Kakskeelne kuva

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

et

mt

 
[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |
[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |
Brüssel 11.9.2009
Brussel 11.9.2009
KOM(2009) 467 lõplik
KUMM(2009) 467 finali
KOMISJONI TEATIS NÕUKOGULE, EUROOPA PARLAMENDILE JA EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEELE
KOMUNIKAZZJONI MILL-KUMMISSJONI LILL-KUNSILL, LILL-PARLAMENT EWROPEW U LILL-KUMITAT EKONOMIKU U SOĊJALI EWROPEW
Intellektuaalomandi õiguste jõustamise tõhustamine siseturul
Li ssaħħaħ l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali fis-suq intern
SISUKORD
WERREJ
1. Intellektuaalomandi õiguste jõustamine: pikaajalise kohustuse elluviimine 3
1. L-infurzar tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali: ngħaddu minn impenn fuq perjodu twil ta'żmien għal azzjoni 3
2. Kitsaskohtade mõistmine ja riskide vähendamine: ELi võltsimis- ja piraatlusalane vaatluskeskus 5
2. Il-fehim tal-isfidi u t-tnaqqis tar-riskji: Osservatorju tal-UE għall-ġlieda kontra l-Falsifikazzjoni u l-Piraterija 5
2.1. Intellektuaalomandi õiguste jõustamise toetamine kõikehõlmava teabe ja parimate tavade jagamise kaudu 6
2.1. Appoġġ għall-infurzar tad-DPI permezz ta' informazzjoni komprensiva u l-qsim tal-aqwa prattiki 6
2.2. Vaatluskeskuse kujundamine sidusrühmade ja liikmesriikide platvormiks 7
2.2. L-immudellar tal-Osservatorju bħala pjattaforma għall-partijiet interessati u l-Istati Membri 8
3. Halduskoostöö edendamine kogu Euroopas 8
3. It-trawwim ta' kooperazzjoni amministrattiva madwar l-Ewropa 8
3.1. Riiklike struktuuride ja süsteemide läbipaistvuse suurendamine 9
3.1. Żieda fit-trasparenza tal-istrutturi u s-sistemi nazzjonali 9
3.2. Piiriülese koostöö edendamine tänapäevaste teabevahetusvahendite abil 9
3.2. Il-promozzjoni tal-kooperazzjoni transkonfinali permezz ta' għodod moderni għall-qsim tal-informazzjoni 9
4. Huvirühmade moodustamine: sidusrühmade vaheliste vabatahtlike kokkulepete sõlmimise hõlbustamine 9
4. It-tiswir ta' koalizzjonijiet: L-iffaċilitar tal-arranġamenti volontarji bejn il-partijiet interessati 10
4.1. Keskendumine sidusrühmade ühisele huvile 9
4.1. Fokus fuq element komuni bejn il-partijiet interessati 10
4.2. Intellektuaalomandi õiguste rikkumiste vastu võitlemine sidusrühmade vaheliste dialoogide abil 10
4.2. Il-ġlieda kontra l-ksur tad-DPI permezz tad-Djalogi bejn il-Partijiet Interessati 10
4.3. Võltsitud kaupade Interneti-müügi takistamine 10
4.3. L-immaniġġar tal-bejgħ ta' oġġetti ffalsifikati fuq l-Internet 11
5. Järeldused 11
5. Konklużjonijiet 11
KOMISJONI TEATIS NÕUKOGULE, EUROOPA PARLAMENDILE JA EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEELE
KOMUNIKAZZJONI MILL-KUMMISSJONI LILL-KUNSILL, LILL-PARLAMENT EWROPEW U LILL-KUMITAT EKONOMIKU U SOĊJALI EWROPEW
Intellektuaalomandi õiguste jõustamise tõhustamine siseturul
Li ssaħħaħ l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali fis-suq intern
1. INTELLEKTUAALOMANDI ÕIGUSTE JÕUSTAMINE: PIKAAJALISE KOHUSTUSE ELLUVIIMINE
1. L-INFURZAR TAD-DRITTIJIET TAL-PROPRJETÀ INTELLETTWALI: NGħADDU MINN IMPENN FUQ PERJODU TWIL TA'żMIEN GħAL AZZJONI
Tänapäeva teadmistepõhises ühiskonnas on intellektuaalomandi õigused ettevõtja vara eluliselt tähtis osa, millega soodustatakse innovatsiooni ja loomingulisust, tagades investeeringult õiglase tulu. Intellektuaalomandi õigustel on üha olulisem roll, kuna need soodustavad majanduskasvu, kaitstes leiutajaid, disainereid ja kunstnikke ning võimaldades neil oma loomingu kaubanduslikust väärtusest tulu saada. Selle tulemuseks on äritegevuse arengu, teadmiste ja edasise innovatsiooni olelusring. Lisaks võivad eelkõige kaubamärgid tarbijatele kasu tuua, kuna need tagavad sageli kvaliteedi ja annavad kindlustunde, et tarbijate ostetavad tooted ja teenused on seaduslikud, turvalised ja usaldusväärsed.
Fis-soċjetà tal-lum li hi msejsa fuq l-għarfien, id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (DPI) huma assi utli għall-kummerċ, li jħeġġu l-innovazzjoni u l-kreattività billi jiżguraw li jkun hemm dħul raġonevoli mill-investiment. Id-DPI għandhom rwol li dejjem qiegħed isir iktar importanti, dak li jrawwmu t-tkabbir ekonomiku billi jħarsu lill-inventuri, lid-disinjaturi u lill-artisti u li jħalluhom jibbenefikaw mill-valur kummerċjali tal-kreazzjonijiet tagħhom. Dan iwassal għal ċiklu essenzjali ta' żvilupp kummerċjali, għarfien u iktar innovazzjoni. Barra minn dan, b'mod partikolari t-trade marks jista' jkollhom effett li l-konsumaturi jistgħu jibbenefikaw minnu, fejn f'bosta każijiet dawn jindikaw il-kwalità u jagħtu assikurazzjoni mill-ġdid li l-prodotti u s-servizzi li jixtru huma leġittimi, sikuri u affidabbli.
ELis asuvad mõned maailma suurimad ja edukaimad ettevõtjad, kes peavad intellektuaalomandi õigusi üheks oma kõige väärtuslikumaks kaubanduslikuks varaks. Samas on intellektuaalomandi õigused ühtse turu raames ühtviisi tähtsad ka väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele (VKEd), kes kasutavad neid oma immateriaalse põhivara kaitsmiseks ning olulisele käivitamisetapi rahastamis- ja riskikapitalile juurdepääsemiseks. On oluline, et Euroopa Liit jätkaks selle keskkonna toetamist kõrgetasemelise intellektuaalomandi kultuuri kaudu, millega kaitstakse elutähtsat Euroopa loovust ja luuakse sellele võimalusi.
Fl-UE wieħed isib xi wħud mill-ikbar u l-aktar negozji li rnexxew fid-dinja, li jqisu li d-DPR uħud mill-iktar affarijiet kummerċjali prezzjużi li għandhom. Madankollu, fis-Suq Uniku, id-DPR huma importanti bl-istess mod għall-intrapriżi ż-żgħar u ta' daqs medju (SMEs), li jeżerċitawhom sabiex iħarsu l-assi intanġibbli u sabiex jiksbu aċċess għall-kapital finanzjarju vitali sabiex wieħed “jibda” n-negozju tiegħu u għall-kapital ta' riskju. Huwa essenzjali li l-Unjoni Ewropea tkompli tappoġġa dan il-qasam permezz ta' kultura ta' proprjetà intellettwali ta' kwalità għolja li tħares u toħloq opportunitajiet għat-talent Ewropew li tant huwa vitali.
Intellektuaalomandi õiguste üha kasvav väärtus on nende edu näitaja. See muudab need õigused paraku ahvatlevaks ka võltsijate ja piraatkaubandusega tegelejate jaoks, kellel on sageli küllaldaselt rahalisi vahendeid ning kellest on saanud tööstuse tasandil tegutsevad, organiseeritud ja kõrgelt kvalifitseeritud ettevõtjad. Sellised seaduserikkujad kasutavad täies ulatuses ära tehnoloogia ja kaubanduse edusamme, võttes kasutusele tänapäevaseid ärimudeleid ebaseaduslike kaupade piiri- ja mandriülese tootmise, levitamise ja müügi korraldamiseks. Internet on üks vahenditest, mille abil tuuakse ebaseaduslikke kaupu maailmaturule, pärssides sellega innovatsiooni ja ohustades töökohti.
