Kakskeelne kuva

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

et

mt

 
Valge raamat spordi kohta
White Paper dwar l-Isport
P6_TA(2008)0198
P6_TA(2008)0198
Euroopa Parlamendi 8. mai 2008. aasta resolutsioon spordi valge raamatu kohta (2007/2261 (INI))
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tat- 8 ta’ Mejju 2008 dwar il-White Paper dwar l-Isport (2007/2261(INI))
2009/C 271 E/07
2009/C 271 E/07
Euroopa Parlament,
Il-Parlament Ewropew,
võttes arvesse Lissaboni lepinguga muudetud ELi lepingu artiklit 6 ja EÜ asutamislepingu artiklit 149, milles käsitletakse ELi panust Euroopa spordiküsimuste edendamisse, võttes arvesse selle eripära, vabatahtlikkusel põhinevaid struktuure ning selle sotsiaalset ja kasvatuslikku funktsiooni;
wara li kkunsidra l-Artikolu 6 tat-Trattat UE u l-Artikolu 149 tat-Trattat KE kif emendat bit-Trattat ta’ Liżbona dwar il-kontribut tal-UE għall-promozzjoni ta’ kwistjonijiet sportivi Ewropej, b’kont meħud għan-natura speċifika tal-isport, tal-istrutturi tiegħu bbażati fuq attività voluntarja u dwar il-funzjoni soċjali u edukattiva tiegħu,
võttes arvesse valget raamatut spordi kohta (KOM(2007)0391);
wara li kkunsidra l-White Paper dwar l-isport (COM(2007)0391),
võttes arvesse 1999. aasta detsembri Helsingi aruannet ja 2000. aasta detsembri Nice'i deklaratsiooni, mis käsitleb spordi erilisi omadusi ja selle sotsiaalset funktsiooni Euroopas;
wara li kkunsidra r-rapport ta’ Helsinki ta’ Diċembru 1999 u d-dikjarazzjoni ta’ Nizza ta’ Diċembru 2000 dwar il-karatteristiċi speċifiċi tal-isport u l-funzjonijiet soċjali tiegħu fl-Ewropa,
võttes arvesse eesistujariigi Ühendkuningriigi algatust Euroopa jalgpalli kohta, mille tulemusena avaldati 2006. aastal sõltumatu uuring Euroopa spordi kohta;
wara li kkunsidra l-inizjattiva tal-Presidenza Brittannika dwar il-futbol Ewropew, li wasslet għal "Studju Indipendenti dwar l-Isport Ewropew2006",
võttes arvesse Euroopa Ühenduste Kohtu ja Esimese Astme Kohtu spordiga seotud kohtuasjades välja kujunenud kohtupraktikat ning komisjoni otsuseid;
wara li kkunsidra l-każistika żviluppata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej, il-Qorti tal-Ewwel Istanza u d-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni dwar kwistjonijiet relatati mal-isport,
võttes arvesse nõukogu 29. juuni 2000. aasta direktiivi 2000/43/EÜ (millega rakendatakse võrdse kohtlemise põhimõte sõltumata isikute rassilisest või etnilisest päritolust) [1], millega keelustatakse rassilise diskrimineerimise kõik vormid tööhõive, hariduse, sotsiaalkindlustuse ja tervishoiu valdkondades ning juurdepääsu osas kaupadele ja teenustele,
wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2000/43/KE tad- 29 ta’ Ġunju 2000 li timplimenta l-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni irrispettivament mill-oriġini razzjali jew etnika [1], li tipprojbixxi kull forma ta’ diskriminazzjoni razzjali fl-oqsma tal-impjiegi, tal-edukazzjoni, tas-sigurtà soċjali, tal-kura tas-saħħa u tal-aċċess għall-prodotti u għas-servizzi,
võttes arvesse nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel [2];
wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas- 27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għal trattament ugwali fl-impjieg u fix-xogħol [2],
võttes arvesse oma 13. juuni 1997. aasta resolutsiooni Euroopa Liidu rolli kohta spordi valdkonnas [3] ja 5. juuni 2003. aasta resolutsiooni naiste ja spordi kohta [4];
wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet tiegħu tat- 13 ta’ Ġunju 1997 dwar l-irwol tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-isport [3] u tal- 5 ta’ Ġunju 2003 dwar in-nisa u l-isport [4],
võttes arvesse oma 29. märtsi 2007. aasta resolutsiooni profijalgpalli tuleviku kohta Euroopas [5];
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tad- 29 Marzu 2007 dwar il-futbol professjonali fl-Ewropa [5],
võttes arvesse oma 13. novembri 2007. aasta resolutsiooni spordi rolli kohta hariduses [6];
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tat- 13 ta’ Novembru 2007 dwar l-irwol tal-isport fl-edukazzjoni [6],
võttes arvesse oma 14. aprilli 2005. aasta resolutsiooni, mis käsitleb võitlust dopingu kasutamise vastu spordis [7];
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal- 14 ta’ April 2005 dwar il-ġlieda kontra d-doping fl-isport [7],
võttes arvesse oma 14. märtsi 2006. aasta resolutsiooni rassismivastase võitluse kohta jalgpallis [8];
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal- 14 ta’ Marzu 2006 dwar il-ġlieda kontra r-razziżmu fil-futbol [8],
võttes arvesse 2003. aasta ülemaailmset dopinguvastast koodeksit ja selle läbivaatamist 2007. aastal;
wara li kkunsidra l-Kodiċi Dinji kontra d-Doping tal-2003 u r-reviżjoni tiegħu tal-2007,
võttes arvesse Euroopa esimese spordi juhtimise alase konverentsi"Mängureeglid" raportit ja järeldusi (Brüssel, 26.– 27. veebruar 2001);
wara li kkunsidra r-rapport u l-konklużjonijiet tal-ewwel konferenza tal-Ewropa dwar it-Tmexxija tal-isport "Ir-regoli tal-Logħba" (Brussell, 26- 27 ta’ Frar 2001),
arvestades komisjoni ja FIFA vahel 2006. aastal allkirjastatud vastastikuse mõistmise memorandumit jalgpalli muutmise kohta Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide arengujõuks;
wara li kkunsidra l-Memorandum ta’ Ftehim iffirmat mill-Kummissjoni u l-FIFA fl-2006 biex il-futbol isir forza għall-iżvilupp fl-pajjiżi tal-Afrika, tal-Karibew u tal-Paċifiku
arvestades kogemusi, mis on saadud Euroopa aasta 2004"Haridus spordi kaudu" jooksul, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta soovitust 2006/962/EÜ võtmepädevuste kohta elukestvas õppes [9];
wara li kkunsidra l-esperjenza miksuba mis-Sena Ewropea tal-Edukazzjoni permezz tal-Isport (2004) u r-rakkomandazzjoni 2006/962/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 18 ta’ Diċembru 2006 dwar kompetenzi ewlenin għat-tagħlim tul il-ħajja [9],
võttes arvesse kodukorra artiklit 45;
wara li kkunsidra l-Artikolu 45 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu,
võttes arvesse kultuuri- ja hariduskomisjoni raportit ning majandus- ja rahanduskomisjoni, tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni, siseturu- ja tarbijakaitsekomisjoni, regionaalarengukomisjoni, õiguskomisjoni, kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni ning naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoni arvamusi (A6-0149/2008),
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Kultura u l-Edukazzjoni u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji u l- Kumitat għall-Impjiegi u l-Affarijiet Soċjali, tal-Kumitat għas-Suq Intern u l-Ħarsien tal-Konsumatur, tal-Kumitat għall-Iżvilupp Reġjonali, tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali, tal-Kumitat għall-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern, u tal-Kumitat għad-Drittijiet tan-Nisa u l-Ugwaljanza bejn is-Sessi (A6-0149/2008),
A. arvestades spordi rolli integratsiooni edendamisel ja spordi võimalikku panust sotsiaalse ühtekuuluvuse ning piirkonnasisese ühtekuuluvuse saavutamisse;
A. wara li kkunsidra l-irwol tal-isports fil-promozzjoni tal-integrazzjoni u tal-kontribut potenzjali tiegħu għall-koeżjoni soċjali kif ukoll għall-koeżjoni interna tar-reġjuni;
B. arvestades, et Euroopa sport on Euroopa identiteedi, Euroopa kultuuri ja kodakondsuse lahutamatu osa, ning arvestades, et Euroopa sport põhineb miljonite sportlaste, vabatahtlike ja toetajate pühendumisel ja entusiasmil, kes tegutsevad arvukates spordiklubides ja -liitudes, laialdasel liikumisel, mis on loonud palju silmapaistvaid nais- ja meessportlasi ja võistkondi ning mis on muutnud spordi kõrgelt hinnatud valdkonnaks meie ühiskonnas, kus spordiüritused on äärmiselt populaarsed;
B. billi l-isport Ewropew huwa parti integrali mill-identità Ewropea, mill-kultura u miċ-ċittadinanza Ewropea, u billi l-isport Ewropew huwa bbażat fuq l-impenn u l-entużjażmu ta’ miljuni ta’ atleti, voluntieri u partitarji li huma attivi f’numru kbir ta’ klabbs u federazzjonijiet sportivi, moviment wiesa’ li ħoloq ħafna sportivi eċċezzjonali irġiel u nisa u timijiet sportivi u għamel l-isport aspett ta’ valur għoli tas-soċjetà tagħna, soċjetà li fiha l-avvenimenti sportivi huma popolari ħafna,
C. arvestades, et sport mängib Euroopa ühiskonnas väga olulist rolli, seisavad osade võistlusspordialade ees paraku uued ohud ja väljakutsed, näiteks kaubanduslik surve, noorte mängijate ja sportlaste ekspluateerimine, doping, rassism, vägivald, kokkuleppimine matši tulemustes, korruptsioon, kihlveopettused ja rahapesu;
C. billi l-isport jilgħab irwol importanti ħafna fis-soċjetà Ewropea, partijiet mill-isport kompetittiv, madanakollu, huwa konfrontat minn theddidiet u sfidi ġodda, bħall-pressjoni kummerċjali, l-isfruttar ta’ plejers żgħażagħ u ta’ sportivi irġiel u nisa, id-doping, ir-razziżmu, il-vjolenza, il-logħob miftiehem, il-korruzzjoni, l-imħatri bi frodi u l-ħasil tal-flus,
D. arvestades spordi erilist ühiskondlikku rolli sotsiaalse kaasatuse ja integratsiooni vahendina ja arvestades, et sport on tähtis vahend kultuuridevahelise dialoogi edendamiseks ning annab silmapaistva panuse oluliste sotsiaalsete, kultuuriliste ja hariduslike väärtuste, nagu õigluse, sallivuse ja vastastikuse austuse, solidaarsuse, reeglite austamise, meeskonnavaimu ja enesedistsipliini arendamisele ning edendamisele; arvestades, et sport mängib eriti tähtsat rolli Euroopa ühiskonnas seoses tervishoiu, hariduse, sotsiaalse integratsiooni ja kultuuriliste väärtustega tänu vabatahtlikult struktureeritud organisatsioonidele;
D. billi l-isport għandu rwol speċjali fis-soċjetà bħala strument ta’ inklużjoni soċjali u integrazzjoni u billi l-isport jikkostitwixxi strument importanti għall-promozzjoni ta’ djalogu interkulturali u jagħti kontribut eċċellenti għall-iżvilupp u l-promozzjoni ta’ valuri importanti tas-soċjetà, valuri kulturali u edukattivi bħall-korrettezza (fairness), it-tolleranza u r-rispett reċiproku, is-solidarjetà, ir-rispett għar-regoli, l-ispirtu ta’ tim u l-awto-dixxiplina; billi l-isport jilgħab irwol importanti fis-soċjetà Ewropea f’termini ta’ saħħa, edukazzjoni, integrazzjoni soċjali u valuri kulturali, grazzi għal organizzazzjonijiet strutturati volontarji,
E. arvestades, et Lissaboni lepinguga muudetud EÜ asutamislepingu artikli 149 kohaselt peab ELi meetmete eesmärk olema arendada Euroopa mõõdet spordis spordivõistluste aususe ning avatuse ja sporditöö eest vastutavate asutuste omavahelise koostöö edendamise ning sportlaste, iseäranis noorte sportlaste füüsilise ja vaimse puutumatuse kaudu; arvestades, et ELi tasandil võetavad meetmed peavad täiendama teiste asutuste meetmeid, muutmata sealjuures kehtivat pädevuste jaotust;
E. billi skond l-Artikolu 149 tat-Trattat KE kif emendat bit-Trattat ta’ Liżbona, l-azzjoni tal-UE għandha tkun immirata lejn l-iżvilupp ta’ dimensjoni Ewropea dwar l-isport, billi l-kompetizzjonijiet sportivi jkunu promossi bħala avvenimenti korretti u trasparenti u permezz ta’ koperazzjoni bejn entitajiet responsabbli għall-isport u billi tkun imħarsa l-integrità fiżika u morali tal-isportivi rġiel u nisa, speċjalment dawk l-iżgħar fosthom; billi l-azzjoni fuq livell tal-UE għandha tikkumplimenta azzjonijiet oħra li jkunu ħadu parteċipanti ewlenin oħra mingħajr bidla fl-allokazzjoni eżistenti tal-kompetenzi,
F. arvestades, et Lissaboni lepingu ratifitseerimist ja artiklit 149 silmas pidades tuleb spordi rollile Euroopas anda strateegiline suund, selgitades ühenduse õiguse kohaldamist spordi valdkonnas; arvestades, et üksikjuhtumi põhine lähenemisviis on spordiorganisatsioonide seisukohast spordi eripära käsitlemiseks ebapiisav ja süvendab olemasolevat õiguskindlusetust veelgi, ning arvestades, et tuleb võtta täiendavaid sporti käsitlevaid meetmeid Euroopa Liidu tasandil, austades samas spordiorganisatsioonide sõltumatust, eripära ja iseregulatsiooni;
F. billi, bil-għan tar-ratifikazzjoni tat-Trattat ta’ Liżbona u tal-Artikolu 149, l-irwol tal-isport fl-Ewropa għandu jingħata direzzjoni strateġika billi tkun kjarifikata l-applikazzjoni tal-liġi Komunitarja dwar l-isport; billi approċċ skond il-każ partikolari biex tkun trattata l-ispeċifiċità tal-isport mhux approċċ sodisfaċenti mill-perspettiva ta’ organizzazzjonijiet sportivi minħabba li ddawwar magħha ċertu inċertezza legali eżistenti u billi għandu jkun hemm azzjoni ulterjuri relatata mal-isport fuq livell tal-UE, azzjoni li tirrispetta l-awtonomija, l-ispeċifiċità u l-awto-dixxiplina tal-organizzazzjonijiet sportivi;
G. arvestades, et Lissaboni lepinguga muudetud EÜ asutamislepingu artiklis 149 kutsutakse ühendust üles edendama ausust ja avatust spordivõistlustel, ning arvestades, et konkurentsieeskirjade kohaldamine spordi suhtes põhjustab erinevuste suurenemist spordiklubide vahel kõige rikkamate või populaarsemate kasuks, mis kahjustab spordivõistluste õiglast läbiviimist ja on seega vastuolus nimetatud artiklis sätestatud eesmärgiga;
G. billi l-Artikolu 149 tat-Trattat KE kif emendat bit-Trattat ta’ Liżbona jistieden lill-Komunità biex din tippromwovi l-korretezza u t-trasparenza fil-kompetizzjonijiet sportivi u billi l-applikazzjoni tar-regoli ta’ kompetizzjoni għall-isport qed twassal biex jikber id-distakk bejn il-klabbs sportivi għall-gwadan ta’ dawk l-iktar sinjuri, jew l-aktar popolari, sitwazzjoni li tagħmel ħsara lit-tmexxija korretta tal-kompetizzjonijiet sportivi u għalhekk tikkontradixxi l-objettiv stabbilit f’dak l-Artikolu,
H. arvestades, et arvesse tuleb võtta spordiorganisatsioonide ja esindusorganite, näiteks professionaalsete meistrivõistluste korraldajate sõltumatust, samuti asjaolu, et organisatsiooniline vastutus lasub põhimõtteliselt spordiasutuste juhatustel ning teataval määral liikmesriikidel ja sotsiaalpartneritel;
H. billi għandha tkun ikkunsidrata l-indipendenza ta’ organizzazzjonijiet sportivi u entitajiet rappreżentattivi bħal dawk li jorganizzaw kampjonati professjonali, flimkien mal-fatt li r-responsabilità organizzattiva titfa’ piż speċjalment fuq il-bordijiet ta’ tmexxija ta’ entitajiet sportivi u, sa ċertu punt, fuq l-Istati Membri u fuq l-imsieħba soċjali,
I. arvestades, et professionaalne sport muutub pidevalt üha tähtsamaks ja aitab tõhustada spordi rolli ühiskonnas; arvestades, et konkurentsiõigust ja siseturgu käsitlevaid sätteid kohaldatakse professionaalse spordi suhtes selles ulatuses, milles see kujutab endast majandustegevust;
I. billi l-isport professjonali dejjem qed jikseb importanza ikbar u qed jgħin biex jissaħħaħ l-irwol tal-isport fis-soċjetà; billi l-liġi tal-kompetizzjoni u d-dispożizzjonijiet tas-suq intern japplikaw għall-isport professjonali saħansitra billi jikkostitwixxu attività ekonomika;
J. arvestades, et sport kuulub ELi õiguse kohaldamisalasse, eriti seoses esindus- ja osalusdemokraatia põhimõttega Euroopa spordiinstitutsioonide otsuseid tegevates organites ning EÜ asutamislepingu artikliga 13, milles keelatakse diskrimineerimine soo, rassi, etnilise päritolu, usutunnistuse või veendumuste, puuete, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel; arvestades, et spordi erilistest, olulistest ja ainulaadsetest omadusitest tulenevalt ei saa sporti teatud juhtudel võrrelda tavapärase majandustegevusega;
J. billi l-isport jaqa’ fi ħdan l-iskop tal-liġi tal-UE, speċjalment rigward il-prinċipju ta’ demokrazija rappreżentattiva u li tipparteċipa fl-entitajiet li jieħdu deċiżjonijiet ta’ istituzzjonijiet sportivi Ewropej u l-Artikolu 13 tat-Trattat KE, li jipprojbixxi diskriminazzjoni bbażata fuq sess, oriġini razzjali jew etnika, reliġjon jew twemmin, diżabilità, età jew orjentazzjoni sesswali; billi hemm ċertu sitwazzjonijiet, fl-isfond ta’ karatteristiċi speċifiċi u fatturi essenzjali u uniċi tal-isport li ma jistgħux jitqabblu ma’ attività ekonomika ordinarja;
K. arvestades, et vabatahtlik tegevus spordisektoris tugevdab sotsiaalset ühtekuuluvust ja kaasatust ning edendab kohalikku demokraatiat ja kodanikuaktiivsust ning sellel on ka varjatud majanduslik väärtus, kuna ilma vabatahtliketa oleks sporditegevus tunduvalt kallim ning paljud spordiga seotud ühiskondlikud tegevused hääbuksid; arvestades, et on vaja edendada vabatahtlikke spordistruktuure ja julgustada vabatahtlikke teenuseid spordis meetmete abil, mis pakuvad asjakohast kaitset ning tunnustavad vabatahtlike majanduslikku ja ühiskondlikku rolli;
