de Outubro de 2010.
|
|
[22] Heitkogustega kauplemise süsteemi direktiivi läbivaadatud versioonis (2009/20/EÜ) nähakse ette, et uute osalejate reservist on võimalik saada kuni 300 miljonit saastekvooti, et toetada süsinikdioksiidi kaubanduslikku kogumist ja säilitamist ning uuenduslike taastuvenergiatehnoloogia näidisprojektide elluviimist liidu territooriumil.
|
[22] A Directiva RCLE revista (2009/29/CE) prevê que estarão disponíveis 300 milhões de licenças de emissão da Reserva para Novos Operadores (NER) para fins de apoio à captação e armazenamento de carbono à escala comercial e a projectos de demonstração de fontes de energia renováveis inovadoras no território da União.
|
|
[23] Praeguse finantsperspektiivi alusel ette nähtud summad.
|
[23] Fundos disponíveis ao abrigo das actuais Perspectivas Financeiras.
|
|
[24] Vt viide nr 23.
|
[24] Ver nota de pé-de-página 23.
|
|
[25] Vt viide nr 23.
|
[25] Ver nota de pé-de-página 23.
|
|
[26] Kogu 2030. aastani kavandatud CO2 heitkoguste kasv võib langeda OECD-väliste riikide arvele, kuid siiski tähendab tänapäevaste energiateenuste üleüldiselt kättesaadavaks muutmine CO2-heitkoguse suurenemist kõigest 0,8 %, Rahvusvahelise Energiaagentuuri (IEA) maailma 2009. aasta energiaaruanne (WEO 2009) ja IEA 2010. aasta maailma energia aruandest (WEO 2010) aastatuhande arengueesmärkide tippkohtumise jaoks tehtud eriväljavõte.
|
[26] Os países não membros da OCDE poderão ser responsáveis por todo o aumento previsto de emissões de CO2 até 2030. No entanto, a garantia do acesso universal a serviços energéticos modernos para todos significa apenas um aumento de 0,8% das emissões de CO2, segundo as Perspectivas Energéticas Mundiais de 2009 da AIE e de um excerto especial preliminar das Perspectivas Energéticas Mundiais de 2010 da AIE para a Cimeira sobre os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio.
|
|
[27] Energiaühendus edendab turu lõimimist aga ka Euroopa õigustiku ülevõtmist ja rakendamist Lääne-Balkanil ning sellega laiendatakse ELi energia siseturgu Kagu-Euroopasse. See ei kujuta endast üksnes koostööraamistikku, vaid on õiguslikult siduv mehhanism, millega valmistatakse ette liitumist Euroopa Liiduga. Energiaühendusega on liitumas uued liikmed: hiljuti sai liikmeks Moldova, käimas on Ukraina ja Türgi ühinemine.
|
[27] O Tratado da Comunidade da Energia está a promover, não só a integração dos mercados, como também a transposição e aplicação do acervo nos Balcãs Ocidentais e a alargar o mercado interno da energia da UE ao Sudeste da Europa. Não se trata apenas um quadro de cooperação, mas sim de um instrumento juridicamente vinculativo para preparar a adesão à UE. Outras partes estão a aderir ao Tratado da Comunidade da Energia: a Moldávia já é membro e a Ucrânia e a Turquia encontram-se em fase de adesão.
|
|
[28] Euroopa julgeolekustrateegia, Euroopa Ülemkogu, detsember 2003.
|
[28] Estratégia Europeia de Segurança, aprovada pelo Conselho Europeu em Dezembro de 2003.
|