Il-valur dejjem jikber tad-DPR huwa indikatur tas-suċċess tagħhom. Madankollu, jidhru interessanti wkoll f'għajnejn dawk li jiffalsifikaw il-prodotti u l-pirati, li ħafna drabi jkunu ffinanzjati tajjeb u li saru imprendituri organizzati u li għandhom ħiliet eċċellenti sabiex joperaw fuq skala industrijali. Dawn li jiksru l-liġi jagħmlu użu sħiħ mit-teknoloġija u l-kummerċ, filwaqt li jadottaw mudelli moderni ta' negozji li jikkontrollaw il-produzzjoni, it-tqassim u l-bejgħ tal-oġġetti illeċiti min-naħa għall-oħra tal-fruntieri u l-kontinenti. L-internet huwa wieħed mill-għodod li qiegħed jintuża sabiex imexxi suq ta' prodotti kontra l-liġi madwar id-dinja, li qiegħed joħnoq l-innovazzjoni u jhedded l-impjiegi.
Euroopas on võltsimisel ja piraatlusel[1] ärile vägagi kahjustav mõju ning need võivad hiljutise majanduslanguse ja üha suureneva võltstoodete müügi tõttu veelgi murettekitavamaks muutuda. Luksuskaubad, mood, muusika- ja filmitööstus on traditsiooniliselt olnud võltsimise ja piraatluse sihtmärgiks, kuid tänapäeval ohustavad need ka paljusid massitarbekaupu, nagu toiduained, kosmeetikatooted, hügieenitarbed, autode varuosad, mänguasjad ning mitmesugused tehnika- ja elektrikaubad[2]. Selle tulemusena on ohustatud Euroopa kodanike tervis ja turvalisus. Ravimite võltsimise[3] kasv tekitab üha suuremat muret[4]. Komisjon on võtnud ühtse turu raames kasutusele õigusliku raamistiku, mis pakub vahendeid intellektuaalomandi õiguste õiglaseks, tõhusaks ja proportsionaalseks jõustamiseks. Intellektuaalomandi õiguste jõustamise direktiiv[5] on üks kõnealuse raamistiku alustalasid. Raamistiku abil on ühtlustatud liikmesriikide õigusakte, milles käsitletakse kõikide intellektuaalomandi õiguste jõustamiseks ettenähtud tsiviilmeetmeid, ning nõukogus arutatakse parajasti ettepanekut karistusmeetmete kohta[6].
Fl-Ewropa, il-falsifikazzjoni tal-prodotti u l-piraterija[1] għandhom effett drammatiku u huma ta' dannu għall-kummerċ u għandhom il-potenzjal li jsiru saħansitra iktar problematiċi minħabba t-tnaqqis fir-ritmu ekonomiku li seħħ dan l-aħħar u minħabba l-varjetà dejjem tikber ta' prodotti foloz li qegħdin jinbiegħu. Filwaqt li l-oġġetti lussużi u dawk li għandhom x'jaqsmu mal-moda, mal-mużika u mal-films huma dawk l-oġġetti li s-soltu jkunu fil-mira, illum l-effett tal-falsifikazzjoni u tal-piraterija qiegħed jaffettwa varjetà usa' ta' oġġetti ta' konsum bil-massa bħalma huma l-oġġetti tal-ikel, il-kożmetiċi, il-prodotti tal-iġjene, il-partijiet tal-bdil għall-karozzi, il-ġugarelli u tipi varji ta' tagħmir tekniku jew elettroniku[2]. Dan wassal għal riskji fuq is-saħħa u s-sikurezza taċ-ċittadini Ewropej. B'mod partikolari, iż-żieda fil-mediċini foloz[3] qiegħda dejjem ta' tħassib dejjem ikbar[4]. Il-Kummissjoni implimentat qafas legali fi ħdan is-Suq Uniku li jipprovdi l-għodod sabiex id-DPI jiġu infurzati b'mod ġust, effikaċi u bbilanċjat. Id-Direttiva dwar it-Tisħiħ tad-DPR[5] hija waħda mis-sisien ewlenin ta' dan. Din id-Direttiva armonizzat il-liġijiet tal-Istati Membri f'dak li għandu x'jaqsam mal-miżuri ċivili għall-infurzar tad-DPI kollha u bħalissa l-Kunsill qiegħed jiddiskuti proposta dwar sanzjonijiet kriminali[6]..
Õigusliku raamistiku teine sammas on ELi tollimäärus, millega võimaldatakse kinni pidada kaupu, mille puhul tekib intellektuaalomandi õiguste kaitse rikkumise kahtlus[7]. Komisjon konsulteerib parajasti liikmesriikide ja sidusrühmadega teemal, kuidas kõnealust määrust veelgi täiustada.
Ir-Regolament tal-UE dwar id-Dazji, li jippermetti li jinżammu l-oġġetti li jkunu ssuspettati li qegħdin jiksru d-DPI, huwa pilastru ieħor tal-qafas legali[7]. Bħalissa, il-Kummissjoni qiegħda tikkonsulta mal-Istati Membri u l-partijiet interessati dwar kif dan ir-Regolament jista' jittejjeb iktar.
Nüüd, kui peamised õigusaktid on vastu võetud, teeb komisjon ettepaneku lisada õiguslikule raamistikule täiendavaid mitteseadusandlikke meetmeid kooskõlas konkurentsiküsimustega tegeleva, nõukogu 25. septembri 2008. aasta resolutsiooniga Euroopa võltsimise ja piraatluse vastase võitluse üldise kava kohta.
Wara li ġie stabbilit korp ewlieni ta' liġijiet, il-Kummissjoni issa tipproponi li mal-qafas regolatorju żżid miżuri mhux leġiżlattivi komplementari, li jkunu konformi mar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tal-Kompetittività tal-25 ta' Settembru 2008 dwar pjan Ewropew globali għall-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni u l-piraterija.
Sellega seoses on hädavajalik toetada väikesi ja keskmise suurusega ettevõtjaid (VKEd). 2007. aastal komisjoni nimel läbiviidud uuring kinnitas, et intellektuaalomandi õiguste rikkumine tekitab tõsiseid probleeme Euroopa VKEdele, kelle hulgast paljudel ei ole rikkujate tabamiseks piisavalt rahalisi ega ka muid vahendeid[8]. Komisjon on seepärast keskendunud VKEde toetuse suurendamisele, mis on ühtlasi kooskõlas alates Lissaboni strateegia taaskäivitamisest 2005. aastal intellektuaalomandi õigustele ja teadmiste haldamisele asetatud suure rõhuga. Komisjoni moodustatud nõuandev eksperdirühm koostas 2009. aasta aprillis lõpparuande, milles anti soovitusi VKEdele vajaliku abi kohta[9]. Kooskõlas aruande järeldustega jätkab komisjon tööd mitmete asjaomaste projektidega, et aidata VKEdel kaasata intellektuaalomandi õigused oma innovatsioonistrateegiatesse ja äriplaanidesse.
F'dan ir-rigward, tinħass ferm l-urġenza li l-intrapriżi ż-żgħar u ta' daqs medju (SMEs) jingħataw appoġġ. Stħarriġ li sar fl-2007 f'isem il-Kummissjoni kkonferma li l-ksur tad-DPI joħloq problemi kbar għall-SMEs Ewropej, li ħafna minnhom ma għandhomx biżżejjed riżorsi u finanzi sabiex jieħdu passi kontra min ikun qed jikser dawn id-drittijet[8]. Għalhekk, il-Kummissjoni ffukat fuq iż-żieda tal-appoġġ f'dan il-qasam, li tirrifletti l-enfasi qawwija li qiegħda ssir fuq id-DPI u l-ġestjoni tal-għarfien minn meta, fl-2005 ġiet imnedija mill-ġdid l-Istrateġija ta' Liżbona. F'April 2009, ir-rapport finali tal-grupp espert ta' konsulenza, stabbilit mill-Kummissjoni, ta rakommandazzjonijiet dwar l-għajnuna meħtieġa mill-SMEs[9]s. Skont is-sejbiet tar-rapport, il-Kummissjoni qiegħda tissokkta b'għadd ta' proġetti sabiex tgħin lill-SMEs jintegraw id-DPI fl-istrateġiji tal-innovazzjoni u l-pjanijiet tal-kummerċ tagħhom.