K. billi attivitajiet voluntarji fil-qasam sportiv isaħħu l-koeżjoni soċjali u l-inklużjoni u jippromwovu demokrazija lokali u ċittadinanza attiva u għandhom ukoll valur ekonomiku impliċitu, minħabba li mingħajr voluntiera, l-attivitajiet sportivi jiżdiedulhom ħafna l-ispejjeż u ħafna mill-attivitajiet soċjali relatati mal-isport kieku ma jibqgħux isiru; billi hemm bżonn li jiġu promossi strutturi sportivi voluntarji u li jkunu inkoraġġiti servizzi voluntarji fl-isport permezz ta’ miżuri li jipprovdu protezzjoni xierqa għal u r-rikonoxximent tal-irwol ekonomiku u soċjali tal-voluntiera,
L. arvestades, et füüsilise tegevuse puudumine soodustab rasvumist ja krooniliste haiguste teket, nagu südame-veresoonkonna haigused ja suhkurtõbi, ning et selle tagajärjed koormavad liikmesriikide tervishoiu eelarvet;
L. billi n-nuqqas ta’ eżerċizzju fiżiku jwassal għal żieda fil-każijiet tal-oberżità u l-kundizzjonijiet kroniċi, bħall-mard tal-qalb u d-dijabete, u b’konsegwenza ta’ hekk, dan ipoġġi piż fuq il-baġits tas-saħħa tal-Istati Membri,
M. arvestades, et kehalise kasvatuse tundide arv on viimase kümne aasta jooksul vähenenud nii põhikoolis kui ka keskkoolis, ning arvestades, et spordirajatiste ja -varustuse osas on liikmesriikide vahel suured erinevused; arvestades, et sport pakub noortele teretulnud võimalusi ühiskonnas osalemiseks ja sellele isiklikuks pühendumiseks ning võib aidata hoida neid eemal õiguserikkumistest;
M. billi n-numru ta’ sigħat kemm ta’ edukazzjoni fiżika kemm fl-iskejjel primarji u kemm fl-iskejjel sekondarji naqas matul dawn l-dawn l-aħħar għaxar snin, u billi hemm differenzi kbar bejn l-Istati Membri f’dak li jirrigwarda l-faċilitajiet sportivi u t-tagħmir sportiv; billi l-isport joffri liż-żgħażagħ opportunitajiet għall-parteċipazzjoni u impenn personali fis-soċjetà u jgħin biex iżommhom ’il bogħod mid-delinkwenza,
N. arvestades, et doping kahjustab läbipaistva ja ausa konkurentsi põhimõtet, asetades samal ajal sportlased ülemäärase surve alla;
N. billi d-doping jagħmel ħsara lill-prinċipju tat-trasparenza u tal-kompetizzjoni korretta u fl-istess ħin iqiegħed lill-isportivi kemm irġiel u kemm nisa taħt pressjoni għalxejn,
O. arvestades, et 2003. aasta ülemaailmne dopinguvastane koodeks võimaldas luua kogu maailma riiklike õigusaktide ühtlustamist tagava normi; arvestades, et ülemaailmse dopinguvastase agentuuri (WADA) jõupingutused on siiski keskendunud peamiselt tippspordile;
O. billi l-Kodiċi Dinji Kontra d-Doping tal-2003 irnexxilu jsir mudell għall-istandardizzazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali madwar id-dinja, billi l-isforzi magħmula mill-Aġenzija Dinjija Kontra d-Doping (WADA), madanakollu, huma ffukati l-iktar fuq sport fl-livell għoli,
P. arvestades, et ELile tuleks kasuks koordineeritum lähenemisviis dopinguvastasele võitlusele, eelkõige tuleks selleks määratleda WADA, Unesco ja Euroopa Nõukogu ühised seisukohad ning vahetada teavet ja häid tavasid valitsuste, riiklike dopinguvastaste organisatsioonide ja laborite vahel;
P. billi l-UE se tibbenefika minn approċċ iktar koordinat fil-ġlieda ta’ kontra d-doping, b’mod partikolari billi jiġu definiti pożizzjonijiet komuni relatati mal-WADA, mal-UNESCO u mal-Kunsill tal-Ewropa u permezz tal-iskambju ta’ tagħrif u prattiki tajba bejn il-gvernijiet, organizzazzjonijiet kontra d-doping nazzjonali u laboratorji,
Q. arvestades, et hoolimata soolise võrdõiguslikkuse valdkonnas Euroopa tasandil tehtud mõningatest edusammudest esineb spordis ikka veel ebavõrdsust sportlaste vahel; arvestades, et andekatele sportlastele mõeldud koolitusprogrammid peaksid olema avatud kõigile ning vältima ELi kodanike ja residentide rahvuse- või soopõhist diskrimineerimist;
Q. billi, minkejja li sar xi progress fil-qasam tal-ugwaljanza bejn is-sessi f’livell Ewropew, għad hemm inugwaljanzi bejn l-isportivi rġiel u l-isportivi nisa, billi l-programmi ta’ taħriġ maħsuba għall-isportivi żgħażagħ — irġiel u nisa — li għandhom talent, għandhom ikunu miftuħa għal kulħadd u ma għandhomx iwasslu għal diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini u r-residenti Ewropej, diskriminazzjoni bbażata fuq in-nazzjonalità u l-ġeneru,
R. arvestades, et kõigil elanikel peaks olema võimalus tegeleda spordiga ning et selleks tuleb uurida teatavate rühmade, nagu puuetega inimeste, sisserändajate ja vähem privilegeeritud taustaga inimeste konkreetseid vajadusi, ning arvestades eriti, et puuetega sportlased ei tohi võrreldes puueteta sportlastega kannatada diskrimineerimise all selles osas, mis puudutab juurdepääsu sportimisvõimalustele liikmesriikides;
R. billi r-residenti kollha għandu jkollhom aċċess għall-isport u l-bżonnijiet speċifiċi ta’ xi gruppi għalhekk jeħtieġ li jkunu indirizzati, bħall-bżonnijiet ta’ persuni b’diżabilitajiet, tal-immigranti u ta’ persuni li ġejjin minn kamp soċjali żvantaġġat, u billi, b’mod partikolari, l-isportivi rġiel u l-isportivi nisa li għandhom diżabilità ma għandhomx isofru minn diskriminazzjoni meta mqabbla mal-sportivi bħalhom b’saħħithom rigward aċċess ugwali għall-isport fl-Istati Membri,
S. arvestades, et sport on mõeldud kõigile kodanikele, sõltumata nende soost, rassist, east, puudest, usust, rahvusest, seksuaalsest sättumusest ja sotsiaalsest või majanduslikust taustast; arvestades, et sport võib olla sotsiaalse kaasatuse ja integratsiooni edasiviivaks jõuks, ning arvestades, et Euroopa Parlament ja komisjon on mõistnud korduvalt hukka kõik vägivalla, rassismi ja ksenofoobia ilmingud;
S. billi l-isport huwa maħsub biex jinvolvi liċ-ċittadini kollha irrispettivament mis-sess, ir-razza, l-età, id-diżabilità, ir-reliġjon, in-nazzjonalità, l-orjentament sesswali u l-isfond soċjali u ekonomiku; billi l-isport jista’ jkun forza għall-inklużjoni soċjali u għall-integrazzjoni u billi l-Parlament u l-Kummissjoni ripetutament ikkundannaw l-azzjonijiet ta’ vjolenza, razziżmu u ksenofobija,
T. arvestades, et vägivald spordiürituste ajal on endiselt lahendamata probleem ning võib avalduda mitmel eri kujul; arvestades, et suured spordiüritused meelitavad oma toimumise ajal ligi prostitutsiooni ning naiste ja lastega kauplemist;
T. billi l-vjolenza waqt avvenimenti sportivi tibqa’ problema pendenti li tista’ tieħu diversi forom differenti; billi l-biċċa l-kbira ta’ avvenimenti sportivi jattiraw il-prostituzzjoni u t-traffikar tan-nisa u tat-tfal matul iż-żmien kollu li jdumu jsiru,
U. arvestades, et Austria eesistumise ajal 2006. aastal esitatud uuring näitas, et sport tekitas 2004. aastal 407 miljardi euro ulatuses lisandväärtust, st 3,7 % ELi SKTst, ning andis tööd 15 miljonile inimesele ehk 5,4 %le tööjõust; arvestades, et sport aitab seega kaasa majanduskasvu ja töökohtade loomise Lissaboni eesmärkide saavutamisele, et seda võib kasutada kohaliku ja piirkondliku arengu ning maaelu arendamise vahendina, ning arvestades, et sport on seotud ka turismi arenguga, edendades infrastruktuuride ajakohastamist ja uute partnerlussuhete tekkimist spordi- ja vabaajarajatiste rahastamiseks;
U. billi skond studju ppreżentat waqt il-Presidenza Awstrijaka fl-2006, l-isport iġġenera valur miżjud ta’ EUR 407 biljun fl-2004, jiġifieri 3,7 % tal-GDP tal-UE u impjiegi għal 15-il miljun ruħ jew għal 5,4 % tal-forza tax-xogħol; billi l-isport, għalhekk, jikkontribwixxi għat-twettiq tal-objettivi ta’ Liżbona fil-qasam tat-tkabbir u l-impjieg, li jista’ jkun l-istrument għall-iżvilupp lokali, reġjonali u rurali u billi l-isport jista’ jservi wkoll bħala sinerġija għall-iżvilupp turistiku billi jiġu mtejba l-infrastrutturi u jinħolqu sħubijiet ġodda għall-iffinanzjar ta’ faċilitajiet sportivi u ta’ mogħdija ta’ żmien,
V. arvestades, et digitaalse piraatluse kasv (eriti loata otseülekanded ja spordiürituste taasedastamine) on suureks ohuks spordisektorile, ehkki probleemist ollakse vähe teadlikud;
V. billi l-piraterija diġitali li qed tiżdied (u b’mod partikolari t-trażmissjonijiet lajv u mhux awtorizzati u t-trażmissjoni mill-ġdid tal-avvenimenti sportivi) hija ta’ theddida kbira għall-qasam sportiv, għalkemm ftit hemm kuxjenza dwar din il-problema,
W. arvestades, et suurem osa sporditegevustest toimub mittetulunduslikes struktuurides, millest paljud sõltuvad rahalisest toetusest, et tagada nende kättesaadavus kõigile; arvestades, et rahaline toetus on oluline kohaliku tasandi spordi ja kõigile mõeldud spordi jaoks, tingimusel, et see vastab ühenduse õigusele; arvestades, et organiseeritud sport on peaaegu kõikides liikmesriikides rajatud mittetulunduslikele juhtimisstruktuuridele kohalikul tasandil, mis sõltuvad tugevalt vabatahtlike pühendumisest, ja millel on eriline juriidilise isiku vorm või staatus, mis on eelduseks paljudele rahalistele või maksusoodustustele;
W. billi l-maġġoranza kbira tal-avvenimenti sportivi ma jagħmlux qligħ u ħafna minnhom jiddependu fuq appoġġ finanzjarju biex jiżguraw li huma aċċessibbli għal kulħadd; billi l-appoġġ finanzjarju huwa importanti għall-isports bażiku u għall-isports għal kulħadd, dan l-appoġġ għandu jikkonforma mal-liġi Komunitarja; billi l-isport organizzat fil-parti l-kbira tal-Istati Membri huwa mibni fuq strutturi bażiċi u li ma jagħmlux qligħ tal-gvern u li jiddependu ħafna fuq l-impenn tal-voluntiera, b’forom speċifiċi ta’ personalità jew status legali li jipprovdu l-kundizzjonijiet ta’ qabel għal firxa ta’ vantaġġi finanzjarji u fiskali,
X. arvestades, et liikmesriigid ei ole selgelt määratlenud spordi mõistet ning et nad ei ole otsustanud, kas sport kuulub üldhuviteenuste hulka, mis võimaldaks õigustada majanduslikku eeliskohtlemist (näiteks maksusoodustused);
X. billi l-Istati Membri ma ddefinixxewx b’mod ċar il-kunċett ta’ sport u ma ddeċidewx jekk l-isport jikkostitwixix jew le servizz ta’ interess ġenerali li jiġġustifika trattament finanzjarju favorevoli (pereżempju, it-tnaqqis fiskali),
Y. arvestades, et annetused ja valitsuse rahalised vahendid vähenevad, ning arvestades, et ellujäämiseks peab suurem osa mittetulunduslikest spordiorganisatsioonidest suurendama äritegevusest saadavat tulu, mis võimaldab neil tõhusalt täita oma sotsiaalseid eesmärke, ning seetõttu kohaldatakse nende organisatsioonide suhtes ELi õigust;
Y. billi l-ammont ta’ donazzjonijiet u fondi tal-gvern qed jonqsu u billi sabiex jibqgħu jeżistu, il-biċċa l-kbira tal-organizzazzjonijiet sportivi li ma jagħmlux qligħ, jeħtieġilhom li jkollhom dħul minn xi forma ta’ attività kummerċjali li tippermettilhom li jissodisfaw l-objettivi soċjali tagħhom u għalhekk dawk l-organizzazzjonijiet huma suġġetti għal-liġi tal-UE,
Z. arvestades, et spordiorganisatsioonidel on palju sissetulekuallikaid, näiteks klubimaksud ja piletimüük, reklaam ja sponsorlus, loteriid, meediaõigused, tulu ümberjagamine spordiliitude ja -liigade vahel, kaubandus ning riiklik toetus, kusjuures riigiosalusega või riiklikult litsentsitud loteriide ja hasartmängude ettevõtjate poolt moodustatav tulu on tähtsaimaks sissetulekuallikaks paljudes ELi liikmesriikides;
Z. billi l-organizzazzjonijiet sportivi għandhom diversi sorsi ta’ dħul, bħall-miżati tal-klabbs u l-bejgħ ta’ biljetti, ir-reklamar u l-isponsorships, il-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti relatati mal-klabbs, l-appoġġ pubbliku, id-dħul iġġenerat mil-lotteriji proprjetà tal-istat jew liċenzjati mill-istat u mill-operaturi tal-logħob tal-azzard li sa issa huwa l-iktar sors importanti ta’ dħul f’ħafna Stati Membri,
AA. arvestades, et meediaõigused on Euroopas professionaalse spordi peamine sissetulekuallikas – sissetuleku, mis muu hulgas investeeritakse omakorda tagasi kohaliku tasandi koolitusse, rajatistesse ja ühenduse projektidesse – ning et spordiüritused on paljudele meediaettevõtetele programmi sisu hinnatud allikas;
AA. billi d-drittijiet awdjoviżivi huma sors ewlieni ta’ dħul għall-isport professjonali fl-Ewropa, dħul li fost l-oħrajn, billi jerġa’ jiġi investit f’taħriġ bażiku, f’faċilitajiet u fi proġetti tal-Komunità u f’avvenimenti sportivi, huwa sors popolari ta’ kontenut għal ħafna operaturi tal-midja,
AB. arvestades, et spordiorganisatsioonid Euroopa Liidus peavad hädavajalikuks panust, mille on andnud harrastusspordi rahastamiseks riiklikud loteriid ja litsentsitud hasartmänguasutused, kes tegutsevad üldistes huvides; arvestades, et seni ei ole tehtud ühtki ettepanekut jätkusuutliku ja poliitiliselt teostatava lahenduse kohta ega selle üle tõsiselt arutatud, et hüvitada kõnealuste rahastamisallikate märkimisväärset vähenemist, mida võib oodata, kui tulundusettevõtetele antakse õigus tegutseda liikmesriigis, kus on seni kohaldatud piiravat hasartmängupoliitikat;
AB. billi l-organizzazzjonijiet sportivi fl-Unjoni Ewropea jikkunsidra bħala indispensabbli l-kontribut li ngħata għall-iffinanzjar tal-isport mhux professjonali mil-lotteriji ġġenerati mill-Istat u mill-entitajiet liċenzjati tal-logħob tal-azzard li joperaw fl-interess ġenerali; billi l-ebda soluzzjoni sostenibbli u politikament fattibbli oħra s’issa ma għadha ġiet proposta jew diskussa serjament biex tagħmel tajjeb għat-telf sostanzjali minn dawn is-sorsi ta’ ffinanzjar li huma mistennija kieku l-intrapriżi li jagħmlu l-qligħ kienu awtorizzati biex joperaw fi Stati Membri li sa issa applikaw politiki ristrettivi għal-logħob tal-azzard,
AC. arvestades, et spordikihlveod on arenenud kontrollimatult (eriti piiriülesed kihlveod Internetis), arvestades, et kasvanud on matšide arv, mille tulemustes on kokku lepitud, ja arvestades, et liikmesriikides on hiljuti tulnud päevavalgele kihlvedudega seotud skandaalid, ohustades spordi ja spordivõistluste usaldusväärsust;
AC. billi l-attivitajiet ta’ mħatri sportivi kienu żviluppati b’mod mhux kontrollat (b’mod partikolari l-imħatri transkonfinali fuq l-Internet), billi ġie ffissat numru dejjem jikber ta’ logħbiet u billi l-iskandli relatati mal-imħatri dan l-aħħar tfaċċaw fil-pubbliku fl-Istati Membri, skandli li jheddu l-integrità sportiva u tal-kompetizzjonijiet sportivi,
AD. arvestades, et enamiku liikmesriikide jaoks ühised majanduslikud ja ühiskondlikud arengud nagu suurenev kommertsialiseerumine, riiklike kulutuste suurendamise ergutamine, osalejate arvu suurenemine ja vabatahtlike töötajate arvu muutumatuna püsimine, on toonud kaasa uued väljakutsed Euroopa spordi korraldusele;
AD. billi l-iżviluppi ekonomiċi u soċjali li huma komuni f’ħafna Stati Membri permezz ta’ kummerċjalizzazzjoni dejjem tikber, l-inkorraggiment għaż-żieda fl-infiq pubbliku u n-numru dejjem jikber ta’ parteċipanti u n-numru ta’ voluntiera jibqgħu l-istess, inħolqu sfidi ġodda fir-rigward tal-organizzazzjoni tal-isport fl-Ewropa,
AE. arvestades, et rahvusmeeskonnad mängivad olulist rolli mitte ainult oma kvalifikatsiooni tõendades, vaid ka tagades solidaarsust massispordiga, ning väärivad seetõttu toetust;
AE. billi t-timijiet nazzjonali jilagħbu rwol importanti mhux biss billi jistabbilixxu l-kredenzjali tagħhom stess iżda wkoll billi jiżguraw solidarjetà ma’ sports bażiku u għalhekk jixirqilhom li jkunu appoġġjati,
AF. arvestades, et sportlaste ja mängijate tõelise Euroopa turu areng ning nende palgataseme tõus teatavatel professionaalsetel spordialadel on toonud kaasa mängijate esindajate tegevuse suurenemise, ja arvestades, et seetõttu vajatakse liikmesriikides spordijuhtidele ja mängijate esindajatele mõeldud erikoolitusi;
AF. Billi l-iżvilupp ta’ suq verament Ewropew għall-isportivi u l-plejers irġiel u nisa u ż-żieda tas-salarji tagħhom f’xi sports professjonali, irriżultaw f’żieda fl-attivitajiet tal-attivitajiet tal-aġenti tal-plejers, u billi għal din ir-raġuni hemm bżonn ta’ taħriġ speċifiku għall-maniġers tal-isports u għall-aġenti tal-plejers fl-Istati Membri,
AG. arvestades, et spordisektori tugevalt rahvusvaheline iseloom on põhjustanud selles sektoris piiriülest korruptsiooni; kui juhtorganid seisavad silmitsi Euroopa mõõtmetega piiriüleste korruptsiooniprobleemidega, peab neil olema võimalik vajaduse korral kutsuda appi komisjon;
AG. billi l-livell għoli ta’ internazzjonalizzazzjoni tas-settut wassal għal korruzzjoni transkonfinali fil-qasam sportiv; meta l-entitajiet ta’ tmexxija jaffaċċjaw problemi ta’ korruzzjoni transkonfinali b’dimensjoni Ewropea, huma għandhom ikunu jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni biex tgħinhom jekk u meta jkun hemm bżonn,
AH. arvestades, et asjaomaste võistluste korraldajate poolt heaks kiidetud litsentsisüsteemide eesmärk on tagada, et kõik professionaalsed klubid järgiksid samu põhieeskirju finantsjuhtimise ja läbipaistvuse valdkonnas, ning arvestades, et need peavad olema kooskõlas konkurentsi- ja siseturu sätetega ega või minna kaugemale spordi hea korralduse ja toimimisega seotud õiguspäraste eesmärkide saavutamiseks vajalikust;
AH. billi s-sistemi ta’ liċenzji, approvati mill-organizzaturi tal-kompetizzjonijiet rispettivi, huma maħsuba biex jiggarantixxu li l-klabbs professjonali kollha josservaw l-istess regoli fundamentali fil-qasam tat-tmexxija finanzjarja u tat-trasparenza, biex ikunu kompatibbli mar-regoli ta’ kompetizzjoni u tas-suq intern u biex ma jmorrux lil hinn iktar milli huwa neċessarju sabiex jilħqu l-objettivi leġittimi marbuta mal-organizzazzjoni tajba u l-funzjonament tajjeb tal-isport,
AI. arvestades, et organiseeritud spordi olemuse tõttu on spordistruktuurid Euroopa tasandil reeglina vähem arenenud kui riiklikul ja rahvusvahelisel tasandil, kuna Euroopa tasandil organiseeritakse sporti kogu kontinendi ulatuses ja mitte Euroopa Liidu tasandil;
AI. billi, n-natura nnifisha tal-isports organizzat u l-istrutturi sportivi fuq livell Ewropew huma bħala regola inqas żviluppati milli fuq livell nazzjonali u internazzjonali, filwaqt li l-isports fuq livell Ewropew huwa organizzat għall-kontinent kollu u mhux biss għall-Unjoni Ewropea,
AJ. arvestades, et spordi valges raamatus viidatakse mitmeid kordi spordi süvalaiendamisele Euroopa rahastamisprogrammide kontekstis, ning arvestades, et Euroopa Liit peab meetmeid võttes arvestama ka spordi aspekte, eelkõige selleks, et austada spordiorganisatsioonide sõltumatust, eripära ja iseregulatsiooni ning edendada sporti Euroopa tasandil; arvestades, et spordi sidusrühmadega toimuva struktureeritud dialoogi tulemus on väga oluline spordi erilise olemuse mõistmiseks;
AJ. billi l-White Paper dwar l-Isport spiss tirreferi għall-inklużjoni tal-isports fil-programmi Ewropej għall-iffinanzjar, u billi l-Unjoni għandha wkoll tikkunsidra d-dimensjoni sportiva meta tieħu azzjoni, b’mod partikolari sabiex tkun rispettata l-awtonomija, l-ispeċifiċità u l-awto-regolamentazzjoni ta’ organizzazzjonijiet sportivi u biex ikun promoss l-isports fuq livell Ewropew; billi r-riżultat ta’ djalogu strutturat bejn il-parteċipanti involuti kollha huwa importanti ħafna għall-fehim tan-natura speċjali tal-isport,
AK. arvestades, et komisjon on otsustanud muuta tervist parandava füüsilise tegevuse oma spordialaste meetmete aluseks; arvestades, et Euroopa Nõukogu on näidanud uuenduslikku ja tõhusat dialoogi spordiliikumistega Euroopas, viies oma kohtumistel kokku riiklikud ja valitsusvälised spordi sidusrühmad;
AK. billi l-Kummissjoni ddeċidiet li tagħmel l-attività fiżika għall-benefiċċju tas-saħħa, is-sisien tal-attivitajiet tagħha relatati mal-isports; billi l-Kunsill tal-Ewropa ġġustifika djalogu innovattiv u effettiv mal-moviment sportiv Ewropew, djalogu li ġab flimkien għal dawn il-laqgħat lill-parteċipanti kollha involuti fl-isports kemm tal-gvern u kemm dawk li mhumiex tal-gvern,
AL. arvestades, et sotsiaalne dialoog Euroopa tasandil võib leevendada tööandjate ja sportlaste muresid ning hõlmata lepingute uurimist seoses nendevaheliste suhetega ja töötingimustega kõnealuses sektoris;
AL. billi djalogu soċjali fuq livell Ewropew jista’ jġib flimkien it-tħassib komuni ta’ min iħaddem u tal-isportivi rġiel u nisa u jista’ jinkludi eżaminazzjoni tal-ftehim dwar ir-relazzjonijiet bejniethom u dwar il-kundizzjonijiet tax-xogħol fis-settur,
AM. arvestades, et sport võib anda oma panuse ELi välissuhete eri aspektide osas välisabi programmides, aidates kaasa dialoogile partnerriikidega ELi avaliku diplomaatia raames;
AM. billi l-isport jista’ jikkontribwixxi għal diversi aspetti tar-relazzjonijiet esterni tal-UE fil-kuntest tal-programmi ta’ għajnuna esterna li jikkontribwixxu għal djalogu bejn il-pajjiżi imsieħba fil-kuntest tad-diplomazija pubblika tal-UE,
AN. arvestades, et Euroopa spordiorganisatsioonid, spordiürituste korraldajad ja kõik pädevad asutused peavad sätestama endale keskkonnaalased eesmärgid tagamaks, et nende tegevus on keskkonnasäästlik,
AN. billi l-organizzazzjoni tal-isports Ewropew, l-organizzaturi tal-avvenimenti sportivi u l-entitajiet kollha responsabbli għandhom jistabbilixxu għalihom infushom objettivi ambjentali bil-għan li jiżguraw is-sostenibilità ambjentali tal-attivitajiet tagħhom
Spordi korraldus
L-organizzazzjoni tal-isport
1. tervitab valge raamatu avaldamist spordi kohta ja loodab, et see on aluseks spordimaailmale ning komisjonile pühendumisel viljakale ja pidevale dialoogile; tunnustab tähtsust, mida komisjon omistab spordile nimetatud valge raamatu vastuvõtmisega;
1. Jilqa’ b’sodisfazzjon il-pubblikazzjoni ta’ White Paper dwar l-Isport u jittama li din il-White Paper isservi ta’ bażi għall-isports dinji u biex il-Kummissjoni timpenja ruħha fi djalogu li jħalli l-frott u kontinwu; japprezza l-importanza li l-Kummissjoni tagħti lill-isport permezz tal-adozzjoni ta’ din il-White Paper,
2. tervitab asjaolu, et liikmesriigid tunnustasid Lissaboni lepingu raames sporti ametlikult, et luua kõnealuses valdkonnas Euroopa ühtne poliitika; võttes samas arvesse selle eripära, vabatahtlikkusel põhinevaid struktuure ning selle sotsiaalset ja kasvatuslikku funktsiooni, võimaldades samas komisjonil edendada ja täiendada, kuid mitte reguleerida, liikmesriikide ja spordiorganisatsioonide meetmeid; märgib, et olemasolevad Euroopa spordistruktuurid rajanevad kodakondsuse põhimõttel;
2. Jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li l-Istati Membri jirrikonoxxu uffiċjalment l-isport fit-Trattat ta’ Liżbona, sabiex tiġi stabbilita politika Ewropea futura konsistenti f’dan il-qasam; Politika li filwaqt li l-Istati Membri jikkunsidraw in-natura speċifika tal-isport, l-istrutturi tiegħu bbażati fuq attività voluntarja u fuq il-funzjoni edukattiva tiegħu — tippermetti lill-Kummissjoni biex tippromwovi u tikkumplimenta — iżda mhux tirregola — l-azzjonijiet tal-Istati Membri u tal-organizzazzjonijiet sportivi; Jiġbed l-attenzjoni li l-istrutturi eżistenti għall-isport fl-Ewropa huma bbażati fuq il-prinċipju ta’ nazzjonalità;
3. on veendunud, et Lissaboni lepinguga muudetud EÜ asutamislepingu artiklis 149 nimetatud spordiga seotud lisapädevusi peaks teostama komisjon subsidiaarsuse põhimõtte kohaselt, austades spordiorganisatsioonide ja asjaomaste spordi juhtorganite sõltumatust ning võttes asjakohaselt arvesse spordi eripära;
3. Josserva li l-kompetenzi komplementari dwar l-isports li jinsabu fl-Artikolu 149 tat-Trattat KE kif emendat bit-Trattat ta’ Liżbona għandhom ikunu eżerċitati mill-Kummissjoni fir-rigward tal-prinċipju tas-sussidjarjetà, ir-rispett għall-awtonomija tal-organizzazzjonijiet sportivi u l-organi tat-tmexxija rilevanti fejn jidħlu kwistjonijiet purament sportivi, filwaqt li titqies kif jixraq l-ispeċifiċità tal-isport;
4. palub komisjonil arvestada spordi eripära, loobudes üksikjuhtumi põhisest lähenemisviisist, ja tagada suurem õiguskindlus, luues selged suunised Euroopa õiguse kohaldatavuse kohta spordi suhtes Euroopas ning toetades uurimusi ja seminare ühenduse õigustiku konkreetse kohaldamise kohta spordi suhtes; kutsub komisjoni üles tagama ELi eeskirjade selgus, järjekindlus ja avalikustatus, et üldhuvi pakkuvad sporditeenused saaksid täita oma eesmärgi ja anda oma panuse Euroopa kodanike elukvaliteedi paranemisse; palub komisjonil lisaks jälgida ja korrapäraselt läbi vaadata ELi õigusaktide rakendamist vastavalt EÜ asutamislepingule, et võtta arvesse uut olukorda lahendamata või esilekerkivate probleemide tuvastamisel ja lahendamisel;
4. Jitlob lill-Kummissjoni biex tirrispetta b’mod xieraq l-ispeċifiċità tal-isports, billi ma tapplikax approċċ skond x’ikun il-każ (case-by-case) u biex tipprovdi iktar ċertezza legali billi toħloq linjigwida ċari dwar l-applikabilità tal-liġi Ewropea għall-isports fl-Ewropa u billi tappoġġja studji u seminars dwar l-applikazzjoni konkreta tal-’acquis communautaire’ dwar l-isport; jistieden lill-Kummissjoni biex tiżgura ċertezza, koerenza u viżibilità pubblika tar-regoli tal-UE, sabiex is-servizzi sportivi ta’ interess ġenerali jkunu jistgħu jissodisfaw l-objettivi tagħhom u jikkontribwixxu għal kwalità tal-għejxien aħjar għaċ-ċittadini Ewropej; barra minn hekk, jitlob lill-Kummissjoni biex timmoniterja u tirrevedi regolarment l-applikazzjoni tal-liġi tal-UE skond it-Trattat KE biex ikunu kkunsidrati realtajiet ġodda biex jiġu identifikati u solvuti kwistjonijiet pendenti u emerġenti;
5. toetab komisjoni seisukohta, mille kohaselt saab enamiku probleemidest lahendada hea valitsemistava põhimõtteid ja ühenduse õigust järgiva iseregulatsiooni abil; usub, et komisjoni ja spordiliikumiste vaheline struktuurne partnerlus ja dialoog on oluline spordi hea valitsemistava jaoks ning õiguskindlusetuse vältimiseks spordiorganisatsioonide sõltumatuse ja iseregulatsiooni osas; nõustub komisjoniga struktureeritud dialoogi korraldamise suhtes kahes osas: a) iga-aastane Euroopa spordifoorum, milles osalevad kõik spordi sidusrühmad, ja b) temaatilised arutelud, mis toimuvad piiratud hulga osalejatega;
5. Jaqbel mal-Kummissjoni li l-biċċa l-kbira tal-isfidi jistgħu jiġu indirizzati permezz ta’ awto-regolamentazzjoni skond il-prinċipji ta’ tmexxija tajba, sakemm tkun rispettata l-liġi tal-UE; jemmen li sħubija strutturata u djalogu bejn il-Kummissjoni u l-moviment sportiv hu essenzjali għat-tmexxija tajba tal-isport u sabiex tkun evitata inċertezza legali rigward l-awtonomija u l-awto-regolamentazzjoni tal-organizzazzjonijiet sportivi; jaqbel mal-Kummissjoni dwar l-organizzazzjoni ta’ djalogu strutturat maqsum f’żewġ partijiet: (a) forum annwali Ewropew dwar l-isports li għalih jattendu dawk kollha li huma involuti fl-isports u (b) diskussjonijiet tematiċi li għalihom jattendu numru limitat ta’ parteċipanti;
6. tervitab järgmiste asutuste osalemist kavandatud struktureeritud dialoogis:
6. Jilqa’ b’sodisfazzjon il-parteċipazzjoni ta’ dawn li ġejjin fid-djalogu strutturat propost:
- Euroopa spordialaliidud;
- Il-Federazzjonijiet Sportivi Ewropej,
- Euroopa interdistsiplinaarsed spordiorganisatsioonid, eelkõige Euroopa Rahvuslike Olümpiakomiteede Ühendus (EOC), Euroopa Paraolümpiakomitee (EPC), eriolümpia ja Euroopa valitsusvälised spordiorganisatsioonid;
- Organizzazzjonijiet interdixxiplinarji għall-isport Ewropej, partikolarment il-Kumitati Olimpiċi Ewropej, il-Kumitat Paralimpiku Ewropew (EPC), il-Kumitat tal-Lobgħob Olimpiku Speċjali u l-organizzazzjonijiet sportivi mhux governattivi;
- riiklikud spordiorganisatsioonid ning riiklikud olümpia- ja paraolümpiakomiteed;
- l-organizzazzjonijiet sportivi nazzjonali u l-kumitati Olimpiċi u Paralimpiċi nazzjonali,
- muud spordi sidusrühmad Euroopa tasandil, sealhulgas sotsiaalpartnerid;
- persuni oħra involuti fl-isports rappreżentati fuq livell Ewropew, inklużi l-imsieħba soċjali,
- muud Euroopa ja rahvusvahelised organisatsioonid, eriti Euroopa Nõukogu spordiorganisatsioonide spordiorganid ja ÜRO organid, näiteks Unesco ja WTO;
- organizzazzjonijiet Ewropej u internazzjonali oħra, b’mod partikolari l-entitajiet sportivi tal-Kunsill tal-Ewropa u l-entitajiet tan-NU bħall-Unesco u d-WTO;
7. on arvamusel, et spordiasutus saab vabalt reguleerida sporti, kui tema eeskirjad on seotud pelgalt spordiga, ent kui eeskirjad hõlmavad piiranguid, peavad need olema proportsionaalsed, st põhjendatult vajalikud spordiga seotud eesmärgi/eesmärkide saavutamiseks ELi õiguse raames;
7. Huwa tal-fehma li entità sportiva hija libera biex tmexxi l-isport tagħha meta r-regoli tagħha huma purament sportivi, iżda fejn jinvolvu restrizzjonijiet, dawn għandhom ikunu proporzjonati jiġifieri, bżonnjużi b’mod raġjonevoli biex jinkisbu l-objettiv(i) sportivi tagħhom, fi ħdan il-qafas tal-leġiżlazzjoni tal-UE;
8. tunnistab kutselise meeskonnaspordi põhiosalejate rolle, s.t klubisid kui põhiüksust, mis võtab mängijad tööle ja on peamine ühenduslüli mängijate ja toetajate vahel; mängijate liitusid kui töötajate esindajaid; liigasid kui riiklikul tasandil võistluste korraldajaid ja tööandjate esindajaid koos klubidega ja juhtorganeid kui spordi kaitsjaid ja mängureeglite edendajaid; kõik need neli osapoolt tegutsevad spordis hea tervise, usaldusväärsuse ja solidaarsuse nimel;
8. Jirrikonoxxi l-irwoli tal-parteċipanti ewlenin fl-isports professjonali għat-timijiet, jiġifieri l-klabbs bħala unità bażika, li jimpjegaw il-plejers u li jipprovdu r-rabta ewlenija mas-sapporters; l-unjins tal-plejers, bħala r-rappreżentanti tal-impjegati; il-kampjonati, bħala organizzaturi tal-kompetizzjonijiet fuq livell nazzjonali u rappreżentanti ta’ min iħaddem flimkien mal-klabbs; u l-organi tat-tmexxija bħala l-għassiesa tal-isport u tar-regoli tal-logħba; bl-erba’ elementi jaħdmu għas-saħħa, l-integrità u s-solidarjetà fl-isport;
9. soovitab, et erinevatesse kategooriatesse kuuluvate spordiga tegelevate isikute (mängijad, treenerid, kohtunikud jne) eriühingud peaksid kõik olema piisavalt esindatud rahvusvaheliste ja riiklike spordiliitude otsuseid tegevates organites;
9. Jirrakkomanda li l-assoċjazzjonijiet speċifiċi għall-kategoriji differenti ta’ persuni involuti fl-isports (plejers, trejners jew kowċis, referis, eċċ) għandhom kollha jkunu rrappreżentati b’mod xieraq fl-entitajiet ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet tal-federazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali;
10. on seisukohal, et mängijate üleviimisega kaasnevate oluliste kapitalivoogude tõttu peaksid rahalised tehingud toimuma avatult ja läbipaistvalt kõigi asjaomaste poolte vahel, ning usub, et sõltuvalt spordialast peaks süsteemi haldama asjaomane juhtorgan;
10. Huwa tal-opinjoni li, minħabba l-moviment fuq skala kbira ta’ kapital fil-kuntest ta’ trasferimenti, it-tranżazzjonijiet finanzjarji għandhom jitwettqu b’mod miftuħ u trasparenti bejn il-partijiet involuti kollha u jemmen li, jiddependi mit-tip ta’ sport, is-sistema għandha titmexxa mill-entità ta’ tmexxija relevanti;
11. rõhutab vabatahtliku töö tähtsust spordi valdkonnas, kuna see on peamine tegur sotsiaalse integratsiooni ja suurema teadlikkuse ergutamisel ja edendamisel noorte seas; kutsub liikmesriike ja komisjoni üles rohkem julgustama spordi ja spordiorganisatsioonidega seotud vabatahtlikke algatusi poliitikakujundamise kontekstis riiklikul ja Euroopa tasandil;
11. Jenfasizza l-importanza tax-xogħol voluntarju fil-qasam sportiv minħabba li dan ix-xogħol huwa fattur ewlieni li jistimula u jippromwovi integrazzjoni soċjali u kuxjenza ikbar fost iż-żgħażagħ; Jistieden lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni biex jinkoraġġixxu iktar l-inizjattivi voluntarji rigward l-isport u lill-organizzazzjonijiet sportivi fil-kuntest tat-tfassil tal-politika fuq livell nazzjonali u Ewropew;
12. palub liikmesriikidel ja spordi juhtorganitel aktiivselt edendada fännide sotsiaalset ja demokraatlikku rolli, toetades selleks toetajate ühenduste loomist ja arengut, ning soodustades nende kaasatust spordimängude juhtimisse ja haldamisse; usub, et Supporters Directi mudel on selles suhtes hea näide, ning kutsub komisjoni, liikmesriike ja spordiorganisatsioone üles edendama selle levitamist;
12. Jitlob lill-Istati Membri u lill-entitajiet regolatorji tal-isport sabiex jippromwovu b’mod attiv l-irwol soċjali u demokratiku tal-partitarji billi jappoġġjaw il-ħolqien u l-iżvilupp tal-federazzjonijiet tal-partitarji u jippromwovu s-sehem tagħhom fit-tmexxija u l-amministrazzjoni tal-logħob; jemmen li l-inizjattiva tas-"Supporters Direct" isservi bħala eżempju tal-aħjar prattika f’dan ir-rigward u jistieden lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri u lill-entitajiet regolatorji sportivi sabiex jippromwovu t-tifrix tagħha;
13. kutsub komisjoni üles edendama valitsusväliste spordiorganisatsioonide aktiivsemat osalust liikmesriikide ja komisjoni vahelises dialoogis, korraldades juhtimisalaseid kohtumisi koos valitsusväliste spordiorganisatsioonidega, näiteks spordiministrite või spordi eest vastutavate isikute kohtumisi või komisjoni töörühma kohtumisi;
13. Jistieden lill-Kummissjoni biex tippromwovi involviment ikbar ta’ organizzazzjonijiet sportivi mhux govermentali fid-djalogu bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni billi torganizza laqgħat govermentali bejn l-organizzazzjonijiet sportivi mhux tal-gvern flimkien ma’ laqgħat ministerjali jew laqgħat tad-diretturi sportivi jew il-laqgħat tal-gruppi ta’ ħidma tal-Kummissjoni;
14. tervitab memorandumit sporti käsitleva valge raamatu kohta, mille allkirjastasid Prantsusmaa ja Madalmaad, ning kutsub komisjoni üles selgitama spordi staatust ELi õiguses konkreetsete punktide osas, näiteks meeskondade koosseis, mängijate esindajate staatus, audiovisuaalmeedia õigused jne;
14. Jilqa’ b’sodisfazzjon il-Memorandum iffirmat minn Franza u l-Olanda dwar il-White Paper dwar l-Isports u jistieden lill-Kummissjoni biex tikkjarifika l-istatus tal-isport fl-liġi tal-UE rigward punti speċifiċi, bħall-kompożizzjoni ta’ timijiet, l-istatus tal-aġenti tal-plejers, id-drittijiet awdjoviżivi eċċ.;