Ülemaailmsel tasandil on komisjon välja töötanud pikaajalise strateegia intellektuaalomandi õiguskaitse tagamiseks kolmandates riikides[10]. Selle strateegia raames on koostatud prioriteetsete riikide nimekiri ja seda ajakohastatakse regulaarselt[11]. Muud tähtsamad algatused hõlmavad läbirääkimisi võltsimisvastase kaubanduslepingu (ACTA) üle ning ELi-Hiina tegevuskava tollikoostöö suurendamiseks intellektuaalomandi õiguste kaitse valdkonnas. Lisaks sellele on komisjon käivitanud abiteenistuse, mille eesmärk on aidata Hiina VKEsid intellektuaalomandi õiguste küsimustes. Abiteenistus pakub VKEdele oma intellektuaalomandi õiguste väljatöötamiseks ja asjaomaste riskide haldamiseks vajalikke ärivahendeid.
Fuq livell globali, il-Kummissjoni żviluppat strateġija fuq perjodu twil ta' żmien għall-infurzar tad-DPI f'pajjiżi terzi[10]. Fil-qafas ta' din l-istrateġija, inġabret lista ta' "pajjiżi ta' prijorità" u din qiegħda tiġi aġġornata fuq bażi regolari[11]. Inizjattivi oħra ewlenin jikkonċernaw in-negozjati dwar il-Ftehim Kummerċjali dwar il-Ġlieda kontra l-Falsifikazzjoni (ACTA) u l-Pjan ta' Azzjoni bejn l-UE u ċ-Ċina sabiex tiżdied il-kooperazzjoni doganali għall-ħarsien tad-DPI. Barra minn dan, il-Kummissjoni nediet il-Helpdesk tad-DPI għall-SMEs fiċ-Ċina. Din tipprovdi lill-SMEs bl-għodod tal-kummerċ li jeħtieġu sabiex jiżviluppaw id-drittijiet tal-PI tagħhom u sabiex jimmaniġġaw ir-riskji li għandhom x'jaqsmu magħhom.
Avaliku ja erasektori partnerluste tugevdamine on samuti väga oluline. 2008. aasta mais korraldati koos Euroopa Parlamendi liikmetega võltsimist ja piraatlust käsitlev kõrgetasemeline konverents, et võtta kasutusele ELi jätkusuutlik strateegia kaasavama lähenemisviisi edendamiseks[12]. Pärast konverentsi esitas komisjon tööstusomandi õiguste strateegia Euroopas[13] ning konkurentsiküsimustega tegelev nõukogu võttis vastu resolutsiooni Euroopa võltsimise ja piraatluse vastase võitluse üldise kava kohta[14]. Nõukogu järeldustega kinnitati vajadust tõhustada ühtse turu raames intellektuaalomandi õiguste jõustamise alast tööd, täiendades õigusakte mitmete mitteseadusandlike meetmetega. Samuti kutsus nõukogu komisjoni üles pöörama jätkuvalt suurt tähelepanu piirikontrollidele ning esitama tolli jaoks võltsimisvastase võitluse kava aastateks 2009–2012. Komisjon on selle kava välja töötanud koostöös liikmesriikidega[15].
Il-konsolidazzjoni ta' sħubiji pubbliċi u privati hija urġenti wkoll. F'Mejju 2008, ġiet organizzata Konferenza ta' Livell Għoli dwar il-Falsifikazzjoni u l-Piraterija, flimkien mal-Membri tal-Parlament Ewropew, sabiex titnieda strateġija sostenibbli tal-UE għal approċċ iktar parteċipattiv[12]. Wara l-konferenza, il-Kummissjoni nediet Strateġija dwar id-Drittijiet tal-Proprjetà Industrijali għall-Ewropa[13] u ġiet adottata r-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tal-Kompetittività dwar pjan Ewropew globali għall-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni u l-piraterija[14]. Il-konklużjonijiet tal-Kunsill ikkonfermaw il-ħtieġa li x-xogħol fl-infurzar tad-DPI fi ħdan is-Suq Uniku jittejjeb billi tiġi kkomplementata l-leġiżlazzjoni b'firxa ta' miżuri mhux leġiżlattivi. Il-Kummissjoni ntalbet ukoll tkompli tiffoka sew fuq il-kontrolli li jsiru fil-fruntieri fil-forma ta' pjan doganali dwar il-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni mill-2009 sal-2012. Dan il-pjan ġie żviluppat mill-Kummissjoni flimkien mal-Istati Membri[15].
2. KITSASKOHTADE MÕISTMINE JA RISKIDE VÄHENDAMINE: ELI VÕLTSIMIS- JA PIRAATLUSALANE VAATLUSKESKUS
2. IL-FEHIM TAL-ISFIDI U T-TNAQQIS TAR-RISKJI: OSSERVATORJU TAL-UE GħALL-ġLIEDA KONTRA L-FALSIFIKAZZJONI U L-PIRATERIJA
Teave intellektuaalomandi õiguste rikkumistest tuleneva ulatusliku kahju kohta on põhjalikult dokumenteeritud. Siiski on olnud keerulisem koguda kõikehõlmavat teavet, mis aitaks välja töötada prioriteete ja tõhustada jõustamist, sillutades sellega tee tugevamale koostööle ja tõenditel põhinevatele poliitilistele strateegiatele.
Il-fatti essenzjali dwar il-ħsara konsiderevoli kkawżata mill-ksur tad-drittijiet tal-PI huma ddokumentati sew. Madankollu, il-ġbir flimkien tal-informazzjoni komprensiva li tgħin sabiex jiġu żviluppati l-prijoritajiet u sabiex l-infurzar ikun immirat b'mod iktar effikaċi, u b'hekk titwitta t-triq għal iktar kollaborazzjoni u politiki msejsa fuq l-evidenza, sar iktar diffiċli.
OECD 2006. aasta aruandest[16] nähtus, et valitsuste ja ettevõtjate üks suurimaid probleeme oli usaldusväärse ja ajakohase teabe saamine võltsimise ja piraatluse ulatuse ning selle mõju kohta majandusele ja ühiskonnale, sealhulgas tööhõivele Euroopas. Osades sektorites on juba analüüsitud probleemi ulatust ja mõju, kuid saadud arvud põhinevad eri meetoditel ja allikatel, mistõttu andmeid ei ole võimalik omavahel võrrelda.
Fl-2006, rapport mill-OECD[16] wera li waħda mill-ikbar sfidi li qegħdin jiffaċċjaw il-gvernijiet u n-negozji hija li jiksbu informazzjoni affidabbli u aġġornata dwar id-daqs tal-problema tal-falsifikazzjoni u l-piraterija u dwar l-impatt fuq l-ekonomiji u s-soċjetà tagħna, inkluż l-impjiegi fl-Ewropa. Minkejja x-xogħol li sar f'xi setturi sabiex ikunu analizzati l-ambitu u l-iskala tal-problema, il-figuri jużaw metodi u sorsi differenti, li jwasslu għal nuqqas ta' dejta komparattiva.
Lisaks on hulgaliselt teavet riiklike täitevasutuste, Euroopa ja riiklike intellektuaalomandi kaitse büroode ning teatavate majandusorganisatsioonide valduses. Neid andmeid on sageli keeruline ühitada. Üks usaldusväärseim kättesaadav teabeallikas on komisjoni avaldatav dokument, mis põhineb tolli poolt igal aastal ELi piiridel kinnipeetud kaubal[17]. Piiridel kinnipeetud kaup on siiski vaid medali üks külg, kuna see seondub ELi territooriumile saabuva või sealt väljaviidava kaubaga. On oluline avardada üldist teadmistebaasi, et hinnata võltsimise ja piraatluse majanduslikke ja ühiskondlikke tagajärgi täies ulatuses ning mõista, miks on teatavad ELi tooted, sektorid ja geograafilised piirkonnad teistest haavatavamad. Kõikehõlmavad ja võrreldavad andmed aitavad välja töötada kokkulepitud prioriteete ja kavasid, jõustamissihte ning paremini suunatud tarbijate teadlikkuse tõstmise kampaaniaid.