15. kutsub komisjoni üles uue struktureeritud dialoogi korraldamisel pöörama erilist tähelepanu Regioonide Komiteele, võttes arvesse selle panust piirkondliku ja kohaliku tasandi järelevalvesse ning valges raamatus spordi kohta sätestatud meetmete rakendamisse;
15. Jistieden lill-Kummissjoni, fil-kuntest tad-djalogu strutturat ġdid, biex tagħti attenzjoni partikolari lill-Kumitat għar-Reġjuni, b’kunsiderazzjoni għall-kontribut tagħha fuq livelli reġjonali u lokali għas-superviżjoni u l-implimentazzjoni tal-miżuri stipulati fil-White Paper dwar l-Isport;
16. nõuab rahvusvahelistelt, Euroopa ja riikide spordiliitudelt nende põhikirjas tavaliste kohtute poole pöördumise õiguse tunnustamist, kuid tunnistab, et riigi ametiasutuste, liigade ja võistluste isereguleerimise põhimõte toetab ja õigustab Euroopa spordi mudeli struktuuri ja spordivõistluste korraldamise peamisi põhimõtteid;
16. Jitlob lill-federazzjonijiet sportivi internazzjonali, Ewropej u nazzjonali biex jaċċettaw fl-istatut tagħhom id-dritt għar-rikors fit-tribunali ordinarji, iżda jirrikonoxxi li l-prinċipju ta’ awtoregolamentazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali, mill-kampjonati u mill-kompetizzjonijiet, isaħħaħ u jiġġustifika l-istrutturi tal-mudell Ewropew tal-isport u l-prinċipji fundamentali li jirregolaw l-organizzazzjoni ta’ kompetizzjonijiet sportivi;
17. julgustab komisjoni edendama iseregulatsioonil põhinevate litsentsisüsteemide rakendamist ja tugevdamist riiklikul ja Euroopa tasandil, et suurendada head valitsemistava ja luua võrdsed võimalused finantsalase läbipaistvuse ja stabiilsuse osas; soovitab võtta meetmeid finantsalase läbipaistvuse ja kulukontrolli saavutamiseks Euroopa spordis, et tagada nii stabiilsus kui ka võrdsed võimalused Euroopa võistlejate vahel spordisektoris; tunnistab professionaalsetele klubidele riiklike ja Euroopa võistluste korraldajate poolt antavate litsentside kasulikkust selle tagamisel, et nimetatud klubidel on vajalik struktuur ja vajalikud materiaalseid eeldused võistlustest osavõtmiseks;
17. Iħeġġeġ lill-Kummissjoni biex tippromwovi l-implimentazzjoni u t-tisħiħ ta’ sistemi ta’ liċenzjar awto-regolatorji fuq livell nazzjonali jew Ewropew sabiex tiżdied it-tmexxija tajba u biex it-trasparenza finanzjarja u l-istabilità jitpoġġew fuq l-istess livell; jirrakkomanda li jittieħdu miżuri li jwasslu għall-kisba ta’ trasparenza finanzjarja u għall-kontroll tan-nefqa fl-isports, biex mhux biss tkun assigurata l-istabilità, iżda wkoll il-kompetituri Ewropej fil-qasam sportiv ikollhom l-istess kundizzjonijiet, jirrikonoxxi l-benefiċċju ta’ organizzaturi ta’ kompetizzjonijiet nazzjonali u Ewropej li joħorġu liċenzji għall-klabbs professjonali biex ikun żgurat li dawk il-klabbs għandhom l-istruttura neċessarja u jilħqu l-kundizzjonijiet materjali meħtieġa biex jipparteċipaw f’kompetizzjonijiet;
18. kutsub riiklikke ja Euroopa spordivõistluste korraldajaid üles tagama, et spordialaliitude litsentsimine vastab finantsalase läbipaistvuse põhimõtetele, on mittediskrimineeriv ja kooskõlas peamiste siseturu sätete ja põhimõtetega, piiramaks konkurentsimoonutusi; on seisukohal, et Euroopa spordiorganisatsioonid peavad tagama, et läbipaistvuse ja litsentsimise nõuetest peetakse kinni ja rikkumiste eest karistatakse;
18. Jistieden lill- organizzaturi tal-kompetizzjonijiet nazzjonali u lill- sportivi Ewropej biex jiżguraw li l-proċeduri għal-liċenzjar ta’ assoċjazzjonijiet sportivi jikkonformaw mal-prinċipji bażiċi ta’ trasparenza finanzjarja, mhumiex diskriminatorji u jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet bażiċi tas-suq intern, sabiex jonqos it-tfixkil għall-kompetizzjoni; jikkunsidra li l-organizzazzjonijiet sportivi għandhom jiżguraw li r-rekwiżiti dwar it-trasparenza u l-liċenzjar jiġu osservati u li n-nuqqas ta’ konformità jiġi penalizzat;
19. tervitab komisjoni ettepanekut korraldada konverents UEFA, Euroopa Jalgpalliliigade ühenduse (EPFL), Rahvusvahelise Profijalgpallurite liidu (Fifpro) ning riiklike ühenduste ja professionaalsete jalgpalliürituste korraldamise eest vastutavate riiklike asutustega, et arutada litsentsimiskorra ja heade tavade üle kõnealuses konkreetses valdkonnas; ja palub komisjonil sellele konverentsile teisi asjaomaseid esindavaid ühendusi;
19. Jilqa’ b’sodisfazzjon il-proposta tal-Kummissjoni biex tkun organizzata konferenza mal-UEFA, ma’ lAssoċjazzjoni tal-Leagues ta’ Futbol Ewropej (EPFL), mal-Unjoni Internazzjonali tal-Futbolers Professjonali (Fifpro), mal-assoċjazzjonijiet nazzjonali u l-entitajiet nazzjonali responsabbli mill-organizzazzjoni ta’ avvenimenti tal-futbol biex jiġu diskussi ftehim ta’ liċenzjar u l-aħjar prattiki f’dan il-qasam speċifiku u jistieden lill-Kummissjoni biex tistieden assoċjazzjonijiet rappreżentattivi oħrajn għal din il-konferenza;
Doping
Doping
20. palub liikmesriikidel leppida kokku ühtses õiguslikus lähenemisviisis dopingu vastu, et tagada sarnane õiguslik kohtlemine kõigis liikmesriikides ja määratleda WADA, Unesco ja Euroopa Nõukogu ühised seisukohad; kutsub neid liikmesriike, kes ei ole veel allkirjastanud Unesco spordis dopingu kasutamise vastast konventsiooni, üles seda tegema;
20. Jitlob lill-Istati Membri biex jiftiehmu dwar approċċ leġiżlattiv komuni rigward id-doping sabiex ikun żgurat trattament legali simili fl-Istati Membri kollha u jiġu definiti l-pożizzjonijiet komuni relatati mal-WADA, mal-Unesco u mal-Kunsill tal-Ewropa; jistieden lil dawk l-Istati Membri li għadhom ma ffirmawx il-Konvenzjoni tal-Unesco kontra d-doping fl-isport biex jagħmlu dan;
21. kutsub Euroopa Liitu kui WADA osalist üles tegelema dopinguvastase võitluse raames esmajoones olemasolevate võrkude tugevdamisega ning alles seejärel looma uusi partnerlussuhteid õiguskaitseorganite, WADA poolt tunnustatud laborite, Europoli ja Interpoli vahel, et aegsasti ja turvalises keskkonnas vahetada teavet uute dopinguainete ja kasutusviiside kohta;
21. Jistieden lill-Unjoni, bħala partiċipant fl-WADA, bil-għan li jkun miġġieled id-doping, biex l-ewwelnett issaħħaħ in-networks eżistenti, u imbagħad tiżviluppa sħubijiet ġodda bejn l-aġenziji għall-infurzar tal-liġi, il-laboratorji akkreditati mill-WADA, mill-Europol u mill-Interpol biex jiskambjaw informazzjoni dwar sustanzi ta’ doping u prattiki ġodda fil-ħin u f’ambjent sikur;
22. kutsub komisjoni üles rakendama"Pierre de Coubertini" tegevuskava meetmeid number 4 ja 5, et edendada partnerlussuhete loomist liimesriikide õiguskaitseorganite, WADA poolt tunnustatud laborite ja Interpoli vahel, et aegsasti ja turvalises keskkonnas vahetada teavet uute dopinguainete ja kasutusviiside kohta ning aktiivselt toetada ja hõlbustada liikmesriikide riiklike dopinguvastaste organisatsioonide võrgu loomist;
22. Jistieden lill-Kummissjoni biex timplimenta azzjonijiet Nru 4 u 5 tal-Pjan ta’ Azzjoni "Pierre de Coubertin" biex tippromwovi l-iżvilupp ta’ sħubijiet bejn l-aġenziji tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri, il-laboratorji akkreditati mill-WADA u mill-Interpol biex jiskambjaw informazzjoni dwar sustanzi u prattiki ġodda ta’ doping fil-ħin u f’ambjent sikur u biex ikun faċilitat u appoġġjat b’mod attiv il-ħolqien ta’ network ta’ organizzazzjonijiet nazzjonali kontra d-doping fl-Istati Membri;
23. soovitab tungivalt liikmesriikidel käsitleda illegaalsete dopinguainete kaubandust samal moel kui illegaalsete narkootiliste ainete kaubandust ning kohandada vastavalt oma siseriiklikke õigusakte; ning kutsub komisjoni arutlema, kuidas seda valges raamatus antud soovitust edasi arendada;
23. Iħeġġeġ lill-Istati Membri biex jittrattaw it-traffikar ta’ sustanzi illegali tad-doping bl-istess mod tat-traffikar tad-drogi u biex jadattaw il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali tagħhom f’dan is-sens; u jistieden lill-Kummissjoni biex tirrifletti dwar kif din ir-rakkomandazzjoni magħmula fil-White Paper tista’ tkun żviluppata iktar;
24. nõuab poliitikat, mille eesmärk on dopingu kasutamise vältimine ja dopinguvastane võitlus, mis hõlmaks sportlasi surve alla asetavate liiga suure koormusega ajakavade vältimist; rõhutab vajadust võidelda eeskirjade eiramise vastu kontrollide, teadusuuringute, katsete, sõltumatute arstide teostatava pikaajalise järelevalve abil, hariduse ning samal ajal ennetamise ja koolitamise abil; kutsub professionaalseid klubisid ja spordiorganisatsioone üles andma lubadust dopingu vastu võitlemise kohta ja jälgima selle täitmist sõltumatute sise- ja väliskontrollide abil;
24. Jitlob li jkun hemm politika mmirata lejn il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra d-doping li tinkludi l-evitar ta’ programmi mimlijin ħafna li jagħmlu pressjoni fuq l-atleti; Jenfasizza l-bżonn li jkunu miġġielda l-irregolaritajiet permezz ta’ kontrolli, riċerka, eżaminazzjonijiet u monitoraġġ fit-tul minn tobba indipendenti u permezz ta’ edukazzjoni u fl-istess ħin, prevenzjoni u taħriġ; jistieden lill-klabbs professjonali u lill-organizzazzjonijiet sportivi biex jimpenjaw ruħhom li jiġġieldu kontra d-doping u li jimmoniterjaw il-konformità permezz ta’ verifiki interni u esterni indipendenti;
25. palub töötada välja dopinguvastase võitluse tegevuskava kuni järgmiste ELis (Londonis 2012. aastal) toimuvate olümpiamängudeni;
25. Jitlob li jkun hemm żvilupp ta’ pjan ta’ azzjoni dwar il-ġlieda kontra d-doping fil-preparamenti għall-Olimpjadi li jmiss li huma mistennija li jsiru fl-UE (Londra 2012);
26. palub rahastamise kättesaadavaks tegemist dopinguga seotud teadusuuringutele teadusuuringute raamprogrammi ja rahvatervise programmi kaudu;
26. Jitlob li l-iffinanzjar ikun disponibbli għar-riċerka dwar id-doping permezz tal-Programm ta’ Qafas dwar ir-Riċerka u l-Programm dwar is-Saħħa Pubblika;
27. kutsub liikmesriike üles tagama noortele sportlastele põhjalikumat teavet ja haridust suutlikkust suurendavate narkootikumide, neid sisaldada võivate retseptiravimite ja nende mõju kohta tervisele;
27. Jistieden lill-Istati Membri biex jiżguraw informazzjoni iktar komprensiva u edukazzjoni għall-kompetituri sportivi żgħażagħ dwar drogi li jtejbu l-prestazzjoni, riċetti tat-tabib li jistgħu jinkludu dawn it-tipi ta’ drodi u l-effetti tagħhom fuq id-drogi;
Haridus, noored ja tervishoid
Edukazzjoni, żgħażagħ u saħħa
28. rõhutab spordi rolli hariduses, õpetades noortele väärtusi, nagu sallivus ja vastastikune austamine, ausus ja ausa mängu eeskirjade austamine, ning tervishoiualases ennetamises, eriti jõupingutusi rasvumise vastu võitlemiseks;
28. Jenfasizza l-irwol tal-isports fl-edukazzjoni, li jgħallem liż-żgħażagħ il-valuri tat-tolleranzau r-rispett reċiproku, l-onestà, ir-rispett għar-regoli ta’ logħob onest u l-prevenzjoni tal-kura tas-saħħa, b’mod partikolari biex tkun trattata l-obeżità;
29. tervitab komisjoni ettepanekut edendada sporti ja füüsilist tegevust haridusstandardite peamiste teguritena, et muuta koole ligitõmbavamaks ja parandada akadeemilisi standardeid; toetab komisjoni soovitusi liikmesriikidele töötada välja riiklikul tasandil strateegiad, millega püütakse haridusprogrammide raames suurendada ja edendada laste ning kooliõpilaste kehalist tegevust väga varasest east alates; rõhutab koolide kehalise tegevuse rahastamise tähtsust, mis on määrava tähtsusega noorimate laste vaimse ja kehalise arengu seisukohalt ning samuti peamiseks tervishoiu võimaluseks noortele ja vanematele;
29. Jilqa’ b’sodisfazzjon il-proposta tal-Kummissjoni li tippromwovi l-isports u l-eżerċizzju fiżiku bħala fatturi ewlenin relatati mal-istandards tal-edukazzjoni, sabiex l-iskejjel isiru aktar attraenti u jitjiebu l-istandards akkademiċi; jappoġġja r-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni lill-Istati Membri sabiex jiżviluppaw strateġiji fuq livell nazzjonali li, fil-qafas tal-programmi edukattivi, huma maħsuba sabiex iżidu u jtejbu l-attività fiżika tat-tfal u tat-tfal tal-iskola minn età żgħira ħafna; jenfasizza l-importanza li tiġi ffinanzjata l-attività fiżika fl-iskejjel, li hija fundamentali għall-iżvilupp psikoloġiku u fiżiku tal-iżgħar tfal, u hija wkoll strument ewlieni fil-kura tas-saħħa għaż-żgħar u għal dawk li m’għadhomx daqshekk żgħar;
30. kutsub liikmesriike üles julgustama täiendavate meetmete võtmist spordi ja füüsilise tegevuse edendamiseks peamise tegurina riiklike haridusstandardite tõstmisel ning kasutama täielikult ära võimalusi, mida pakuvad ühenduse liikuvuse alased programmid hariduse, kutseõppe ja elukestva õppe igal tasandil;
30. Jistieden lill-Istati Membri biex jinkoraġġixxu miżuri ulterjuri li jippromwovu l-isport u l-eżerċizzju fiżiku bħala fatturi ewlenin biex jogħlew l-istandards nazzjonali tal-edukazzjoni u biex jagħmlu użu sħiħ mill-opportunitajiet offruti mill-programmi tal-komunità dwar mobilità fil-livelli kollha tal-edukazzjoni tat-taħriġ vokazzjonali u tat-tagħlim għal tul il-ħajja;
31. soovitab liikmesriikidel tunnustada vajadust anda noorsportlastele nii sportlase kui ka akadeemilist topeltkarjääri võimaldav koolitus, mis lubab elukutselistel sportlastel naasta tööturule sportlaskarjääri lõpus – pöörates erilist tähelepanu noorimate koolitamisele –, mistõttu on vaja rangemat järelevalvet ja korrapäraseid kontrolle koolituse üle selle kvaliteedi tagamiseks, ning luua kõrgetasemelised kohalikud koolituskeskused, et kaitsta nende moraalseid, hariduslikke ja elukutselisi huve;
31. Jirrakkomanda li l-Istati Membri jirrikonoxxu l-bżonn li jipprovdu taħriġ għall-isportivi żgħażagħ irġiel u nisa biex ikollhom "karriera doppja" — kemm sportiva u kemm akkademika, b’mod li jkun possibbli għall-isportivi professjonali biex jerġgħu jintegraw ruħhom fis-suq tax-xogħol fi tmiem il-karriera tagħhom, b’attenzjoni speċjali għall-edukazzjoni ta’ dawk l-iżgħar fosthom — għal-liema skop jeħtieġ li jkun hemm superviżjoni iktar stretta u kontrolli iktar regolari fuq it-taħriġ sabiex tkun garantita l-kwalità tiegħu u biex ikunu provduti ċentri ta’ taħriġ lokali ta’ kwalità għolja li jissalvagwardjaw l-interessi morali, edukattivi u professjonali;
32. kutsub komisjoni ja liikmesriike üles hoogustama ennetavaid meetmeid ja tervisekontrolli noorsportlaste suhtes ning tagama, et austataks kõiki ÜRO lapse õiguste konventsioonis sätestatud õigusi;
32. Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex iżidu l-miżuri ta’ prevenzjoni u l-kontolli tas-saħħa għaż-żgħażagħ sportivi u biex jiżguraw li jitħarsu d-drittijiet kollha mniżżla fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal;
33. tervitab komisjoni ettepanekut anda Euroopa autasu koolidele, kus toetatakse ja edendatakse aktiivselt füüsilist tegevust õppeplaani osana;
33. Jilqa’ b’sodisfazzjon il-proposta tal-Kummissjoni dwar l-għoti tal-premju Ewropew għall-iskejjel li jappoġġjaw b’mod attiv u jippromwovu l-eżerċizzju fiżiku bħala parti mill-kurrikulu;
34. nõustub komisjoniga, et investeerimine noortesse andekatesse sportlastesse on väga tähtis spordi jätkusuutliku arengu jaoks, ning usub, et spordiliikumistele on tõeline väljakutse tagada mängijatele kohaliku tasandi koolitus; usub, et UEFA enda eeskirjad võivad olla eeskujuks teistele liitudele, liigadele ja klubidele;
34. Jaqbel mal-Kummissjoni li investiment fi sportivi żgħażagħ irġiel u nisa huwa kruċjali għall-iżvilupp sostenibbli tal-isports u jemmen li hemm sfida reali għall-moviment sportiv biex jiżgura t-taħriġ lokali tal-plejers; jemmen li r-regola tal-UEFA dwar plejers imrawma domestikament tista’ sservi ta’ eżempju għal federazzjonijiet, kampjonati u klabbs oħra;
35. viitab sellega seoses ülesandele, mis anti Euroopa Liidule Lissaboni lepinguga, kaitsta sportlaste, iseäranis noorte sportlaste füüsilist ja vaimset puutumatust;
35. Jirreferi f’dan ir-rigward għall-kompitu tal-Unjoni, mogħti lilha mit-Trattat ta’ Liżbona, dwar il-protezzjoni tal-integrità fiżika u morali speċjalment tal-iktar sportivi rġiel u nisa żgħażagħ;
36. kutsub komisjoni üles tunnustama meetmete, näiteks minimaalne kohalikku koolitust saanud mängijate arv, õiguspärasust koolituskavad läbinud mängijate, olenemata nende kodakondsusest, edendamisel professionaalses meeskonnas;
36. Jitlob lill-Kummissjoni biex tirrikonoxxi l-legalità ta’ miżuri li jiffaċilitaw il-promozzjoni ta’ plejers telgħu permezz ta’ skemi ta’ taħriġ, bħan-numru minimu ta’ plejers imrawmalokalment, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, fuq l-istaff professjonali;
37. palub komisjonil toetada spordiorganisatsioonide meetmeid noorsportlaste kaitseks, võttes sealjuures arvesse spordi eripära ning väljendades selget poolehoidu FIFA nende eeskirjade kõige rangemale kohaldamisele, mis keelavad alla 16aastaste mängijate üleviimise ELis, ning järgides põhimõtet, mille kohaselt mängija peab sõlmima esimese elukutselise lepingu teda treeninud klubiga;
37. Jitlob lill-Kummissjoni tinkuraġġixxi l-miżuri tal-organizzazzjonijiet sportivi bil-għan li jipproteġu l-isportivi żgħażagħ, bir-rispett dovut lill-ispeċifiċità tal-isport, billi tesprimi ruħha apertament favur applikazzjoni aktar stretta tar-regolament tal-FIFA li tipprojbixxi t-trasferiment ta’ plejers taħt is-sittax-il sena ġewwa l-UE u ssostni l-prinċipju li jgħid li l-firma tal-ewwel kuntratt professjonali ta’ kull plejer għandha ssir mal-klabb li jkun tah il-formazzjoni;
38. kutsub komisjoni ja liikmesriike üles võitlema tüdrukute ja poiste ärakasutamise vastu spordis ning lastega kauplemise vastu, täites rangelt kehtivaid seadusi ja eeskirju; on arvamusel, et soovitatav oleks suurem õiguskindluse tase, eelkõige nn koduklubi kasvandike reegli puhul;
38. Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jiġġieldu kontra l-isfruttament tat-tfajliet u tas-subien fl-isport u kontra t-traffikar tat-tfal billi jinfurzaw il-liġijiet u r-regoli eżistenti b’mod strett; jissuġġerixxi li għandu jkun hemm livell ogħla ta’ sigurtà legali, b’mod partikulari fl-applikazzjoni tar-’regola dwar il-plejers imrawma domestikament’;
39. taunib liikmesriikide valitsuste tava müüa koolide mänguväljakuid arendamiseks; on seisukohal, et liikmesriike tuleks julgustada tagama, et lastel on piisavalt võimalusi spordi ja füüsilise tegevusega tegelemiseks koolis; kutsub liikmesriike edendama alla 14aastaste noorte vaba juurdepääsu kõigile üleriigilistele ja rahvusvahelistele võistlustele;
39. Jiddeplora l-prattika ta’ gvernijiet ta’ Stati Membri li jbigħu "playing-fields" ta’ skejjel sabiex jiġu żviluppati; jikkunsidra li l-Istati Membri għandhom ikunu mħeġġa jiżguraw li t-tfal għandhom biżżejjed faċilitajiet biex jimpenjaw ruħhom fl-isport u fl-attivitajiet fiżiċi fl-iskola; jistieden lill-Istati Membri biex jiffaċilitaw aċċess ħieles għall-persuni taħt l-14 –il sena għall-kompetizzjonijiet nazzjonali u internazzjonali kollha;
40. soovitab, et komisjon – arvestades seda, et keskkonna- ja tervisekaitse küsimustes on vaja horisontaalset lähenemisviisi – edendaks keskkonna- ja tervisekaitse propageerimist Euroopa spordiüritustel; väljendab heameelt komisjoni otsuse üle edendada liikmesriikide ja teiste asjaomaste osalistega peetava poliitilise dialoogi raames keskkonnasäästlikke hankeid;
40. Minħabba l-bżonn li jiġi adottat approċċ orizzontali għal kwistjonijiet li jikkonċernaw il-protezzjoni tal-ambjent u s-saħħa, jirrakkomanda li l-Kummissjoni tħeġġeġ il-promozzjoni tal-protezzjoni tal-ambjent u tas-saħħa matul l-avvenimenti sportivi Ewropej; jilqa’ b’sodisfazzjon id-deċiżjoni li ħadet il-Kummissjoni biex tippromwovi xiri ekoloġiku fil-kuntest tad-djalogu politiku tagħha ma’ Stati Membri u partijiet ikkonċernati oħrajn;
41. tõdeb spordi tähtsust tervisekaitsel ning seepärast soovitab, et ülekandeõiguste omanikud teeksid reklaami spordile seda eesmärki silmas pidades;
41. Jirrikonoxxi l-importanza tal-isports fil-ħarsien tas-saħħa u għalhekk jirrakkomanda li s-sidien tad-drittijiet tax-xandir jippromwovu l-isports b’dan l-objettiv f’moħħhom;
42. juhib tähelepanu sellele, et seos spordi ja tervishoiu vahel on olulise tähtsusega, mistõttu spordiorganisatsioonide või ühenduste ja tervishoiufondide ning arstide vaheline koostöö on muutunud järjest igapäevasemaks nähtuseks, mis annab ülisuure lisandväärtuste tervishoiuteenustele ning ühtlasi rahalise kokkuhoiu; ning peab väga oluliseks noorte harimist, et nad saaksid teadlikuks tervisliku toidu tähtsusest, toidu ja füüsilise tegevuse omavahelise seose asjaoludest üleeuroopaliste ürituste raames, näiteks"E-aineteta toidu päev";
42. Jiġbed l-attenzjoni li r-rabta bejn l-isport u s-saħħa hija konsiderazzjoni importanti, sabiex il-koperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet jew l-assoċjazzjonijiet sportivi u l-fondi tas-saħħa u t-tobba saret prattika dejjem iżjed komuni li tirrapreżenta valur miżjud enormi għas-servizz għall-kura tas-saħħa u fl-istess ħin, tfaddil finanzjarju; u jikkunsidra bħala fattur kruċjali li ż-żgħażagħ ikunu edukati biex isiru konxji dwar l-importanza tal-ikel li hu tajjeb għas-saħħa, fiċ-ċirkustanzi ta’ inter-relazzjoni bejn l-ikel u l-eżerċizzju fiżiku, permezz ta’ avvenimenti madwar l-Ewropa kollha, bħal pereżempju "l-Ġurnata tal-Ikel mingħajr E";
43. rõhutab kehalise tegevuse ja spordi tähtsust rasvumise vähendamisel ja ebatervislike elustiili harjumuste kõrvaldamisel, kuna see nähtus avaldab olulist positiivset mõju ühelt poolt kodanike tervisele ja teisalt ravikindlustusfondide kulude vähendamisele; väljendab siiski muret tõsiasja pärast, et pikem tööaeg ja praegused töötingimused üldiselt takistavad töötajatel korrapäraselt kehalise tegevusega tegelda ja end sihiteadlikumalt spordile pühendada; kutsub komisjoni üles koos spordiliitudega töötama välja ja väljastama Euroopa suuniseid ja soovitusi füüsilise tegevuse kohta enne 2008. aasta lõppu;
43. Jenfasizza l-importanza tal-eżerċizzju fiżiku u tal-isports fit-trażżin tal-obeżità u fit-tneħħija ta’ drawwiet ta’ stili ta’ ħajja mhux tajbin għas-saħħa, peress li dan il-fenomenu għandu impatt pożittiv sinifikanti fuq is-saħħa taċ-ċittadini min-naħa l-waħda u, minn naħa l-oħra, fir-rigward tat-tnaqqis tal-ispiża tal-fondi tal-assikurazzjoni fuq is-saħħa; madankollu jesprimi tħassib dwar il-fatt li l-estensjoni tas-sigħat tax-xogħol u l-kundizzjonijiet eżistenti ta’ impjieg b’mod ġenerali jiskurraġġixxu lill-ħaddiema milli jwettqu eżerċizzju fiżiku regolari u jiddedikaw irwieħom għall-isports b’mod aktar iffukat; Jistieden lill-Kummissjoni biex tiżviluppa u tippubblika, flimkien mal-federazzjonijiet sportivi, linjigwida Ewropej u rakkomandazzjonijiet dwar attività fiżika qabel l-aħħar tal-2008;
44. kutsub liikmesriike looma raamistikku Euroopa koolide meistrivõistluste ja Euroopa ülikoolide meistrivõistluste korraldamiseks, et valmistada noori ette esinemiseks ja julgustada kultuuridevahelist dialoogi;
44. Jistieden lill-Istati Membri biex joħolqu il-qafas għall-Organizzazzjoni ta’ Kampjonati Ewropej għall-Iskejjel u Kampjonati Ewropej għall-Universitajiet, sabiex iż-żgħażagħ jiġu preparati biex jagħmlu preżentazzjoni u sabiex jitħeġġeġ id-djalogu interkulturali;
Sotsiaalne kaasatus ja diskrimineerimisvastane poliitika
Inklużjoni soċjali u l-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni
45. rõhutab, et sport on sotsiaalse integratsiooni kõige tõhusam vahend ning seda tuleks sellisena edendada ja toetada Euroopa Liidus suuremal määral, näiteks eriprogrammide kaudu spordi- ja meelelahutusürituste korraldajatele Euroopa, riiklikul ja kohalikul tasandil; on seisukohal, et nimetatud võimalusi tuleks laiendada eriti spordiürituste korraldajatele, et edendada puuetega inimeste integratsiooni ja kaasatust; on seisukohal, et kultuuridevahelise dialoogi Euroopa aasta (2008) kontekstis tuleb eriti pöörata tähelepanu spordi rollile kultuuridevahelise kooseksisteerimise põhikohana ning kolmandate riikidega toimuva dialoogi ja koostöö alusena;
45. Jenfasizza li l-isport huwa wieħed mill-aktar għodda effettivi għall-integrazzjoni soċjali u, għalhekk għandu jkun promoss u appoġġjat iktar mill-Unjoni Ewropea, pereżempju permezz ta’ programmi speċjali għall-organizzaturi Ewropej u permezz ta’ avveniment sportivi u rikreattivi nazzjonali u lokali; jikkunsidra li dawn l-opportunitajiet għandhom ikunu estiżi, b’mod partikolari għall-organizzaturi ta’ avvenimenti sportivi li jippromwovu l-integrazzjoni u jinvolvu lill-persuni b’diżabilità; jikkunsidra li fil-kuntest tas-Sena Ewropea tad-Djalogu Interkulturali 2008, għandha tingħata attenzjoni lill-irwol tal-isport bħala qasam ta’ koeżistenza interkulturali u bħala bażi għal djalogu u koperazzjoni mal-pajjiżi terzi;
46. rõhutab, kui tähtis on ergutada inimesi sporti tegema, tagades kõikide juurdepääsu spordile ja võrdsed võimalused ning investeerides õpetajate ja treenerite koolitusse ning avalikesse spordirajatistesse;
46. Jenfasizza l-importanza li n-nies jiġu mħeġġa jipprattikaw l-isports billi jiġu ggarantiti l-aċċess għall-isports għal kulħadd u għall-opportunitajiet indaqs u billi jsir investiment fit-tħarriġ ta’ għalliema u ta’ kowċis tal-isports kif ukoll f’aktar faċilitajiet sportivi pubbliċi;
47. kutsub komisjoni ja liikmesriike üles mitte pidama sporti üksnes tavaliste puueteta inimeste eelisõiguseks, vaid oluliseks vahendiks ka puuetega inimeste taastusravi ja sotsiaalse kaasatuse jaoks; nõuab sellega seoses tungivalt, et komisjon ja liikmesriigid toetaksid praktilisi meetmeid ja algatusi puuetega osalejate parema integreerimise edendamiseks traditsioonilistesse spordialadesse;
47. Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex ma jikkunsidrawx biss l-isport bħala prerogattiva għall-persuni b’saħħithom biss iżda wkoll bħala strument importanti għar-rijabilitazzjoni u l-inklużjoni soċjali tal-persuni b’diżabilitajiet; f’dan il-kuntest, iħeġġeġ lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jappoġġjaw miżuri prattiki u inizjattivi li jippromwovu integrazzjoni ikbar tal-parteċipanti b’diżabilità fid-dixxiplini sportivi tradizzjonali;
48. tervitab komisjoni algatust julgustada spordiorganisatsioone ja liikmesriike kohandama spordi ja koolide infrastruktuure puuetega inimeste vajadustega ning nõuab, et kehalise kasvatuse õpetajatele tuleb lihtsustada liikumisteraapia ja füsioteraapia kursustel osalemist, võimaldades neil seega töötada osalise puudega õpilastega, vastavalt sellele, milline haigusseisund neil on;
48. Jilqa’ b’sodisfazzjon l-inizjattiva tal-Kummissjoni biex tħeġġeġ lill-organizzazzjonijiet sportivi u lill-Istati Membri biex jadattaw l-infrastrutturi tal-isports u tal-iskejjel għall-bżonnijiet ta’ persuni b’diżabilità u jitlob li jkun hemm mod aktar faċli għall-għalliema tal-edukazzjoni fiżika biex jagħmlu studji dwar il-kinetoterapija u t-terapija fiżika li jippermettulhom li jaħdmu ma’ tfal b’diżabilità parzjali skond il-kundizzjonijiet li jkollhom;
49. tervitab komisjoni ja liikmesriikide otsust toetada täiendavaid meetmeid puuetega inimeste jaoks; nõuab tungivalt, et komisjon tagaks sportlastele ettenähtud sotsiaalsete õiguste võrdse kättesaadavuse ka puudega sportlastele;
49. Jilqa’ b’sodisfazzjon id-deċiżjoni tal-Kummissjoni u tal-Istati Membri biex jappoġġjaw miżuri ulterjuri għall-persuni b’diżabilitajiet; iħeġġeġ lill-Kummissjoni sabiex tiżgura li d-drittijiet kollha li huma mmirati għall-isportivi jkunu aċċessibbli bl-istess mod għall-isportivi b’diżabilità;
50. tervitab komisjoni kõikehõlmavat valget raamatut spordi kohta; väljendab siiski kahetsust selle üle, et soolist aspekti ei ole piisavalt arvesse võetud, eriti seoses võrdsete väärtuste eest võrdse tasu maksmisega ning asjaoluga, et naissportlased teenivad vähem kui meessportlased;
50. Jilqa’ b’sodisfazzjon il-White Paper tal-Kummissjoni dwar l-Isport; jiddispjaċih, madanakollu li l-aspett tal-ġeneru mhux qed jitqies kif xieraq, speċjalment fir-rigward ta’ paga indaqs għall-istess valur u fir-rigward tal-fatt li l-atleti nisa jaqilgħu anqas flus mill-atleti rġiel;
51. väljendab heameelt komisjoni soovi üle rakendada soolist võrdõiguslikkust kõigis oma spordiga seotud toimingutes, pöörates erilist tähelepanu immigrantidest naiste ja etniliste vähemuste hulka kuuluvate naiste spordivõimalustele, naiste juurdepääsule juhtivatele ametikohtadele spordis ja naissportlaste kajastamisele ajakirjanduses;
51. Jilqa’ b’sodisfazzjon il-volontà li wriet il-Kummissjoni biex tinkludi l-integrazzjoni l-irġiel u n-nisa fl-attivitajiet kollha marbuta mal-isport, filwaqt li tagħti attenzjoni partikolari għall-aċċess għall-isport għan-nisa immigranti u għan-nisa li ġejjin minn minoritajiet etniċi, għall-aċċess tan-nisa li jinsabu f’karigi li jinvolvu teħid ta’ deċiżjonijiet fil-kamp sportiv u biex attivitajiet sportivi tan-nisa jiġu mxandra fil-media;
52. kustub liikmesriike üles hindama naiste spordisaavutusi, andes välja asjakohaseid rahalisi auhindu ning kehtestades õigusakte, mis ei luba korraldada spordivõistlusi, kus naistele antavad auhinnarahad või muud auhinnad on meeste omadest väiksemad;
52. Jitlob lill-Istati Membri biex jagħtu l-istess għarfien lill-kisbiet tan-nisa fl-isport, u jingħataw premjijiet finanzjarji xierqa mingħajr dewmien, kif ukoll biex idaħħlu dispożizzjonijiet legali biex jiġi żgurat li n-nisa ma jingħatawx premjijiet finanzjarji jew ta’ xort’ oħra ta’ inqas valur f’avvenimenti sportivi;
53. kutsub liikmesriike üles ergutama naiste spordi kajastamist meedias, et luua naissoost eeskujusid (nn rollimudeleid) ning soodustada soostereotüüpide ületamist, ning pakkuma naistele karjäärivõimalusi spordiga seotud tööaladel, sealhulgas võimaluse täita otsustaja rolli;
53. Jistieden lill-Istati Membri biex jinkoraġġixxu r-rappurtaġġ mill-media tal-attivitajiet sportivi tan-nisa sabiex jitħeġġeġ l-iżvilupp ta’ nisa li jitqiesu bħala mudell u sabiex jingħeleb l-isterjotipar tas-sessi, kif ukoll biex joffru lin-nisa l-possibilità li jkollhom karriera relatata mad-dinja sportiva, inklużi pożizzjonijiet ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet;
54. kutsub liikmesriike üles kohandama järk-järgult spordi infrastruktuure puuetega inimeste, eelkõige puuetega laste, kuid samuti vanemate inimeste ja naiste vajadustega, pidades silmas aktiivse elu eeldatavat pikenemist ja spordi olulisust füüsilise ja vaimse tervise toetamisel, et tagada ligipääs nimetatud infrastruktuuridele, ja õppida kõnealuse valdkonna headest tavadest; kutsub liikmesriike üles jälgima spordi toetamiseks eraldatavate riiklike vahendite kasutamist, kontrollides, kas selle puhul võetakse arvesse mõlemast soost sportlaste vajadusi;
54. Jistieden lill-Istati Membri biex progressivament jadattaw l-infrastrutturi tal-isport tagħhom biex ikunu kkunsidrati l-bżonnijiet tal-persuni b’diżabilit speċjalment tat-tfal b’diżabilità, iżda wkoll tal-anzjani u tan-nisa fl-isfond taż-żieda fl-għomor tal-ħajja iktar attiv u l-importanza tal-isport għat-tisħiħ tas-saħħa fiżika u mentali, rigward l-aċċess għal infrastuttura bħal din, u biex wieħed jitgħallem mill-aħjar prattiki f’dan il-qasam; Jistieden lill-Istati Membri biex jimmoniterjaw l-użu tal-fondi pubbliċi mmirati għall-isport u biex jikkontrollaw li dawn jiġu allokati b’mod indaqs għall-ħtiġijiet tal-isportivi nisa u rġiel;
55. rõhutab spordi eriti tähtsat rolli vähem privilegeeritud taustaga inimeste, eriti ümberasujate sotsiaalse kaasatuse valdkonnas; kutsub sellega seoses liikmesriike üles liitma sporditegevusi ja -programme algatustesse, mida rahastatakse Euroopa Sotsiaalfondi kaudu, et saavutada vähem privilegeeritud kategooriatesse kuuluvate inimeste sotsiaalne integratsioon ja osalus;
55. Jenfasizza l-irwol partikolarment importanti tal-isports għall-inklużjoni soċjali ta’ dawk li ġejjin minn sfond soċjali żvantaġġat, b’mod partikolari l-immigranti; istieden lill-Istati Membri f’dan ir-rigward biex jinkludu l-attivitajiet u l-programmi sportivi f’inizjattivi ffinanzjati mill-Fond Soċjali Ewropew bil-għan li tinkiseb l-integrazzjoni soċjali u l-parteċipazzjoni ta’ dawk li huma parti mill-kategoriji żvantaġġati;
56. on positiivselt meelestatud komisjoni seisukoha suhtes tunnustada spordi rolli kasuliku vahendina ümberasujate integreerimiseks ning üldisemalt sotsiaalse kaasatuse vahendina; teeb ettepaneku, et juurdepääsu spordile ja integratsioonile spordi sotsiaalsetes infrastruktuurides tuleks pidada sotsiaalse integratsiooni indikaatoriks ja teguriks, mille abil on võimalik sotsiaalset tõrjutust kui nähtust analüüsida;
56. Huwa favur il-pożizzjoni tal-Kummissjoni li tirrikonoxxi l-irwol tal-isport bħalastrument utli għall-integrazzjoni tal-migranti u b’mod aktar ġenerali bħala strument ta’ inklużjoni soċjali; Jipproponi li l-aċċess għall-isports u l-integrazzjoni fl-infrastrutturi tal-isports soċjali għandhom jitqiesu bħala indikatur tal-integrazzjoni soċjali u bħala fattur għall-analiżi tal-fenomenu tal-esklużjoni soċjali;
57. rõhutab piirkondade ja kohalike omavalitsuste tähtsust professionaalse ja kohaliku tasandi spordi ürituste korraldamisel, infrastruktuuri väljaehitamisel ning spordi ja ELi kodanike, eelkõige kooliealiste noorte tervislike eluviiside edendamisel;
57. Jenfasizza l-irwol tal-awtoritajiet reġjonali u lokali fl-organizzazzjoni ta’ avvenimenti professjonali u rikreattivi tal-isports, għall-iżvilupp tal-infrastruttura kif ukoll għall-promozzjoni tal-isports u ta’ stil ta’ ħajja tajjeb għas-saħħa fost iċ-ċittadini tal-UE, b’mod partikolari fost it-tfal tal-iskola.