Barra minn dan, il-korpi nazzjonali tal-infurzar, l-uffiċċji Ewropej u nazzjonali tal-IP u bosta organizzazzjonijiet tal-kummerċ professjonali differenti għandhom firxa wiesgħa ta' informazzjoni. Ħafna drabi huwa diffiċli li wieħed jassimila din id-dejta. Il-Kummissjoni ppubblikat wieħed mis-sorsi ta' informazzjoni disponibbli mill-iktar affidabbli u dan huwa msejjes fuq iż-żamma annwali tal-oġġetti mid-dwana fil-fruntieri tal-UE[17]. Madankollu, iż-żamma tal-oġġetti fil-fruntieri turi biss parti mis-sitwazzjoni, minħabba li din għandha x'taqsam biss ma' oġġetti li jidħlu fi jew li joħorġu mit-territorju tal-UE. Huwa neċessarju li l-bażi tal-għarfien ġenerali titwessa' sabiex issir valutazzjoni sħiħa tal-implikazzjonijiet ekonomiċi u soċjetali tal-falsifikazzjoni u l-piraterija u sabiex ikun mifhum għala xi prodotti, setturi u żoni ġeografiċi fi ħdan l-UE huma iktar vulnerabbli minn oħrajn. Id-dejta komprensiva u komparabbli għandha tgħin ukoll sabiex ikunu stabbiliti prijoritajiet u programmi, miri għall-infurzar u kampanji iktar iffukati fuq l-għarfien tal-konsumatur li jkun sar qbil dwarhom.
Selle saavutamiseks soovitas konkurentsiküsimustega tegelev nõukogu asutada Euroopa võltsimis- ja piraatlusalase vaatluskeskuse kui ELi peamise vahendi, mille abil „peab olema võimalik saada korrapärast hinnangut võltsimise ja piraatluse ulatuse kohta ning nende nähtuste täpsemat analüüsi, tuginedes avaliku ja erasektori poolt vabatahtlikult edastatavatele andmetele”[18].
Sabiex jinkiseb dan, il-Kunsill tal-Kompetittività kien favur il-ħolqien tal-Osservatorju Ewropew għall-ġlieda kontra l-Falsifikazzjoni u l-Piraterija bħala l-istrument prinċipali tal-UE li ‘jippermetti valutazzjonijiet regolari, abbażi tad-dejta li s-setturi pubbliċi u privati jixtiequ jipprovdu, id-daqs tal-problema tal-falsifikazzjoni u l-piraterija u analiżi iktar preċiża ta' dawn il-fenomeni’[18] .
2.1. Intellektuaalomandi õiguste jõustamise toetamine kõikehõlmava teabe ja parimate tavade jagamise kaudu
2.1. Appoġġ għall-infurzar tad-DPI permezz ta' informazzjoni komprensiva u l-qsim tal-aqwa prattiki
Komisjon asutab parajasti vaatluskeskust, mis toimiks kõikide intellektuaalomandi õiguste rikkumistega seotud teabe ja andmete kogumise, jälgimise ja teavitamise keskse allikana. Vaatluskeskus peaks aga mängima oluliselt ulatuslikumat rolli, toimides riikide ametiasutuste esindajate ja sidusrühmade jaoks platvormina, kus vahetada mõtteid ja parimate tavade alaseid teadmisi, töötada välja ühiseid jõustamisstrateegiaid ning teha ettepanekuid poliitiliste otsuste tegijatele.
Il-Kummissjoni issa qiegħda tistabbilixxi Osservatorju sabiex iservi bħala r-riżorsa ċentrali għall-ġbir, il-monitoraġġ u r-rappurtar tal-informazzjoni u d-dejta li għandhom x'jaqsmu mal-ksur kollu tad-DPI. Madankollu, l-Osservatorju għandu jkollu rwol ħafna usa', billi jsir il-pjattaforma fejn ir-rappreżentanti mill-awtoritajiet nazzjonali u l-partijiet interessati jwettqu skambju ta' ideat u ta' tagħrif tal-esperti dwar l-aqwa prattiki, jiżviluppa strateġiji konġunti għall-infurzar u jressaq rakkomandazzjonijiet quddiem dawk li jfasslu l-politika.
Selleks et vaatluskeskusest saaks intellektuaalomandi õiguste jõustamisega tegelevate sidusrühmade ja riigiasutuste jaoks üleeuroopaline teadmiste- ja ressursikeskus, peavad komisjon, liikmesriigid ja erasektor tegema tihedat koostööd. Eesmärk on kaasata avaliku ja erasektori esindajaid kogu Euroopa Liidust ning luua nende ja tarbijate vahel partnerlusi probleemide ulatuslikumaks mõistmiseks. See lihtsustab praktiliste lahenduste väljatöötamist, teadlikkuse tõstmise kampaaniate paremat suunamist ja koostöö suurendamist. Oluline tulemus on seejuures komisjoni esitatav aastaaruanne, milles antakse konkreetset teavet peamiste tegevusvaldkondade kohta.
Sabiex ikun żgurat li l-Osservatorju jsir sors pan-Ewropew tal-għarfien u riżorsa ċentrali għall-partijiet interessati u għall-awtoritajiet pubbliċi ingaġġati fl-attivitajiet tal-infurzar tad-DPI se jkun hemm bżonn ta' kollaborazzjoni mill-qrib bejn il-Kummissjoni, l-Istati Membri u s-settur privat. Għalhekk, il-mira hija li jkunu involuti rappreżentanti pubbliċi u privati minn madwar l-Unjoni Ewropea u li jitressqu flimkien fi sħubija mal-konsumaturi sabiex jitrawwem fehim usa' tal-problemi. Dan se jiffaċilita l-iżvilupp ta' soluzzjonijiet prattiċi, ta' strateġiji iktar iffukati fuq il-ħolqien ta' kuxjenza u ta' azzjoni iktar kollaborattiva. Riżultat importanti f'dan il-każ ikun Rapport Annwali disponibbli għall-pubbliku, ippreżentat mill-Kummissjoni u li jkun jipprovdi informazzjoni speċifika dwar l-oqsma ewlenin tax-xogħol.