58. kutsub spordiorganisatsioone ja liikmesriike üles võtma kõige rangemaid meetmeid, et võidelda rassismi ja diskrimineerimise vastu spordis; peab spordiareeni professionaalsete sportlaste töökohaks ning kutsub komisjoni ja liikmesriike üles tagama diskrimineerimisvaba töökohta;
58. Jistieden lill-organizzazzjonijiet sportivi u lill-Istati Membri biex jadottaw miżuri li jiġġieldu r-razziżmu u d-diskriminazzjoni fl-isport; jikkunsidra l-arena sportiva bħala l-post tax-xogħol tal-atleti professjonali u jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex tiżgura post tax-xogħol mingħajr diskriminazzjoni;
59. palub komisjonil ja kõikidel liikmesriikidel võtta üle ja rakendada tõhusalt nõukogu 29. juuni 2000. aasta direktiiv 2000/43/EÜ, millega rakendatakse võrdse kohtlemise põhimõte sõltumata isikute rassilisest või etnilisest päritolust [10] ja nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiiv 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel [11];
59. Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jittrasponu u jimplimentaw id- Direttiva tal-Kunsill 2000/43/KE tad- 29 ta’ Ġunju 2000 li timplimenta l-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni irrespettivament mill-oriġini tar-razza jew etniċità [10] u d- Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas- 27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol [11];
60. palub kutselistel spordiorganisatsioonidel ja spordiklubidel algatada kampaaniaid, et võidelda osalejate ja pealtvaatajate poolt igasuguste diskrimineerimise, rassismi- ja ksenofoobiailmingute vastu enne sportimist ja spordivõistlusi, nende ajal ja pärast neid, nii staadionidel kui ka väljaspool;
60. Jistieden lill-organizzazzjonijiet sportivi professjonali u lill-klabbs sportivi biex iniedu kampanji li jindirizzaw kull forma ta’ diskriminazzjoni, razziżmu u ksenofobija qabel, waqt u wara attivitajiet sportivi u partiti minn parteċipanti u spettaturi, kemm fil-grawnds u barra minnhom;
Sport ja kolmandad riigid
L-isport u l-pajjiżi terzi
61. nõuab, et areng spordi kaudu ei tohiks mitte kunagi tuua endaga kaasa"musklite äravoolu", ja kutsub liitu üles käsitlema kõnealust küsimust oma poliitilises dialoogis ja koostöös partnerriikidega;
61. Jinsisti li l-iżvilupp permezz tal-isport ma għandu qatt iwassal għat-telf ta’ tal-aħjar atleti (muscle drain) u jistieden lill-Unjoni biex tindirizza din il-kwistjoni fid-djalogu politiku u l-koperazzjoni tagħha ma’ pajjiżi imsieħba;
62. kutsub komisjoni ja liikmesriike üles laiendama kolmandate riikidega toimuva dialoogi ja koostöö ulatust sellistes küsimustes nagu rahvusvaheliste mängijate üleviimine, alaealiste mängijate ekspluateerimine, doping, rahapesu spordi kaudu ning turvalisus suuremate rahvusvaheliste spordiürituste ajal;
62. Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jespandu l-iskop tad-djalogu u l-koperazzjoni ma’ pajjiżi terzi dwar kwistjonijiet bħat-trasferimenti ta’ plejers internazzjonali, l-isfruttar ta’ plejers minorenni, id-doping, il-ħasil tal-flus permezz tal-isport u s-sikurezza waqt l-avvenimenti sportivi internazzjonali kbar;
63. kutsub liikmesriike üles pakkuma rohkem võimalusi kolmandatest riikidest pärit sportlaste majutamiseks vastavalt hiljutistele andmetele tsüklilise rände kohta, partnerluskokkulepetele kolmandate riikidega liikuvuse kohta ja 2005. aastal vastu võetud seadusliku rände poliitika kavale;
63. Jistieden lill-Istati Membri biex jipprovdu iktar faċilitajiet li jakkomodaw sportivi rġiel u nisa minn pajjiżi terzi skond id-dikjarazzjonijiet riċenti dwar migrazzjoni ċiklika, dwar ftehim ta’ sħubija ma’ pajjiżi terzi dwar il-mobilità u dwar il-politika dwar il-migrazzjoni legali pjanata fl-2005;
64. kutsub komisjoni ja liikmesriike üles kooskõlastama oma tegevused spordi käsitlemisel Euroopa Liidu arengupoliitikas ÜRO, liikmesriikide, kohalike asutuste, valitsusväliste organisatsioonide ja eraorganisatsioonide olemasolevate programmidega;
64. Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri, biex meta jevalwaw l-isport fil-qafas tal-politiki ta’ żvilupp tal-UE, joħolqu sinerġiji mal-programmi eżistenti tan-Nazzjonijiet Uniti, tal-Istai Membri, tal-awtoritajiet lokali, tal-NGOs tal-organizzazzjonijiet privati tal-Unjoni Ewropea;
Korra tagamine spordiüritusel
Is-sorveljanza tal-avvenimenti sportivi
65. kutsub liikmesriike üles julgustama parimate lahenduste ja potentsiaalselt ohtlike fännidega seotud operatiivteabe vahetamist politseiteenistuste, toetajate algatuste, kohalike vägivallavastaste rühmade, ekspertide ja spordijuhtide vahel, et ennetada spordiürituste ajal esinevaid vägivalla-, rassismi- ja ksenofoobiajuhtumeid; kutsub kõiki asjaomaseid pooli üles mängima aktiivset rolli, kehtestades viivitamatud ja ranged karistused rassismi ja vägivalla vastu mänguväljakul või tribüünidel, ning tuginema olemasolevatele võistluste korraldajate ja klubide kogemustele kõnealuses valdkonnas kohalikul ja Euroopa tasandil tagamaks, et ametiasutused ja võistluste korraldajad saavutavad matšide julgeolekumenetluste ja -kavade rakendamisel kõrged miinimumstandardid; rõhutab vajadust luua tingimused terviklikumaks lähenemiseks, hõlmates kõiki sidusrühmi strateegias, mis tugevdab väljakutsetele vastamise mittepiiravaid aspekte ja keskendub haridusele ja koolitusele;
65. Jistieden lill-Istati Membri biex jinkoraġġixxu l-iskambju tal-aħjar prattiki u tal-informazzjoni operattiva dwar partitarji riskjużi bejn is-servizzi tal-pulizija, l-inizjattivi tal-partitarji, il-gruppi lokali kontra l-vjolenza u l-esperti u l-awtoritajiet tal-isport, sabiex ikunu evitati u indirizzati każijiet ta’ vjolenza, razziżmu u ksenofobija waqt l-avvenimenti sportivi; jistieden lill-partijiet kollha kkonċernati biex jilagħbu rwol attiv, jimplimentaw sanzjonijiet immedjati u aktar stretti kontra r-razziżmu u l-vjolenza kemm fil-grawnds u kemm fit-tribuni u biex jitgħallmu mill-esperjenza ta’ organizzaturi ta’ kompetizzjonijiet u ta’ klabbs f’dan il-qasam fuq livell domestiku u Ewropew biex ikun żgurat li jkunu garantiti standards minimi għoljin mill-awtoritajiet pubbliċi u l-organizzaturi ta’ kompetizzjonijiet fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni u fil-pjan tas-sigurtà tal-partiti; Jenfasizza l-bżonn li jinħolqu kundizzjonijiet għal approċċ iktar komprensiv, li jinvolvi l-parteċipanti involuti kollha fi strateġija maħsuba biex isaħħaħ l-aspetti mhux ripressivi tar-rispons għall-isfidi, b’attenzjoni qawwija fuq l-edukazzjoni u t-taħriġ;
66. palub komisjonil ja liikmesriikidel rakendada spordi valdkonnas piiriülese politseikoostööga seotud luureandmetel põhinevat poliitikat, sh vahetada teavet ja luureandmeid julgeolekuteenistuste vahel, tagades samal ajal inimvabaduse austamise, põhiõiguste kaitse ja andmekaitse-eeskirjade täitmise;
66. Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri sabiex jimplimentaw "politika mmexxija b’intelliġenza" ta’ koperazzjoni tal-pulizija transkonfinali fil-qasam tal-isport, inkluż l-iskambju ta’ informazzjoni u intelliġenza bejn is-servizzi ta’ sigurtà, filwaqt li jiġi żgurat ir-rispett għal-libertà, għad-drittijiet fundamentali u għar-regoli tal-protezzjoni tad-dejta;
67. juhib eriti tähelepanu väärtuslikule kogemusele, mida on saadud riiklike jalgpalli teabepunktide (mis vastutavad politseiteabe, sh riskihinnangute ja ohtlikke fänne puudutava teabe piiriülese vahetuse koordineerimise ja hõlbustamise eest) ja rahvusvahelise politseikoostöö käsiraamatu abil, mis võivad mängida selles luureandmetel põhinevas poliitikas võtmerolli; palub komisjonil ja liikmesriikidel tõhustada koostööd ning seda lähenemisviisi vajaduse korral edasi arendada ja uuendada;
67. Jiġbed attenzjoni partikolari għall-esperjenza imprezzabbli miksuba permezz tal-NFIPs (National Football Information Points, responsabbli għall-koordinazzjoni u l-iffaċilitar tal-iskambju ta’ informazzjoni tal-pulizija transkonfinali, inklużi evalwazzjonijiet tar-riskji u dejta dwar partitarji li joħolqu riskju għoli) u l-manwal għal koperazzjoni tal-pulizija internazzjonali, li jistgħu jilagħbu rwol ewlieni f’din "il-politika mmexxija b’intelliġenza"; jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jintensifikaw il-koperazzjoni bejniethom u biex jiżviluppaw u jaġġornaw iktar dan l-approċċ meta jkun neċessarju;
68. tervitab komisjoni algatust vägivalla ennetamiseks spordiürituste ajal ning soovitab välja töötada meetmed vägivalla vastu võitlemiseks koolispordis;
68. Jilqa’ b’sodisfazzjon l-inizjattiva tal-Kummissjoni biex tkun evitata l-vjolenza waqt l-avvenimenti sportivi u jirrakkomanda l-iżvilupp ta’ miżuri biex tkun miġġielda l-vjolenza fl-isports fl-iskejjel;
69. väljendab heameelt klubide litsentsimissüsteemide arendamise üle riiklikul ja Euroopa tasandil ning on veendunud, et need süsteemid peaksid sisaldama ka sätteid rassismi, ksenofoobia ja vägivalla ennetamise ning alaealiste kaitse ja põhiõiguste järgimise kohta;
69. Jilqa’ b’sodisfazzjon l-iżvilupp ta’ sistemi ta’ liċenzjar tal-klabbs kemm fuq livell nazzjonali u kemm fuq livell Ewropew u jemmen li sistemi bħal dawn għandhom jinkludu wkoll dispożizzjonijiet relatati mal-prevenzjoni ta’ razziżmu, il-ksenofobija u vjolenza u mal-protezzjoni tal-minorenni u mar-rispett tad-drittijiet fundamentali;
Majanduslikud aspektid
Aspetti ekonomiċi
70. kutsub komisjoni ja liikmesriike üles kehtestama õigusaktid ja/või tugevdama olemasolevaid eeskirju ning osutama erilist tähtsust intellektuaalomandi õigustest kinnipidamisele, mis on seotud kommertsteadaannete, kaubamärkide ja kujutiste, meediaõiguste ja kõikide muude nende korraldatavate spordiürituste kõrvaltoodete kasutamisega, et kaitsta professionaalse spordi majandust, järgides lühiuudiste edastamise õigust, nagu see on sätestatud direktiivis 2007/65/EÜ [12] (audiovisuaalmeedia teenuste direktiiv), ning spordi isereguleeruvat ja tasakaalustatud arengut, ohustamata sealjuures vajalikku tasakaalu spordiorganisatsioonide põhjendatud murede ja üldsuse vajaduste vahel omada juurdepääsu ja luua objektiivset, informatiivset ja teemakohast teavet kirjaliku või audiovisuaalse meediasisu vormis; juhib tähelepanu, et samuti on oluline, et vaatajatele oleks tagatud võimalus jälgida spordiüritusi piiriüleselt kogu ELis; liikmesriigid ja komisjon peavad esmatähtsana käsitlema eelkõige varimajanduse, Interneti-piraatluse ja ebaseaduslike spordikihlvedude probleemi;
70. Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jintroduċu leġiżlazzjoni u/jew isaħħu r-regolamenti eżistenti u biex jagħtu importanza partikolari lir-rispett għad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali relatati mal-komunikazzjonijiet kummerċjali, fl-użu ta’ trejd marks u fid-drittijiet tal-media tal-istampa u tal-ismijiet u li kwalunkwe "spin-offs" oħra mill-organizzaturi ta’ avvenimenti sportivi jinsabu għaddejjin biex tkun protetta l-ekonomija tal-isport professjonali, filwaqt li jkun rispettat id-dritt għar-"rappurtaġġ fil-qosor" kif stabbilit mid-Direttiva 2007/65/KE (id-Direttiva dwar is-"Servizzi tal-Media Awdjoviżivi") [12] u l-iżvilupp ibbilanċjat u awto-suffiċjenti tal-isport, mingħajr ma jkun ipperikolat il-bilanċ bejn it-tħassib leġittimu ta’ organizzazzjoni sportiva u l-bżonnijiet tal-pubbliku biex ikun jista’ jaċċessa u joħloq informazzjoni oġġettiva, informattiva u topika f’kontenut bil-miktub, bl-istampi u bl-awdjo; Jiġbed l-attenzjoni li huwa importanti wkoll li l-benefiċjarji jkunu garantiti l-possibbiltà li jkollhom aċċess mill-bogħod għall-avvenimenti sportivi transkonfinali fl-UE; B’mod partikolari, il-problemi tal-kummerċjalizzazzjoni parassita (ambush marketing), tal-piraterija fuq l-internet u tal-imħatri illegali fuq l-isport għandhom ikunu indirizzati bi prijorità mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni;
71. tunnistab kõigi massiteabevahendite juurdepääsuõigust ja õigust teavitada üldsust suurt huvi pakkuvatest korraldatud spordiüritustest, et tagada üldsuse õigus saada kõnealuseid uudiseid ja teavet uudisteprogrammides; tunnistab liikmesriikide õigust võtta meetmeid, et kaitsta õigust teabele ning tagada üldsuse laialdane juurdepääs riiklike või mitteriiklike spordiürituste teleülekannetele, mis on ühiskonna jaoks väga tähtsad, näiteks olümpiamängud, jalgpalli maailmameistrivõistlused ja Euroopa jalgpallimeistrivõistlused;
71. Jirrikonoxxi d-dritt tal-media kollha li jkollha aċċess għall-avvenimenti sportivi organizzati li għandhom interess kbir għall-pubbliku u għad-dritt li tirrapporta dwarhom sabiex ikun garantit id-dritt tal-pubbliku li jirċievi l-aħbarijiet u l-informazzjoni fil-programmi tal-aħbarijiet; Jirrikonoxxi d-dritt tal-Istati Membri li jkunu jistgħu jieħdu miżuri sabiex iħarsu d-dritt ta’ informazzjoni u biex jiżguraw li l-pubbliku jkollu aċċess wiesa’ għax-xandir bit-televiżjoni ta’ eventi sportivi nazzjonali, jew mhux nazzjonali, li jkunu ta’ importanza ewlenija għas-soċjetà, bħal-Logħob Olimpiku, it-Tazza tad-Dinja tal-futbol u l-Kampjonat Ewropew tal-Futbol;
72. kordab oma toetust liikmesriikidele koostada nimekiri üldsusele väga tähtsatest sündmustest, mis peaksid olema tasuta levitatavas televisioonis eespool nimetatud audiovisuaalmeedia teenuste direktiivi artikli 3a kohaselt, ja taunib sellega seoses FIFA kohtuvaidlusi;
72. Itenni l-appoġġ tiegħu li l-Istati Membri jagħmlu lista ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira għall-pubbliku li għandhom ikunu mxandra fuq it-televiżjoni "free-to-air" skond l-Artikolu 3a tad-Direttiva dwar is-Servizzi Awdjoviżivi tal-Media msemmi hawn fuq u jikkundanna l-azzjonijiet tat-tribunal tal-FIFA f’dan ir-rigward;
73. soovitab liikmesriikidel, spordiliitudel ja liigadel võtta kasutusele meediaõiguste kollektiivne müük (kui see pole veel nii); peab solidaarsuse huvides vajalikuks tulude õiglast jaotamist klubide, sealhulgas ka kõige väiksemate vahel, spordiliitude sees ja vahel, samuti professionaalse ja harrastusspordi vahel, et vältida olukorda, kus meediaõigustest saavad tulu üksnes suured klubid;
73. Jirrakkomanda li l-Istati Membri u l-federazzjonijiet sportivi nazzjonali u l-kampjonati jintroduċu l-bejgħ kollettiv tad-drittijiet tal-media (fejn dan mhuwiex diġà il-każ); jikkunsidra li jeħtieġ li jkun hemm, fl-interessi tas-solidarjetà, tad-distribuzzjoni mill-ġdid b’mod ugwali tad-dħul bejn il-klabbs sportivi, inklużi dawk l-iżgħar fosthom, fil-kampjonati u bejniethom u bejn l-isport tad-dilettanti u l-isport professjonali, sabiex tkun evitata sitwazzjoni li jibbenefikaw mid-drittijiet tal-media il-klabbs il-kbar biss;
74. tunnistab, et spordiga seotud õigused vajavad teiste meediaõigustega samasugust kaitset; tunneb heameelt selle üle, et komisjon tunnistas meediaõiguste kollektiivset müüki vahendina, mis aitab saavutada suuremat solidaarsust spordi valdkonnas, ja komisjoni nõudmise üle solidaarsusmehhanismide loomise ja säilitamise kohta; kutsub liigasid, kus kõnealused mehhanismid ei ole ette nähtud, üles neid kasutusele võtma ning kutsub komisjoni üles tunnistama meediaõiguste kollektiivset müüki ELi konkurentsieeskirjadega üldiselt kooskõlas olevaks, või alternatiivina kehtestama grupierandi meediaõiguste kollektiivsele müügile spordivaldkonnas, tagades seeläbi õiguskindluse nii spordiürituste korraldajatele kui ka meedia investoritele;
74. Jirrikonoxxi li d-drittijiet tal-isports jeħtieġu l-istess ħarsien bħal drittijiet oħra tal-midja; jilqa’ b’sodisfazzjon ir-rikonoxximent tal-Kummissjoni tal-bejgħ kollettiv tad-drittijiet tal-media bħala għodda biex tinkiseb solidarjetà ikbar fl-isports u tal-insistenza tagħha għall-ħolqien u l-manutenzjoni ta’ mekkaniżmi ta’ solidarjetà; Jistieden lill-kampjonati li ma jbassrux dawn il-mekkaniżmi biex jintroduċuhom u jistieden lill-Kummissjoni biex taċċetta l-bejgħ kollettiv tad-drittijiet tal-media bħala attività li b’mod ġenerali tikkonforma mar-regoli ta’ kompetizzjoni tal-UE, jew li alternattivament tistipula eżenzjoni blokk għall-bejgħ kollettiv tad-drittijiet tal-media fil-qasam tal-isport, biex b’hekk tkun żgurata ċertezza legali kemm għall-organizzaturi ta’ avvenimenti sportivi u kemm għall-investituri tal-media;
75. märgib, et sport peab tagama võistlejate vastastikuse sõltuvuse ja vajaduse tagada võistluste tulemuste määramatus, mis õigustaks seda, et spordiorganisatsioonid rakendavad eriraamistikku spordiürituste tootmise ja müügi turgudel; kõnealused eriomadused ei taga siiski automaatset erandi tegemist ELi konkurentsieeskirjadest spordiga seotud mis tahes majandustegevusele;
75. Jistqarr li l-isport għandu jiżgura l-interdipendenza tal-kompetituri u l-ħtieġa li jkun garantit eżitu inprevedibbli tal-kompetizzjonijiet, li tista’ tiġġustifika l-implimentazzjoni minn organizzazzjonijiet tal-isport ta’ qafas speċifiku għall-produzzjoni u l-bejgħ ta’ eventi sportivi; madanakollu, dawn il-karatteristiċi speċifiċi tal-isport ma jiġġustifikawx l-eżenzjoni awtomatika mir-regoli tal-kompetizzjoni tal-UE ta’ kwalunkwe attività ekonomika ġġenerata mill-isport;
76. palub komisjonil ja liikmesriikidel täiendavalt tugevdada intellektuaalomandi õigusi spordisektoris ning nõuab konkreetsete meetmete võtmist, mis kaitsevad spordiürituste korraldajate intellektuaalomandi õigusi tulemuste ja nende korraldatud spordiürituse osas tervikuna ajakirjandusvabadust rikkumata;
76. Jitlob lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex isaħħu iktar id-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali (IPR) fil-qasam tal-isport u jitlob li jkun hemm azzjoni konkreta li tipproteġi lill-IPR tal-organizzaturi ta’ avvenimenti sportivi rigward ir-riżultati u l-avveniment sportiv tagħhom b’mod ġenerali, mingħajr preġudizzju għal-libertà tal-istampa;
77. kutsub komisjoni üles pöörama piisavalt tähelepanu spordiülekannete piraatlusele oma Interneti-põhise infosisu sektori strateegias ning võitluses piraatluse vastu; kutsub komisjoni ja liikmesriike üles tugevdama spordisektori õigusi Ülemaailmse Intellektuaalse Omandi Organisatsiooni (WIPO) raames ja dialoogi kolmandate riikidega;
77. Jistieden lill-Kummissjoni biex tagħti biżżejjed attenzjoni lill-piraterija sportiva fl-istrateġija tagħha għas-settur tal-kontenut "online" u fil-ġlieda tagħha kontra l-piraterija; jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex isaħħu d-drittijiet tal-qasam sportiv fil-kuntest tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intelletwali (WIPO) u d-djalogu tagħhom ma’ pajjiżi terzi;
78. märgib, et tähtsamate spordisündmuste piletite nõudlus ja pakkumine pole sageli tasakaalus, mis kahjustab tarbijaid; rõhutab, et piletite jaotamise korraldamisel tuleks täielikult arvesse võtta tarbijate huve ning igal tasandil tuleks tagada mittediskrimineeriv ja õiglane piletimüük;
78. Jinnota li spiss ikun hemm differenzi bejn il-provvista ta’ biljetti u d-domanda għalihom, għal avvenimenti sportivi kbar u dan huwa ta’ detriment għal konsumaturi; jenfasizza li l-interessi tal-konsumaturi għandhom jitqiesu b’mod sħiħ waqt id-distribuzzjoni tal-biljetti u li bejgħ mhux diskriminatorju u ġust għandu jkun garantit fil-livelli kollha;
79. kutsub komisjoni ja liikmesriike üles töötama välja Euroopa statistilist meetodit spordi majandusliku mõju mõõtmiseks, mis oleks aluseks riiklikele spordi statistilistele arvestustele, mis võivad aja jooksul viia Euroopa spordi satelliitarvestuse loomiseni;
79. Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jiżviluppaw metodu statistiku Ewropew għall-kejl tal-impatt ekonomiku tal-isport ibbażat fuq il-kontijiet statistiċi nazzjonali għall-isport, li maż-żmien jistgħu jwasslu għal kont rigwars is-Satellii Ewropej għall-isport.
80. kutsub komisjoni üles lisama oma lähituleviku plaanidesse spordi otsese panuse hindamist SKT, majanduskasvu ja tööhõive seisukohast ning selle kaudset panust hariduse, piirkondliku arengu ja ELi kõrgema ligitõmbavuse seisukohast Lissaboni tegevuskava täitmiseks;
80. Jistieden lill-Kummissjoni biex tinkludi fl-ambitu tal-pjanijiet tagħha għal evalwazzjoni immedjata futura dwar il-kontribuzzjoni diretta magħmula mill-isport lill-GDP, lill-iżvilupp u lill-impjieg u dwar il-kontribuzzjoni indiretta tiegħu permezz tal-edukazzjoni, l-iżvilupp reġjonali u l-appell ikbar tal-UE, għall-Aġenda ta’ Liżbona;
81. soovitab liikmesriikidel kasutada tõhusamalt spordi pakutavaid võimalusi, et luua töökohti, soodustada majanduskasvu ja taaselustada eriti ebasoodsas olukorras olevaid piirkondi, ning liikmesriikidel ja Euroopa Liidul toetada sporti vastavalt ELi olemasolevate rahastamisprogrammide kaudu, ja rõhutab sellega seoses spordi olulist rolli, mida see võib mängida sotsiaalse kaasatuse valdkonnas; tunnistab meedia- ja muudest intellektuaalomandi õigustest pärit sissetuleku rolli kulude suurendamisel taaselustamis- ja muudele ühenduse projektidele;
81. Jirrakkomanda li l-Istati Membri jagħmlu użu iktar effettiv tal-potenzjal tal-isport biex joħloq impjiegi u jippromwovi tkabbir ekonomiku u tiġdid, b’mod partikolari fi nħawi żvantaġġati u li l-Istati Membri u l-Unjoni jappoġġjaw lill-isport kif xieraq, permezz tal-programmi ta’ ffinanzjar eżistenti tal-UE u f’dan l-isfond jenfasizza l-irwol importanti li l-isport jilgħab fil-qasam tal-inklużjoni soċjali; jirrikonoxxi l-irwol tad-dħul mill-media u minn drittijiet oħra tal-proprjetà intelletwali fit-tkabbir tan-nefqa għal proġetti ta’ tiġdid u tal-Komunità,
82. kutsub liikmesriike üles komisjoni abiga korraldama heade tavade vahetamist enda ja spordiliitude vahel suuremate spordiürituste korraldamise puhul, et edendada jätkusuutlikku majandusarengut, konkurentsi ja tööhõivet;
82. Jistieden lill-Istati Membri biex jgħinu lill-Kummissjoni torganizza l-iskambju tal-aħjar prattiki bejniethom u bejn il-federazzjonijiet sportivi dwar l-organizzazzjoni ta’ avvenimenti sportivi kbar bil-għan li jkunu promossi l-iżvilupp ekonomiku sostenibbli, il-kompetizzjoni u l-impjieg;
83. teeb ettepaneku efektiivse mehhanismi väljatöötamiseks piiriülese ja piirkondadevahelise koostöö edendamiseks, et kasutada paremini spordiüritustega seotud investeeringuid infrastruktuuri; lisaks teeb ettepaneku edendada sporti Euroopa territoriaalse koostöö rühmituse kaudu, nagu on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta määruses (EÜ) nr 1082/2006 Euroopa territoriaalse koostöö rühmituse (ETKR) kohta [13];
83. Jipproponi li jinħoloq mekkaniżmu effettiv sabiex titħeġġeġ il-koperazzjoni transkonfinali u interreġjonali biex l-investimenti f’infrastrutturi b’konnessjoni ma’ avvenimenti sportivi jkunu utilizzati aħjar; barra minn hekk jinkoraġġixxi l-promozzjoni tal-isports permezz tar-raggruppament Ewropew ta’ koperazzjoni territorjali kif stipulat fir-Regolament (KE) Nru 1082/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 5 ta’ Lulju 2006 dwar raggruppament Ewropew ta’ koperazzjoni territorjali (EGTC) [13];
84. toetab solidaarsuse tugevdamist elukutselise ja harrastusspordi vahel, et ergutada väikseid klubisid, edendada koolisporti ja arendada asjakohaseid kohalikke infrastruktuure; tervitab, et komisjon tunnistab harrastus- ja mittetulundusliku spordi ning vabatahtlikul tegevusel põhineva spordi ees seisvaid teatavaid väljakutseid, ja nõuab, et see kajastuks tulevase spordipoliitika kõigis majanduslikes aspektides;
84. Jappoġġja tisħiħ tas-solidarjetà bejn l-isports professjonali u dak tad-dilettanti sabiex ikunu mħeġġa l-klabbs iż-żgħar, ikun promoss l-isports fl-iskejjel u jkunu żviluppati l-infrastrutturi lokali rilevanti; jilqa’ b’sodisfazzjon ir-rikonoxximent tal-Kummissjoni tal-isfidi partikulari li jiffaċċja l-isport tad-dilettanti u dak li ma jagħmilx qligħ u l-isport li jiddependi fuq voluntiera u jitlob biex dan jiġi rifless fl-aspetti ekonomiċi kollha tal-politika dwar l-isport tal-ġejjieni;
85. juhib tähelepanu harrastusspordile, mis jääb tihti tähelepanuta; osutab vajadusele eraldada suuremat rahalist toetust, tagada paremad töötingimused ning anda muid soodustusi ja hüvitisi harrastusspordile, sealhulgas mittetulunduslikele klubidele, nende sportlastele, juhtidele, treeneritele ja tehnilisele abijõule ning harrastus- ja vabatahtlikele kohtunikele;
85. Jiġbed l-attenzjoni għall-isports mhux professjonali, li ta’ spiss huwa ttraskurat; jenfasizza l-ħtieġa għal aktar appoġġ finanzjarju, kundizzjonijiet ta’ xogħol aħjar, u inċentivi u benefiċċji oħra li għandhom jingħataw lill-isports mhux professjonali, inklużi lill-klabbs li ma jagħmlux profitt u lill-atleti, lit-trejners jew il-kowċis u lir-referis dilettanti u lill-volontiera tal-klabbs;
86. rõhutab samuti asjaolu, et riik peaks katma mittetulundusorganisatsioonide korraldatud harrastusspordivõistlustel turvalisus tagamise kulud;
86. Jenfasizza għal darb’oħra l-bżonn li jkun garantit li l-Istat jassumi l-ispejjeż relatata mas-sigurtà tal-kompetizzjonijiet mhux professjonali organizzati mill-klabbs li ma jagħmlux profitt;
87. kutsub komisjoni üles aitama säilitada – eesmärgiga tagada rahastamisallikate säilimine harrastusspordi jaoks – praegust harrastusspordi riikliku rahastamise süsteemi panuste abil riigiosalusega loteriidest ja litsentsitud hasartmänguettevõtjatelt, kes tegutsevad üldistes huvides;
87. Jistieden lill-Kummissjoni biex tgħin tinżamm is-sistema kurrenti ta’ ffinanzjar pubbliku tal-isport mhux professjonali permezz ta’ kontribuzzjonijiet mil-lotteriji mmexxija mill-Istat u l-entitajiet liċenzjati tal-logħob tal-ażżard fl-interess ġenerali, bil-għan li jkunu żgurati sorsi ta’ ffinanzjar għall-isport mhux professjonali;
88. ootab huviga sõltumatu uuringu tulemusi kohaliku tasandi spordi ja kõigile mõeldud spordi rahastamise kohta liikmesriikides nii avalik-õiguslikest kui ka eraallikatest ja selles valdkonnas toimuvate muudatuste mõju kohta;
88. Jistenna b’interess ir-riżultati tas-survey indipendenti dwar l-iffinanzjar kemm pubbliku u kemm privat tal-isport bażiku u tal-isport għal kulħadd fl-Istati Membri u dwar l-impatt tat-tibdiliet kontinwi li qed isseħħu f’dak is-settur;
89. väljendab muret seoses hasartmängude ja loteriide turu võimaliku liberaliseerimisega; peab asjakohaseks kõnealustest loteriidest saadud tulu kasutamist üldhuvi pakkuvatel eesmärkidel, sealhulgas professionaalse ja amatöörspordi jätkuvaks rahastamiseks; kutsub komisjoni ja liikmesriike üles võtma regulatiivseid meetmeid, mis tagavad, et sport on kaitstud mis tahes kihlvedudega seotud soovimatu mõju eest, mis tagavad spordisündmuste usaldusväärsuse ja võistluste korraldajate intellektuaalomandi õiguste austamise; kutsub komisjoni üles läbi viima uuringut hasartmängude ja loteriide turu täieliku liberaliseerimise potentsiaalsest mõjust ühiskonnale ja spordile ning milliseid kontrollimehhanisme oleks võimalik kasutada tarbijate kaitseks;
89. Jesprimi t-tħassib dwar it-tneħħija possibbli tar-regoli tas-suq għal-logħob tal-ażżard u l-lotteriji; jikkunsidra li huwa xieraq li l-qligħ minn lotteriji bħal dawn jintuża għal skopijiet ta’ interess pubbliku, inkluż l-iffinanzjar kontinwu ta’ sports professjonali u tad-dilettanti; jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jadottaw miżuri regolatorji li jiżguraw li l-isport huwa protett minn kwalunkwe influwenza negattiva relatata mal-imħatri, li jiggarantixxu l-integrità tal-avvenimenti sportivi u jassiguraw ir-rispett tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali tal-organizzaturi tal-kompetizzjonijiet;jistieden lill-Kummissjoni biex twettaq studju dwar l-effetti potenzjali fuq is-soċjetà u l-isport tat-tneħħija tar-regoli tas-suq għal-logħob tal-ażżard u l-lotteriji, u dwar liema tipi ta’ mekkaniżmi ta’ kontroll jistgħu jintużaw biex jipproteġu lill-konsumaturi;
90. palub komisjonil esitada ettepanek tagamaks puhas spordikihlvedude sektor Euroopa Liidus, et ennetada kuritarvitamist ja korruptsiooni ning austada spordiürituste korraldajate õigusi; ning palub komisjonil ja liikmesriikidel spordi- ja kihlvedude korraldajatega uurida otstarbeka, õiglase ja jätkusuutliku raamistiku loomist, mis tagaks, et igasugune sport Euroopa Liidus oleks vaba ebaseaduslikest kihlvedudest ja säiliks rahva usk spordi usaldusväärsusesse;
90. Jitlob lill-Kummissjoni biex tressaq proposta li tiżgura settur nadif tal-imħatri dwar l-isport fl-Unjoni, proposta li tevita l-użu ħażin u l-korruzzjoni u li tirrispetta d-drittijiet tal-avveniment sportiv tal-organizzaturi; ujitlob lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri sabiex, flimkien mal-entitajiet sportivi u mal-operaturi tal-logħob tal-imħatri, jistudjaw il-possibilità li jinħoloq qafas ekwu, sostenibbli u li jiffunzjona, li jiżgura li l-isport kollu fl-Ujoni Ewropea jibqa’ ħieles mill-prattika ta’ mħatri illegali u jżomm il-fiduċja tal-pubbliku fl-integrità tal-isport;
91. juhib tähelepanu sellele, et liikmesriikides rakendatav diskrimineeriv maksustamislahendus, mis sportlasi soosib, võib omada konkurentsi moonutavat mõju;
91. Jiġbed l-attenzjoni li s-sistemi fiskali diskriminatorji li jaffavorixxu lin-nies sportivi li huma applikati fl-Istati Membri jista’ jkollhom effetti li jgħawġu l-kompetizzjoni;
92. rõhutab koos komisjoniga vajadust jätkata vähendatud käibemaksumäära võimaluse pakkumist sporditegevuste suhtes, arvestades spordi suurt sotsiaalset tähtsust ja tugevat seotust kohaliku kogukonnaga;
92. Jenfasizza, flimkien mal-Kummissjoni, il-bżonn li wieħed ikompli jipprovdi l-possibilità ta’ rata mnaqqsa ta’ Taxxa fuq il-Valur Mizjud għall-attivitajiet sportivi, minħabba l-irwol soċjali u r-rabtiet mill-qrib mal-komunità lokali li l-isport għandu;
93. ergutab spordiorganisatsioone taasinvesteerima osa vastava spordialaga seotud meediaõiguste müügist ja turundustegevusest saadud tulust, eraldades selle otse kõnealuse spordiala vabatahtlikul tegevusel põhinevate ja mittetulunduslike sektorite rahastamisse;
93. Jinkoraġġixxi lill-organizzazzjonijiet sportivi biex jerġgħu jinvestu persentaġġ tad-dħul ġenerat mill-bejgħ tad-drittijiet tal-media u mill-inizjattivi fis-suq marbuta ma’ sport partikulari, u li dan l-investiment jiġi allokat direttament għall-finanzjament u għall-għajnuna lill-voluntiera li jaħdmu bla qligħ u lis-setturi ta’ dak l-isport;
94. leiab, et on oluline tunnustada mittetulunduslike spordiorganisatsioonide eripära ja kinnitab, et ühenduse õiguse raames tuleb võtta arvesse erinevust vabatahtlike organisatsioonide, mittetulunduslike organisatsioonide ja ettevõtete vahel, kelle eesmärk on saada tulu; kutsub liikmesriike ja komisjoni üles määratlema põhimõttelisi väljakutseid, millega mittetulunduslikud spordialaliidud silmitsi seisavad, ja nende pakutavate teenuste põhiolemust;
94. Jikkunsidra li hu importanti li tiġi rikonoxxuta l-ispeċifiċità tal-organizzazzjonijiet sportivi li ma jagħmlux qligħ u jinsisti li jkun xieraq li wieħed jikkunsidra, fil-qafas tal-liġi Komunitarja, id-differenza li teżisti bejn l-organizzazzjonijiet voluntarji, l-organizzazzjonijiet li ma jagħmlux qligħ u l-intrapriżi li jagħmlu l-qligħ; Jistieden lill-Istati Membri flimkien mal-Kummissjoni biex jiddefinixxu l-isfidi prinċipali li jaffaċċjaw l-assoċjazzjonijiet sportivi li ma jagħmlux qligħ u n-natura prinċipali tas-servizzi provduti minnhom;
Sportlaste tööhõivega seotud küsimused
Kwistjonijiet relatati mal-impjieg tal-isportivi
95. peab ebasoovitavaks, et elukutselistel sportlastel on väiksemad õigused kui teistel lepingulistel töötajatel, ning peab seetõttu tähtsaks, et elukutselistel sportlastel oleksid niisama ulatuslikud ja läbipaistvad õigused kui teistel töötajatel, sh õigus sõlmida kollektiivlepinguid või keelduda nendest, õigus kuuluda ametiühingutesse ja õigus pöörduda tavalise kohtu poole;
95. Jikkunsidra li ma jkunx sew li l-atleti professjonali jkollhom inqas drittijiet minn ħaddiema oħra b’kuntratt u għalhekk jikkunsidra li hu importanti li l-atleti professjonali jkollhom firxa wiesgħa u trasparenti ta’ drittijiet bħall-ħaddiema oħra, inkluż id-dritt li jidħlu jew li jirrifjutaw milli jidħlu fi ftehim kollettivi jew li jissieħbu f’junjins professjonali u d-dritt li jirreferu għal tribunali ċivili;
96. kinnitab ELi mittediskrimineerimisalaste õigusaktide kohaldatavust spordi valdkonnale Euroopas ja kutsub komisjoni üles tagama, et iga spordi eripärast tingitud erand oleks seaduslik ja piiratud ulatusega; on seisukohal, et spordi eriomadusi arvesse võttes on olemas teatavad juhtumid, kui spordi edendamiseks liikmesriikides võivad vaba liikumise piiratud ja proportsionaalsed kitsendused olla asjakohased, kasulikud ja vajalikud;
96. Jaffirma l-applikabilità bażika tal-leġiżlazzjoni tal-UE mhux diskriminatorja għall-qasam tal-isport fl-Ewropa u jistieden lill-Kummissjoni biex tiżgura li kwalunkwe deroga dwar l-ispeċifiċità tal-isport tkun kemm legali u kemm limitata fl-iskop; Jikkunsidra li hemm ċertu sitwazzjonijiet li minħabba l-karatteristiċi speċifiċi tal-isport, r-restrizzjonijiet limitati u proporzjonati dwar il-moviment ħieles, jistgħu jkunu xierqa, utli u neċessarji sabiex jippromwovu l-isport fl-Istati Membri;
97. kutsub liikmesriike üles kohandama oma riiklikud õigusaktid nii, et tagataks ühenduse õigusest kinnipidamine kõigis mängijate üleviimist käsitlevates eeskirjades Euroopa kontekstis, võttes nõuetekohaselt arvesse spordi eripära ja muid põhimõtteid, näiteks lepingulise stabiilsuse ja võistluste stabiilsuse säilitamine;
97. Jistieden lill-Istati Membri biex jiżguraw, permezz tal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom, li kwalunkwe regola dwar it-trasferiment ta’ plejers f’kuntest Ewropew jirrispetta l-liġi tal-UE, b’kunsiderazzjoni xierqa għall-ispeċifiċità tal-isports u għal prinċipji fundamentali oħra bħaż-żamma tal-istabilità kuntrattwali u l-istabilità ta’ kompetizzjonijiet;
98. kutsub liikmesriike ja spordialaliite üles mitte kehtestama uusi eeskirju, mis tekitavad kodakondsusel põhinevat otsest diskrimineerimist (näiteks 6 + 5) reegel, mille on esitanud FIFA vastandina UEFA proportsionaalsema ja mittediskrimineeriva kodumaiste mängijate skeemile; toetab poliitilist dialoogi liikmesriikidega kui vahendit diskrimineerimise vastu võitlemiseks spordis soovituste ja struktureeritud dialoogi abil sidusrühmadega ning vajaduse korral rikkumiste puhul rakendatavate menetluste abil;