Vaatluskeskuse ülesanne on eelkõige:
B'mod partikolari, l-Osservatorju għandu:
- parandada sõltumatu ja usaldusväärse teabe ning andmete kogumist ja kasutamist:
- itejjeb il-ġbir u l-użu tal-informazzjoni u tad-dejta indipendenti u affidabbli;
- töötatakse välja võrdlusaluste meetod intellektuaalomandi õiguste rikkumistega seotud sõltumatu teabe kogumiseks, analüüsimiseks ja sellest teavitamiseks, tagades, et teave on kogutud objektiivsel ja tasakaalustatud viisil;
- jiżviluppa metodoloġija ta' referenza għall-ġbir, l-analiżi u r-rappurtar ta' dejta indipendenti li għandha x'taqsam mal-ksur tad-DPR sabiex ikun żgurat li l-informazzjoni tinġabar b'mod oġġettiv u bbilanċjat;
- teostatakse üksikasjalikke analüüse ja korrapäraseid hindamisi majanduslike ja ühiskondlike mõjude kohta, sealhulgas mõju Euroopa innovatsioonile, konkurentsivõimele ja tööhõivele, ning organiseeritud kuritegevuse osaluse ja Euroopa kodanike tervist ja turvalisust käsitlevate ohtude kohta;
- iħejji analiżi dettaljata u jipprovdi valutazzjonijiet regolari tal-implikazzjonijiet ekonomiċi u soċjetali, inkluż l-impatt fuq l-innovazzjoni, il-kompetittività u l-impjiegi fl-Ewropa, l-involviment tal-kriminalità organizzata u r-riskji għas-saħħa u s-sikurezza taċ-ċittadini Ewropej;
- kasutatakse riigiasutustelt ja eraorganisatsioonidelt saadud kõikehõlmavat teavet, et hinnata kogu ühtsel turul intellektuaalomandi õiguste jõustamise tugevaid ja nõrku külgi;
- juża dejta komprensiva mill-awtoritajiet pubbliċi u l-organizzazzjonijiet privati sabiex ikunu evalwati l-punti tajbin u l-punti dgħajfin tal-infurzar tad-DPI fis-Suq Intern kollu;
- antakse korrapäraselt välja konkreetseid aruandeid ühtse turu kitsaskohtade kindlaksmääramiseks, ohtude ja probleemide rõhutamiseks ning põhjendatud jõustamisstrateegiate edendamiseks. Avalikkusele kättesaadavad aruanded pakuvad kindlaid alusteadmisi ning nende põhjal on võimalik seada prioriteete ja hinnata edusamme;
- jipprovdi rapporti regolari u speċifiċi sabiex ikunu identifikati l-vulnerabbiltajiet fi ħdan is-Suq Intern, sabiex ikunu enfasizzati t-theddid u l-isfidi u sabiex jiġu implimentati l-istrateġiji tal-infurzar msejsa fuq l-evidenza. Ir-rapporti li jkunu disponibbli għall-pubbliku se jipprovdu bażi solida ta' għarfien, u jsiru għodod ċentrali sabiex jiġu stabbiliti l-prijoritajiet u jitkejjel il-progress;
- edendada ja levitada parimaid tavasid riigiasutuste seas:
- jippromovi u jxerred l-aqwa prattiki fost l-awtoritajiet pubbliċi;
- määratakse kindlaks intellektuaalomandi õiguste jõustamise kooskõlastatus liikmesriikides ja hinnatakse seda;
- jidentifika u jivvaluta l-koordinament tal-infurzar tad-DPI fl-Istati Membri;
- edendatakse ja levitatakse parimaid tavasid eelkõige selliste innovatiivsete ja edukate koostööalgatuste kaudu, milles osalevad nii eri täitevasutused kui ka muud asjaomased riigiasutused;
- jippromovi u jxerred l-aqwa prattiki b'mod partikolari permezz ta' inizjattivi ta' kooperazzjoni innovattivi u li jirnexxu bejn l-awtoritajiet ta' infurzar differenti kif ukoll awtoritajiet nazzjonali oħra rilevanti;
- määratakse kindlaks ja dokumenteeritakse eri liikmesriikides korraldatavad jõustamisalased koolitusprogrammid ning levitatakse parimaid tavasid;
- jidentifika u jiddokumenta programmi ta' taħriġ dwar l-infurzar li jsiru fl-Istati Membri differenti u t-tixrid tal-aqwa prattiki;
- edendatakse intellektuaalomandi õiguste täieulatuslikku täitmist riiklikult rahastatavates projektides;
- jinkoraġġixxi l-fatt li l-proġetti ffinanzjati mill-fondi pubbliċi jirrispettaw bis-sħiħ id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali;
- soodustatakse avaliku ja erasektori koostööd eelkõige teadlikkuse tõstmise ja täitevasutuste koolitamise valdkonnas;
- irawwem il-kooperazzjoni bejn is-settur pubbliku u dak privat, b'mod partikolari f'dak li għandu x'jaqsam mal-ħolqien ta' kuxjenza u t-taħriġ tal-aġenziji tal-infurzar;
- levitada edukaid erasektori strateegiaid:
- ixerred l-istrateġiji tas-settur privat li jkunu rnexxew;
- määratakse kindlaks erasektori kavandatud edukad võltsimise ja piraatluse vastase võitluse strateegiad ja sellealane tegevus, hinnatakse seda ning levitatakse parimaid tavasid;
- jidentifika u jivvaluta l-istrateġiji li jkunu rnexxew kontra l-ġlieda tal-falsifikazzjoni u l-piraterija u l-azzjoni li tkun ittieħdet mis-settur privat u t-tixrid tal-aqwa prattiki;
- luuakse sidemed turustamisahela paljude sidusrühmadega, nagu messide korraldajad, transpordi- ja logistikaettevõtjad ning makseteenuste osutajad;
- jilħaq firxa wiesgħa ta' partijiet interessati fil-katina tad-distribuzzjoni, bħalma huma l-organizzaturi tal-fieri kummerċjali, il-kumpaniji tat-trasport u l-loġistika u l-fornituri tas-servizzi bi ħlas;
- toetatakse jõupingutusi intellektuaalomandi õiguste kvaliteedi parandamiseks, et nende jõustamine oleks tõhus;
- jinkoraġġixxi l-isforzi sabiex tittejjeb il-kwalità tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali sabiex ikun jista' jkun hemm infurzar effikaċi;
- määratakse kindlaks edukad teadlikkuse tõstmise kampaaniad, töötatakse välja strateegiaid ja algatusi ning levitatakse parimaid tavasid eri majandussektorite vahel ja piiriüleselt;
- jidentifika kampanji ta' ħolqien ta' kuxjenza fil-pubbliku li jkunu rnexxew, jiżviluppa strateġiji u inizjattivi u jxerred l-aqwa prattiki fis-setturi ekonomiċi kollha u min-naħa għall-oħra tal-fruntieri nazzjonali;
- uuritakse, kuidas edendada intellektuaalomandi õiguste alast teadlikkust ja koolitust noorte seas;
- jesplora kif il-ħolqien ta' kuxjenza u l-edukazzjoni dwar id-DPI jistgħu jkunu promossi fost iż-żgħażagħ;
- määrata kindlaks põhiprobleemid, teavitada nendest ja pakkuda välja lahendusi:
- jidentifika, jirrapporta u jipproponi soluzzjonijiet għall-problemi ewlenin;
- hinnatakse ja tuuakse esile probleeme konkreetsetes geograafilistes piirkondades ja sektorites ning antakse soovitusi poliitiliste otsuste tegijatele, täitevasutustele ja sidusrühmadele.
- jivvaluta u jiżvela problemi f'żoni ġeografiċi speċifiċi u f'setturi speċifiċi u jwassal rakkomandazzjonijiet lil min ifassal il-politika, l-aġenziji tal-infurzar u l-partijiet interessati.
2.2. Vaatluskeskuse kujundamine sidusrühmade ja liikmesriikide platvormiks
2.2. L-immudellar tal-Osservatorju bħala pjattaforma għall-partijiet interessati u l-Istati Membri
Nõukogu tegi oma resolutsioonis ettepaneku, et vaatluskeskus peaks põhinema komisjoni olemasolevatel struktuuridel, mis peavad olema lihtsad ja paindlikud, ning kasutama vajaduse korral välisekspertide abi. Seega saadakse keskne haldusressurss komisjonilt. Liikmesriikide esindajatel ja sidusrühmadel on siiski oluline roll vaatluskeskuse töös ja selle eesmärkide saavutamises.
Fir-Riżoluzzjoni tiegħu, il-Kunsill issuġġerixxa li l-Osservatorju għandu jkun imsejjes fuq l-istrutturi eżistenti tal-Kummissjoni, li ma għandhomx jirrikjedu ħafna sforz u għandhom ikunu flessibbli u, fejn meħtieġ, jużaw l-għarfien espert estern. Għalhekk, il-Kummissjoni se tipprovdi r-riżorsa amminstrattiva ċentrali. Madankollu, ir-rappreżentanti tal-Istati Membri u l-partijiet interessati se jkollhom parti kruċjali fix-xogħol tal-Osservatorju u fil-kisba tal-miri tiegħu.
Liikmesriikidel palutakse nimetada riiklik esindaja. Sidusrühmade koosseis peab pärinema mitmesugustest Euroopa ja siseriiklikest asutustest, mis esindavad selliseid majandussektoreid, mida võltsimise ja piraatluse vastane võitlus kõige enam puudutab ning millel on selles vallas suurimad kogemused. Euroopa tarbijad peavad olema samuti asjakohaselt esindatud ning neid kutsutakse üles aktiivselt tegutsema. Sel viisil aitab vaatluskeskus tarbijatel aktiivseteks ja vastutusvõimelisteks partneriteks muutuda. Lisaks tuleb pöörata erilist tähelepanu VKEde esindatusele.
L-Istati Membri se jintalbu jinnominaw rappreżentant nazzjonali u l-parteċipazzjoni tal-partijiet interessati se jkollha tirrifletti firxa wiesgħa ta' korpi Ewropej u nazzjonali, li jirrappreżentaw is-setturi ekonomiċi differenti li huma l-iktar milquta u li jkollhom l-iktar esperjenza fil-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni u l-piraterija. Jeħtieġ ukoll li l-konsumaturi Ewropej ikunu rrappreżentati sew u jintalbu jieħdu rwol attiv. B'dan il-mod l-Osservatorju jista' jgħin lill-konsumaturi jissieħbu b'mod attiv u responsabbli. Barra minn hekk, għandha tingħata attenzjoni partikolari lir-rappreżentazzjoni tal-SMEs.