98. Jistieden lill-Istati Membri u l-assoċjazzjonijiet sportivi biex jintroduċu regoli ġodda li joħolqu diskriminazzjoni diretta bbażata fuq nazzjonalità (bħar-regola ta’ 6+5 proposta mill-FIFA, b’kuntrast mal-iskema aktar proporzjonata u mhux diskriminatorja tal-plejers imrawma domestikament); jissuġġerixxi djalogu politiku mal-Istati Membri bħala mezz kif tiġi miġġielda d-diskriminazzjoni fl-isport permezz ta’ rakkomandazzjonijiet, ta’ djalogu strutturat ma’ dawk involuti fl-isport u ta’ proċeduri ta’ ksur meta dawn huma meqjusa meħtieġa;
99. palub liikmesriikidel ja asjaomastel reguleerivatel organitel uurida väiteid korruptsiooni ja ekspluateerimise kohta sportlaste, eelkõige väljastpoolt Euroopa Liitu pärit alaealiste sportlaste tööle võtmisel ja töötamisel;
99. Jistieden lill-Istati Membri u lill-entitajiet regolatorji relevanti sabiex jeżaminaw allegazzjonijiet ta’ korruzzjoni u ta’ esplojtazzjoni fir-reklutaġġ u fl-impjieg ta’ atleti, b’mod partikolari ta’ atleti minorenni minn barra l-Unjoni Ewropea;
100. mõistab hukka mõne professionaalsete sportlaste esindaja taunitava tegevuse, mis on viinud korruptsiooni, rahapesu ja alaealiste mängijate või sportlaste ekspluateerimise juhtudeni, ning on arvamusel, et kõnealune tegevus kahjustab sporti üldiselt; usub, et mängijate esindajaid ümbritsev praegune majanduslik olukord muudab vajalikuks, et kõigi tasandite spordi juhtorganid – konsulteerides komisjoniga – parandaksid eeskirju mängijate esindajate kohta; kutsub komisjoni sellega seoses üles toetama spordi juhtorganite jõupingutusi reguleerida mängijate esindajaid, esitades vajaduse korral ettepaneku võtta vastu direktiiv mängijate esindajate kohta; toetab avaliku ja erasektori partnerlussuhteid spordi huve esindavate ettevõtete ja korruptsioonivastase võitluse eest vastutavate asutuste vahel, mis aitab välja töötada tõhusaid korruptsiooni ennetavaid ja piiravaid strateegiaid;
100. 100. Jikkundanna l-prattiki ħżiena fl-attivitajiet ta’ xi rappreżentanti ta’ plejers sportivi professjonali li rriżultaw f’każijiet ta’ korruzzjoni, ta’ ħasil tal-flus u ta’ sfruttar tal-plejers u tal-isportivi minorenni, prattiki li jagħmlu ħsara kbira lill-isport inġenerali; jemmen li r-realtà tal-ekonomija kurrenti madwar l-aġenti ta’ plejers teħtieġ li l-entitajiet li jikkontrollaw l-isport f’kull livell, b’konsultazzjoni mal-Kummissjoni, itejbu r-regoli li jikkontrollaw l-aġenti tal-plejers; f’dan ir-rigward jistieden lill-Kummissjoni biex tappoġġja l-isforzi tal-entitajiet ta’ kontroll biex jikkontrollaw lill-aġenti tal-plejers, jekk ikun hemm bżonn billi tressaq proposta għal direttiva dwar l-aġenti tal-plejers; jappoġġja s-sħubijiet pubbliċi-privati bejn l-entitajiet li jirrappreżentaw l-interessi tal-isport u l-awtoritajiet inkarigati mill-ġlieda kontra l-korruzzjoni, li se jassistu fl-iżvilupp ta’ strateġiji effettivi ta’ prevenzjoni u ta’ kastig maħsubin biex jiġġieldu l-korruzzjoni;
101. märgib, et mängijate agentide kutsekvalifikatsiooni tunnustamine on reguleeritud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiiviga 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta [14], mille kohaselt selle elukutse suhtes kohaldatakse riiklikke eeskirju;
101. Jinnota li r-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali tal-aġenti tal-plejers huwa kopert mid-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 7 ta’ Settembru 2005 dwar ir-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali [14], fejn il-professjoni hija suġġetta għal regoli nazzjonali;
102. nõuab, et sisserännet käsitlevaid õigusakte tuleb alati järgida noorte välismaiste talentide värbamisel, ning kutsub komisjoni üles võitlema lastega kauplemise probleemi vastu nõukogu 19. juuli 2002. aasta raamotsuse 2002/629/JSK (inimkaubanduse vastu võitlemise kohta) [15] ja/või nõukogu 22. juuni 1994. aasta direktiivi 94/33/EÜ (noorte kaitse kohta tööl) [16] raames;
102. Jinsisti li l-liġi dwar l-immigrazzjoni għandha dejjem tkun osservata meta jsir reklutaġġ ta’ żgħażagħ barranin li għandhom talent u jistieden lill-Kummissjoni biex tindirizza din il-problema tat-traffikar tat-tfal fil-kuntest tad-Deċiżjoni ta’ Qafas tal-Kunsill 2002/629/JHA tad- 19 ta’ Lulju 2002 dwar il-ġlieda kontra t-traffikar tal-bniedem [15] u/jew fil-kuntest tal-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 94/33/KE tat- 22 ta’ Ġunju 1994 dwar il-protezzjoni taż-żgħażagħ fuq il-post tax-xogħol [16];
103. kutsub liikmesriike ja spordialaliite üles tegema koostööd noorte vaimse ja füüsilise tervise kaitsmisel kohaldatavatest õigusaktidest teavitamise, sportlaste tervisekindlustuse, miinimumstandardite kehtestamise ja heade tavade vahetamise abil;
103. Jistieden lill-Istati Membri u lill-assoċjazzjonijiet sportivi biex jikkoperaw fil-protezzjoni tas-saħħa mentali u fiżika taż-żgħażagħ permezz ta’ informazzjoni dwar il-leġiżlazzjoni applikabbli, l-assikurazzjoni tas-saħħa għall-isportivi, l-iffissar ta’ standards minimi u l-iskambju tal-aħjar prattiki;
104. kutsub spordi juhtorganeid ja spordiklubisid üles pühenduma inimkaubanduse vastasele võitlusele:
104. Jistieden lill-entitajiet li jikkontrollaw l-isports u lill-klabbs biex jimpenjaw ruħhom fil-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin billi
- kirjutades alla Euroopa hartale solidaarsuse kohta spordis, mis kohustab allakirjutanuid järgima häid tavasid välismaiste noorsportlaste avastamisel, värbamisel ja vastuvõtmisel;
- isiru membri taċ-"Charter" Ewropew għas-solidarjetà fl-isports, "Charter" li jobbliga lill-membri tiegħu biex jirrispettaw prattiki tajbin dwar is-sejbien, ir-reklutaġġ u l-ospitalità ta’ sportivi żgħażagħ barranin;
- luues solidaarsusfondi, mis rahastaks ennetusprogramme riikides, mida inimkaubandus mõjutab kõige enam;
- joħolqu Fond ta’ Solidarjetà li jiffinanzja programm ta’ prevenzjoni f’pajjiżi li huma l-iktar affettwati mit-traffikar tal-bnedmin;
- vaadates läbi FIFA eeskirjade artikli 19 mängijate seisundi ja üleviimise kohta seoses alaealiste kaitsega;
- jirrevedu l-Artikolu 19 tar-Regolamenti tal-FIFA dwar l-Istatus u t-Trasferiment ta’ plejers b’relazzjoni mal-protezzjoni ta’ minorenni;
105. tervitab iga jõupingutuse julgustamist, mille eesmärk on luua sotsiaalse dialoogi Euroopa komiteed spordisektoris; toetab tööandjate ja töötajate jõupingutusi kõnealuses valdkonnas ning kutsub komisjoni üles jätkama oma selleteemalist avatud dialoogi kõigi spordiorganisatsioonidega;
105. Jilqa’ b’sodisfazzjon l-inkoraġġiment mogħti lit-twaqqif ta’ kumitati Ewropej għad-djalogu soċjali fis-settur sportiv; Jappoġġja l-isforzi ta’ min iħaddem u tal-impjegati f’dan il-qasa u jistieden lill-Kummissjoni biex tkompli d-djalogu miftuħ tagħha mal-organizzazzjonijiet sportivi dwar din il-kwistjoni;
106. rõhutab sotsiaalse dialoogi tähtsust, mida komisjon edendab väärtusliku platvormina sotsiaalse konsulteerimise ja stabiilsete suhete edendamiseks tööandja ja töövõtja esindajate vahel ning õiguskindluse ja lepingulise stabiilsuse tagamiseks spordis; tervitab sellega seoses asjaolu, et EPFL ja Fifpro, kes tunnustavad üksteist vastastikku sotsiaalpartneritena, taotlesid komisjonilt ühiselt professionaalse jalgpalli sektoris ELi sotsiaaldialoogi komitee loomist, milles osalevad võrdsete partneritena UEFA ja klubid;
106. Jenfasizza l-importanza tad-djalogu soċjali promoss mill-Kummissjoni bħala pjattaforma indispensabbli li tippromwovi l-konsultazzjoni soċjali u relazzjonijiet stabbli bejn rappreżentanti ta’ min iħaddem u tal-impjegati u li tiżgura ċertezza legali u stabilità kuntrattwali fl-isport; f’dan ir-rigward, jilqa’ b’sodisfazzjon il-fatt li l-EPFL u l-FIFpro, filwaqt lijirrikonoxxu lil xulxin b’mod reċiproku bħala imsieħba soċjali, flimkien talbu lill-Kummissjoni biex twaqqaf formalment il-Kumitat tal-UE għad-djalogu soċjali fis-settur tal-futbol professjonali, bil-klabbs u l-UEFA jipparteċipaw bħala imsieħba ugwali;
107. on seisukohal, et mängijate esindajad peavad osalema tugevdatud sotsiaalses dialoogis spordi valdkonnas, mis koos parema õigusloome ja esindajatele mõeldud Euroopa litsentsimissüsteemiga ennetaks ka esindajate taunitava tegevuse juhtumeid;
107. Jikkunsidra li l-aġenti tal-plejers għandu jkollhom irwol fi djalogu soċjali msaħħa fl-isports, li flimkien ma’ regolamentazjoni aħjar u ma’ sistema Ewropea ta’ liċenzjar għall-aġenti, jiġu evitati każijiet ta’ attività illeċita mill-aġenti;
ELi spordi rahastamine
L-iffinanzjar tal-UE għall-isport
108. nõuab 2009. aasta eelarves eraldi eelarverida ettevalmistavatele meetmetele spordi valdkonnas; kuna Lissaboni lepinguga muudetud EÜ asutamislepingu artiklis 149 nähakse ette stimuleerivad meetmed spordi valdkonnas ja kuna ELi spordi rahastamise eriprogramm ei jõustu tõenäoliselt enne 2011. aastat – eeldades, et kõik 27 liikmesriiki ratifitseerivad Lissaboni lepingu –, tunnistab vajadust valmistada ettevalmistavate meetmete abil ette programm, mis hakkaks kehtima 2009. aastal;
108. Jitlob li għall-baġit 2009, tiddaħħal linja baġitarja speċjali għal azzjonijiet preparatorji fil-qasam tal-isport; minħabba li l-Artikolu 149 tat-Trattat KE kif emendat mit- Trattat ta’ Liżbona, jipprevedi miżuri ta’ inċentiv fil-qasam tal-isport u minħabba li programm speċifiku tal-UE dwar l-iffinanzjar tal-isport, jista’ ma jibdix jopera qabel l-2011 — dejjem jekk wieħed jassumi li t-Trattat ta’ Liżbona jkun ratifikat mis-27 Stat Membru — jirrikonoxxi l-bżonn li jkun imħejji programm permezz ta’ azzjonijiet preparatorji mill-2009;
109. palub alustada"Pierre de Coubertini" tegevuskavas mainitud mitmekesiste meetmete rakendamist;
109. Jitlob biex jibda l-proċess ta’ implimentazzjoni għal diversi azzjonijiet imsemmija fil-Pjan ta’ Azzjoni "Pierre de Coubertin";
110. tervitab ELi spordipoliitika programmi ideed, mis põhineb Lissaboni lepingus ette nähtud sätetel, ja ootab huviga komisjoni ettepanekut;
110. Jilqa’ b’sodisfazzjon l-idea ta’ programm politiku sportiv tal-UE previsti mid-dispożizzjonijiet tit-Trattat ta’ Liżbona u jistenna bil-ħerqa l-proposta rigward dan mill-Kummissjoni;
111. kutsub komisjoni üles algatama ettevalmistavaid meetmeid sotsiaalse kaasatuse ja spordi valdkonnas, keskendudes selge Euroopa lisandväärtusega projektidele, ning nõuab komisjonilt tungivalt projektide toetamist, mis vastavad kõnealusele eesmärgile, näiteks paraolümpiamängude ühtse spordi algatus; nõuab tungivalt, et komisjon pühendaks osa võimalikest tulevastest spordi valdkonna ettevalmistavatest meetmetest alaealiste kaitse küsimusele;
111. Jistieden lill-Kummissjoni biex tniedi azzjonijiet preparatorji fil-qasam tal-inklużjoni soċjali u l-isport, azzjonijiet li jiffukaw fuq proġetti b’valur miżjud Ewropew ċar u jħeġġeġ lill-Kummissjoni biex tappoġġja proġetti li jissodisfaw dan l-għan, bħall-inizjattiva Special Olympics Unified Sports; iħeġġeġ lill-Kummissjoni biex tiddedika parti minn kwalunkwe azzjoni preparatorja futura possibbli fil-qasam tal-isport għall-kwistjoni tal-protezzjoni ta’ minorenni;
112. kutsub komisjoni ja liikmesriike kaaluma toetusprogrammide loomise võimalust füüsiliste erivajadustega õpilastele;
112. Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jikkunsidraw il-possibilità tal-ħolqien ta’ programmi ta’ appoġġ għal studenti li għandhom bżonnijiet fiżiċi speċjali;
113. kutsub komisjoni ja liikmesriike üles tagama osana säästva arengu strateegiast Euroopa Regionaalarengu Fondi raames spordiga seotud infrastruktuuri ja projektide rahastamist ning uute rahastamisvahendite võimalikku kasutamist (sealhulgas Jeremie ja Jessica);
113. Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex bħala parti mill-istrateġiji tagħhom għall-iżvilupp sostenibbli, jipprovdu fondi għal infrastrutturi u għal proġetti relatati mal-isports fil-qafas tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, kif ukoll li jaħsbu għall-użu possibbli tal-istrumenti l-ġodda ta’ finanzjament (inklużi JEREMIE u JESSICA);
114. nõuab komisjonilt tungivalt spordi süvalaiendamist olemasolevatesse ELi poliitikavaldkondadesse ja ELi rahastamisprogrammidesse ning aruannete esitamist süvalaiendamise osas tehtud edusammude kohta mitu korda aastas;
114. Iħeġġeġ lill-Kummissjoni biex tinkludi l-isport b’mod xieraq fil-politiki eżistenti tal-UE u fil-programmi ta’ ffinanzjar tal-UE u biex tirrapporta dwar il-progress tal-inklużjoni tagħha diversi drabi fis-sena;
*
*
* *
* *
115. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule ja komisjonile, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele ning Euroopa, rahvusvahelistele ja riiklikele spordiliitudele ning riiklikele liigadele.
115. Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, lill-gvernijiet u lill-parlamenti tal-Istati Membri, lill-federazzjonijiet sportivi nazzjonali u internazzjonali, kif ukoll lill-leagues u lill-kompetizzjonijiet nazzjonali.
[1] EÜT L 180, 19.7.2000, lk 22.
[1] ĠU L 180, 19.7.2000, p. 22.
[2] EÜT L 303, 2.12.2000, lk 16.
[2] ĠU L 303, 2.12.2000, p. 16.
[3] EÜT C 200, 30.6.1997, lk 252.
[3] ĠU C 200, 30.6.1997, p. 252.
[4] ELT C 68 E, 18.3.2004, lk 605.
[4] ĠU C 68 E 18.3.2004, p. 605.
[5] ELT C 27 E, 31.1.2008, lk 232.
[5] ĠU C 27 E, 31.1.2008, p. 232.
[6] Vastuvõetud tekstid, P6_TA(2007)0503.
[6] Testi Adottati P6_TA(2007)0503.
[7] ELT C 33 E, 9.2.2006, lk 590.
[7] ĠU C 33 E tat-9.2.2006, p. 590.
[8] ELT C 291 E,30.11.2006, lk 143.
[8] ĠU C 291E, 30.11.2006, p. 143.
[9] ELT L 394, 30.12.2006, lk 10.
[9] ĠU L 394, 30.12.2006, p. 10.
[10] EÜT L 180, 19.7.2000, lk 22.
[10] ĠU L 180, 19.7.2000, p. 22.
[11] EÜT L 303, 2.12.2000, lk 16.
[11] ĠU L 303, 2.12.2000, p. 16.
[12] Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2007. aasta direktiiv 2007/65/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 89/552/EMÜ teleringhäälingutegevust käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide koordineerimise kohta (ELT L 332, 18.12.2007, lk 27).
[12] Direttiva 2007/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 11 ta’ Diċembru 2007 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU L 332, 18.12.2007, p. 27).
[13] ELT L 210, 31.7.2006, lk 19.
[13] ĠU L 210, 31.7.2006, p. 19.
[14] ELT L 255, 30.9.2005, lk 22.
[14] ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22.
[15] EÜT L 203, 1.8.2002, lk 1.
[15] ĠU L 203, 1.8.2002, p. 1.
[16] EÜT L 216, 20.8.1994, lk 12.
[16] ĠU L 216, 20.8.1994, p. 12.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Üles


Haldaja: väljaannete talitus