3. HALDUSKOOSTÖÖ EDENDAMINE KOGU EUROOPAS
3. IT-TRAWWIM TA' KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA MADWAR L-EWROPA
Eri täitevasutuste vahelist halduskoostööd tuleb parandada, et tagada kogu ühtsel turul intellektuaalomandi õiguste järjepidev ja tõhus jõustamine. Intellektuaalomandi õiguste rikkumiste rahvusvahelise olemuse tõttu ei ole ühtse turu sisene piiriülene koostöö mitte ainult õiguslik kohustus, vaid ilmselge vajadus ning kuigi tollivaldkonnas juba tehakse halduskoostööd, on see muudes valdkondades puudulik ja vajab edasiarendamist[19].
Il-kooperazzjoni amministrattiva bejn l-awtoritajiet differenti ta' infurzar jeħtieġ li tittejjeb sabiex ikun żgurat infurzar konsistenti u effiċjenti tad-DPI fis-Suq Intern kollu. Minħabba n-natura internazzjonali tal-ksur tad-DPI, it-titjib fil-kooperazzjoni interna transkonfinali mhuwiex biss obbligu leġiżlattiv, iżda huwa ħtieġa ċara, u filwaqt li l-kooperazzjoni amministrattiva diġà topera fil-qasam tad-Dwana huwa ċar li hemm nuqqas fl-oqsma l-oħra u hemm bżonn li tiġi żviluppata[19].
Halduskoostöö tõhustamist intellektuaalomandi õiguste jõustamise alal tuleks käsitada ka osana laiemast, piirideta siseturu rakendamisega seonduvast komisjoni ja liikmesriikide vahelisest partnerlusest[20]. Selle saavutamiseks on hädavajalik kogu Euroopa Liitu hõlmav tõhus kontaktpunktide võrgustik, et soodustada kiiret teabevahetust kahtlaste toodete, tootmiskohtade, levitamiskanalite ja peamiste müügipunktide kohta. Sellega luuakse koostoime, mis aitab omakorda koordineerida riikide poliitilisi strateegiaid ja pakkuda vastastikust abi.
Kooperazzjoni amministrattiva ikbar fil-qasam tal-infurzar tad-DPI għandha titqies ukoll fil-kuntest usa' ta' sħubija bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri fl-implimentazzjoni ta' suq intern mingħajr fruntieri[20]. Għalhekk, huwa essenzjali li jkun hemm netwerk effiċjenti ta' punti ta' kuntatt madwar l-Unjoni Ewropea sabiex ikunu promossi skambji veloċi ta' informazzjoni dwar il-prodotti ta' suspett, is-siti fejn issir il-manifattura, ir-rotot ta' distribuzzjoni u l-punti ewlenin fejn isir il-bejgħ. Dan se jiġġenera s-sinerġija, li konsegwentement se tgħin fil-koordinament tal-politiki nazzjonali u sabiex tipprovdi għajnuna reċiproka.
Ühtlasi on liikmesriikides vajalik parandada intellektuaalomandi õiguste jõustamisega seotud osaliste vahelist koordineeritust. Tõhusama teabevahetuse tagamiseks peavad riigiasutused üksteise ja asjaomaste erasektori asutustega korrapäraselt sidet pidama. Seepärast palutakse liikmesriikidel ametisse nimetada riiklikud koordinaatorid, kellel on selged volitused kooskõlastada intellektuaalomandi õiguste jõustamisega seonduvaid küsimusi oma riigi vastavate täitevasutuste vahel. Riiklikud koordinaatorid peaksid olema keskse süsteemi kaudu otseselt seotud ning tegutsema peamiste kontaktpunktidena tööstusettevõtjate jaoks, pidades sidet sidusrühmadega ja hõlbustades piiriülest koostööd.
L-iżvilupp ta' koordinament huwa meħtieġ ukoll fl-Istati Membri bejn dawk involuti fl-infurzar tad-DPI. Sabiex ikun żgurat li jkun hemm skambji ta' informazzjoni li jkunu iktar effikaċi, l-awtoritajiet nazzjonali għandu jkollhom kuntatt regolari bejniethom u mal-korpi rilevanti fis-settur privat. Għalhekk, l-Istati Membri huma mitluba jinnominaw Koordinaturi Nazzjonali b'mandat sod sabiex jissinkronizzaw kwistjonijiet ta' infurzar tad-DPI bejn l-aġenziji nazzjonali tal-infurzar rispettivi tagħhom. Dawn il-Koordinaturi Nazzjonali għandhom ikunu marbuta direttament permezz ta' sistema ċentrali u għandhom jaġixxu bħala l-punti ċentrali ta' kuntatt għall-korpi industrijali, li jieħdu ħsieb il-kollegament mal-partijiet interessati u jiffaċilitaw il-kollaborazzjoni transkonfinali.
Riiklikel intellektuaalomandi kaitse büroodel on intellektuaalomandi õiguste alase riikliku teabekeskusena oluline roll. Nendest võib olla väärtuslikku abi kooskõlastatud lähenemisviiside edendamisele ja parimate tavade levitamisele suunatud platvormide loomisel ning strateegiate väljatöötamisel. Nad võivad täita ka selliseid uusi ülesandeid nagu teadlikkuse tõstmine, VKEde konkreetne toetamine ja koordineerimine. Muud rahvusvahelised intellektuaalomandi õiguste alased teabekeskused, nagu Euroopa Patendiamet, võivad samuti oma teadmiste ja parimate tavadega kaasa aidata. Kaubamärkide ja tööstusdisainilahenduste valdkonnas võiks edasi arendada Siseturu Ühtlustamise Ameti (OHIM) ja riiklike ametite vahelist koostööd, et see hõlmaks ka ELi tasandi koostööd ja tulevasi jõustamiskavasid ning -tegevust.
Fil-kapaċità tagħhom bħala ċ-ċentri nazzjonali tal-għarfien espert dwar id-DPI, l-Uffiċċji Nazzjonali tal-Proprjetà Intellettwali għandhom sehem importanti x'jagħtu . Jista' jkollhom rwol siewi fil-ħolqien tal-pjattaformi u tal-istrateġiji li jmexxu 'l quddiem approċċi kkoordinati u li jxerrdu l-aqwa prattiki. Dan ir-rwol jista' jiġi estiż għal funzjonijiet ġodda bħal ngħidu aħna l-ħolqien ta' kuxjenza, l-appoġġ speċifiku għall-SMEs u l-koordinament. Punti fokali oħra internazzjonali tal-PI, bħalma huwa l-Uffiċċju Ewropew tal-Privattivi, jistgħu jkunu interessati wkoll jagħtu l-kontribut tagħhom permezz tal-għarfien espert u l-aqwa prattiki. Barra minn dan, fir-rigward tat-trade marks u d-disinji, il-kooperazzjoni bejn l-UASI u l-uffiċċji nazzjonali tista' tkun estiża iktar sabiex tkopri l-kooperazzjoni tal-UE u l-programmi u l-azzjoni dwar l-infurzar għall-ġejjieni.
3.1. Riiklike struktuuride ja süsteemide läbipaistvuse suurendamine
3.1. Żieda fit-trasparenza tal-istrutturi u s-sistemi nazzjonali
Riiklike struktuuride läbipaistvust tuleks suurendada, et oleks võimalik toetada sidusrühmi ja eelkõige VKEsid piiriülesel tasandil. Pärast kõikehõlmavat konsultatsioonivooru, milles kõik liikmesriigid osalesid ja esitasid teavet, analüüsib komisjon praegu struktuure, mille liikmesriigid on rajanud intellektuaalomandi õiguste rikkumiste vastu võitlemiseks. Selle tulemusena koostatakse aruanne, milles kaardistatakse olemasolevad raamistikud ja strateegiad ning määratakse indikaatorid parimate tavade kohta. Aruanne esitatakse sidusrühmade ja liikmesriikide vahelistel vaatluskeskust käsitlevatel kohtumistel 2009. aasta teisel poolel.
Jeħtieġ li t-trasparenza tittejjeb fir-rigward tal-istrutturi nazzjonali sabiex tipprovdi appoġġ lill-partijiet interessati f'livelli transkonfinali, b'mod partikolari lill-SMEs. Wara sessjoni komprensiva ta' konsultazzjoni, fejn l-Istati Membri kollha pparteċipaw u taw l-informazzjoni, il-Kummissjoni issa tinsab tanalizza l-istrutturi li l-Istati Membri implimentaw sabiex jiġġieldu kontra l-ksur tad-DPI. Dan se jirriżulta f'rapport li juri l-oqfsa u l-istrateġiji eżistenti u li jagħti indikaturi tal-aqwa prattiki. Ir-rapport se jiġi ppreżentat fil-laqgħat bejn il-partijiet interessati u l-Istati Membri, fil-kuntest tal-Osservatorju, fit-tieni nofs tas-sena 2009.
3.2. Piiriülese koostöö edendamine tänapäevaste teabevahetusvahendite abil
3.2. Il-promozzjoni tal-kooperazzjoni transkonfinali permezz ta' għodod moderni għall-qsim tal-informazzjoni
On äärmiselt oluline parandada ajakohase teabe vahetust, kuna see on piiriülese koostöö edendamise eeldus. Konkurentsiküsimustega tegelev nõukogu kutsus oma resolutsioonis komisjoni üles rajama võrgustikku, mille abil saaks kiiresti vahetada võtmeteavet ning mis põhineks riiklikel kontaktpunktidel ja tänapäevastel teabevahetusvahenditel.
Tinħass ħtieġa vitali għat-titjib fl-iskambju ta' informazzjoni aġġornata sabiex tiġi promossa l-kooperazzjoni transkonfinali. Fir-Riżoluzzjoni tiegħu, il-Kunsill tal-Kompetittività talab lill-Kummissjoni tistabbilixxi netwerk għall-iskambju veloċi tal-informazzjoni ewlenija, billi tirrikorri għall-punti nazzjonali ta' kuntatt u għall-għodod moderni li jaqsmu l-informazzjoni.
Selle eesmärgi saavutamiseks peab paljude riiklike asutuste, sealhulgas eri täitevasutuste ja riiklike intellektuaalomandi kaitse büroode käsutuses olema elektrooniline võrgustik, mille abil saab vahetada teavet intellektuaalomandi õiguste rikkumiste kohta siseturul. Selline võrgustik peaks:
Sabiex tinkiseb din il-mira, hemm bżonn li netwerk elettroniku għall-qsim tal-informazzjoni dwar il-ksur tad-DPI fis-Suq Intern ikun disponibbli għal firxa wiesgħa ta' korpi nazzjonali, inklużi l-aġenziji differenti ta' infurzar u l-uffiċċji nazzjonali tal-PI. Jeħtieġ li:
- toetama reaalajas teabevahetust selliste kaupade ja teenuste kohta, mis rikuvad intellektuaalomandi õigusi siseturul;
- jappoġġa skambji ta' informazzjoni fil-'ħin reali' dwar l-oġġetti u s-servizzi li jiksru d-DPI fis-suq intern.
- võimaldama sujuvat teadete vahetamist teatavate toodete, suundumuste ja võimalike ohtude kohta;
- jippermetti skambju veloċi ta' twissijiet li jkollhom x'jaqsmu ma' prodotti speċifiċi, tendenzi u theddid potenzjali, u
- pakkuma lahendusi riigiasutuste vaheliste keelebarjääride ületamiseks.
- jipprovdi faċilitajiet sabiex l-awtoritajiet nazzjonali jkunu jistgħu jegħlbu l-ostakli tal-lingwi .
Toetudes muude siseturusüsteemidega, nagu siseturu infosüsteem (IMI)[21] ja turujärelevalve info- ja sidesüsteem (ICSMS),[22] saadud kogemustele, analüüsib komisjon praegu, kuidas välja töötada ajakohast süsteemi, mis vastaks kõige paremini kasutajate vajadustele ja kus liidese abil jagatakse ja vahetatakse olulist teavet, ning kuidas võiks selline süsteem kasu saada juba olemasolevatest võrgustikest, nagu IMI.
Filwaqt li tibni fuq l-esperjenza tagħha fis-sistemi l-oħra tas-Suq Intern, bħalma hija s-Sistema ta' Informazzjoni fis-Suq Intern (IMI) [21] u s-Sistema ta' Informazzjoni għas-Sorveljanza tas-Suq (ICSMS) [22], il-Kummissjoni bħalissa qiegħda tanalizza kif sistema moderna tista' tkun iddisinjata sabiex tissodisfa bl-aqwa mod il-ħtiġijiet tal-utenti permezz ta' interface sabiex l-informazzjoni essenzjali tinqasam kif ukoll ikun hemm l-iskambju ta' din l-informazzjoni u kif tista' tibni fuq in-netwerks eżistenti, bħal ngħidu aħna l-IMI.
4. HUVIRÜHMADE MOODUSTAMINE: SIDUSRÜHMADE VAHELISTE VABATAHTLIKE KOKKULEPETE SÕLMIMISE HÕLBUSTAMINE
4. IT-TISWIR TA' KOALIZZJONIJIET: L-IFFAċILITAR TAL-ARRANġAMENTI VOLONTARJI BEJN IL-PARTIJIET INTERESSATI
4.1. Keskendumine sidusrühmade ühisele huvile
4.1. Fokus fuq element komuni bejn il-partijiet interessati
Võltsimise ja piraatluse vastasest võitlusest saavad lisaks õiguste valdajatele kasu ka muud sidusrühmad, nagu importijad, messide korraldajad, jaemüüjad ja e-kaubanduse platvormid.
Il-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni u l-piraterija mhijiex biss ta' benefiċċju għas-sidien tad-drittijiet, hija wkoll fl-interess tal-partijiet interessati l-oħrajn, bħalma huma l-importaturi, l-organizzaturi tal-fieri kummerċjali, il-bejjiegħa fil-livell tal-konsumaturi, inkluż il-pjattaformi tal-kummerċ elettroniku.
Võltsimine ja piraatlus vähendavad oluliselt usaldust kaupade ja teenustega kauplemise vastu, eelkõige Internetis või piiriüleselt toimuva kaubanduse puhul. Ettevõtjad võivad kaotada selle tulemusena ärivõimalusi. Võltsimine võib viia selleni, et tarbijad ei soovigi uusi levitamiskanaleid parimal võimalikul viisil ära kasutada ega siseturu pakkumistest kasu saada.
Il-falsifikazzjoni u l-piraterija huma ta' dannu kbir għall-fiduċja fil-kummerċ tal-oġġetti u s-servizzi, b'mod partikolari fuq l-internet jew min-naħa għall-oħra tal-fruntieri. Dan jista' jwassal għat-telf ta' opportunitajiet għan-negozju. Il-falsifikazzjoni tista' tikkawża lill-konsumaturi sitwazzjoni fejn isibuha bi tqila biex jagħmlu l-aqwa użu tal-mezzi l-ġodda tad-distribuzzjoni, jew biex jieħdu vantaġġ minn prezzijiet tajbin fis-Suq Intern kollu.
Lisaks osutab lai valik Euroopa kodanike tervist ja turvalisust potentsiaalselt ohustavaid võltsitud kaupu (võltsravimid, toiduained, kosmeetikatooted, hügieenitarbed, tehnika- ja elektrikaubad ning autode varuosad jne) sellele, et kõikide asjaomaste osaliste huvides oleks selle kasvava nähtuse vastu ühiselt võidelda.
Barra minn dan, il-varjetà wiesgħa ta' oġġetti ffalsifikati li potenzjalment jaffettwaw is-saħħa u s-sikurezza ta' kull ċittadin Ewropew, bħalma huma l-farmaċewtiċi, l-oġġetti tal-ikel, il-kożmetiċi, il-prodotti tal-iġene, it-tagħmir elettroniku u tekniku u l-ispare parts għall-karozzi, eċċ., juru li huwa fl-interess komuni ta' dawk kollha li huma kkonċernati li jaħdmu flimkien sabiex jiġġieldu dan il-fenomenu li qiegħed dejjem jikber.
Seepärast tuleks õiguste valdajaid ja muid sidusrühmi kannustada ära kasutama koostööalaste lähenemisviiside võimalusi ning pöörama suuremat tähelepanu jõudude ühendamisele võltsimise ja piraatluse vastases võitluses ühiste huvide nimel, rakendades seejuures vaidluste lahendamisel ka võimalikke alternatiive kohtumenetlustele.
Għalhekk, id-detenturi tad-drittijiet u l-partijiet interessati l-oħrajn għandhom ikollhom il-kuraġġ jisfruttaw il-potenzjal tal-approċċi kollaborattivi u jqiegħdu iktar enfasi sabiex jingħaqdu flimkien u jiġġieldu l-falsifikazzjoni u l-piraterija fl-interess komuni, kif ukoll jieħdu vantaġġ mill-alternattivi possibbli għall-proċedimenti fil-qrati sabiex jiġi riżolt it-tilwim.
4.2. Intellektuaalomandi õiguste rikkumiste vastu võitlemine sidusrühmade vaheliste dialoogide abil
4.2. Il-ġlieda kontra l-ksur tad-DPI permezz tad-Djalogi bejn il-Partijiet Interessati
Ühistele huvidele keskendumine peaks aitama sõlmida sidusrühmade vahel vabatahtlikke kokkuleppeid, mis võimaldaksid leida praktilisi lahendusi. Vabatahtlikud kokkulepped, millega võideldakse võltsimise ja piraatluse vastu nö rohujuuretasandil, võivad anda sidusrühmadele paindlikkust uute tehnoloogiaarengutega kiiresti kohanemiseks. Lisaks võimaldab see lähenemisviis sidusrühmadel ise parimaid meetmeid, eelkõige tehnoloogilisi lahendusi välja töötada. Vabatahtlikke kokkuleppeid võib ka hõlpsamini kohaldada Euroopa Liidust väljaspool ning neist võib saada alus võltsimise ja piraatluse vastast võitlust käsitlevatele parimatele tavadele maailmatasandil.
Il-fokus fuq l-interessi komuni għandu jagħti lok li jittrawmu l-arranġamenti volontarji bejn il-partijiet interssati u li jinsabu soluzzjonijiet prattiċi. L-arranġamenti volontarji sabiex jiġġieldu l-falsifikazzjoni u l-piraterija fil-livell prattiku jistgħu jagħtu lill-partijiet interessati l-flessibbiltà li jadattaw malajr għal żviluppi ġodda teknoloġiċi. Barra minn hekk, dan l-approċċ iħeġġeġ lill-partijiet interessati stess sabiex ifasslu l-aqwa miżuri, b'mod partikolari soluzzjonijiet teknoloġiċi. L-arranġamenti volontarji jistgħu b'mod iktar faċli jiġu estiżi lil hinn mill-Unjoni Ewropea u jsiru l-bażi għall-aqwa prattiki fil-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni u l-piraterija fuq livell globali.
Selleks et vabatahtlikke kokkuleppeid sõlmida ja rakendada, on oluline, et sidusrühmad peaksid konstruktiivseid dialooge, keskendudes konkreetsetele probleemidele ning toimivatele ja praktilistele lahendustele, mis peavad olema realistlikud, tasakaalustatud, proportsionaalsed ja õiglased kõigi osapoolte suhtes. Kõik vabatahtlikud tööstusharude vahelised lahendused peavad olema kooskõlas kehtiva õigusliku raamistikuga ning need ei tohiks mingil viisil piirata ELi kodanike põhiõigusi, nagu sõna- ja teabevabadus, õigus eraelu puutumatusele ja isikuandmete kaitse,[23] ega raskendada õigusloomealaseid läbirääkimisi ELi tasandil. Komisjon on nõus toimima sidusrühmade vahel konkreetsetel teemadel peetavate dialoogide vahendajana, kutsudes osapooli kokku saama, korraldades kohtumisi, pakkudes haldusalast ja logistilist tuge ning tagades vajaduse korral kõikide eri huvide, sealhulgas ELi kodanike seaduslike õiguste ja ootuste vahelise õiglase tasakaalu. Komisjon jälgib tähelepanelikult vabatahtlike kokkulepete arengut ja toimimist ning on valmis vajaduse korral tulevikus alternatiivseid lähenemisviise kaaluma.
Sabiex ikun hemm qbil dwar l-arranġamenti volontarji u dawn jiġu implimentati huwa vitali għall-partijiet interessati li jipparteċipaw fi djalogi kostruttivi, li jiffukaw fuq problemi konkreti u fuq soluzzjonijiet prattiċi u effikaċi li għandhom ikunu realistiċi, bilanċjati, proporzjonati u ġusti għal dawk kollha kkonċernati. Kwalunkwe soluzzjoni interindustrijali għandha tkun konformi mal-qafas legali eżistenti u la għandha tillimita b'xi mod id-drittijiet fundamentali taċ-ċittadini tal-UE, bħal ngħidu aħna l-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni, id-dritt għall-privatezza u l-ħarsien tad-dejta personali[23], u lanqas ma għandha taffettwa n-negozjati leġiżlattivi fil-livell tal-UE. Il-Kummissjoni toffri li taġixxi bħala faċilitatur għal dawn id-djalogi bejn il-partijiet interessati dwar suġġetti konkreti billi titlob lill-partijiet jiltaqgħu, billi torganizza l-laqgħat, billi tipprovdi appoġġ amministrattiv u ta' loġistika u billi tissalvagwardja, fejn meħtieġ, bilanċ ġust bejn l-interessi differenti kollha inkwistjoni, inklużi d-drittijiet u l-aspettattivi leġittimi taċ-ċittadini tal-UE. Il-Kummissjoni se timmonitorja bir-reqqa l-iżvilupp u t-tħaddim tal-arranġamenti volontarji u tibqa' lesta sabiex tqis approċċi alternattivi, jekk ikunu meħtieġa fil-ġejjieni.
4.3. Võltsitud kaupade Interneti-müügi takistamine
4.3. L-immaniġġar tal-bejgħ ta' oġġetti ffalsifikati fuq l-Internet
Esimese näitena on komisjon käivitanud sidusrühmade vahelise dialoogi võltsitud kaupade Interneti-müügi kohta. Kuigi Internet ei ole iseenesest võltsimise allikas, on sellest saanud võltsitud kaupade ülemaailmse müügi oluline vahend. Selle ülemaailmne ulatus ja kättesaadavus, kauplejate võimalus anonüümseks jääda ja pakkumisi vahetult esitada ning tagasi võtta on muutnud Interneti üheks võltsitud kaupade müügi ahvatlevamaks vahendiks. Nähtuse tohutu kasv on muutnud selle prioriteetseks tegevusvaldkonnaks. See on ühtlasi valdkond, kus vabatahtlikud kokkulepped näivad eriti paljutõotavad, võttes arvesse tehnoloogia kiiret arengut ja sellest tulenevat vajadust praktiliste tehnoloogiapõhiste lahenduste järele.
L-ewwel nett, il-Kummissjoni nediet djalogu bejn il-partijiet interessati dwar il-bejgħ ta' oġġetti ffalsifikati fuq l-Internet. Filwaqt li l-Internet mhuwiex is-sors tal-falsifikazzjoni fih innifsu, dan madankollu sar strument importanti għall-bejgħ ta' oġġetti foloz madwar id-dinja. Il-firxa u l-aċċessibbiltà globali tiegħu, il-possibbiltà li n-negozjanti jibqgħu anonimi u l-fatt li l-offerti jitqiegħdu u jitneħħew malajr għamlu l-internet wieħed mill-iktar għodda li tiġbed in-nies sabiex ibiegħu oġġetti ffalsifikati. Ir-rata mgħaġġla ħafna tat-tkabbir ta' dan il-fenomenu tesiġi li f'dan il-qasam tittieħed azzjoni prijoritarja. Huwa wkoll qasam fejn l-arranġamenti volontarji jidhru li huma b'mod partikolari promettenti, minħabba l-progress veloċi li sar fl-iżviluppi teknoloġiċi u l-bżonn li jinħass sabiex jinstabu soluzzjonijiet imsejsa fuq it-teknoloġija prattika.
Nii tootemargi omanikud kui ka Interneti-teenust pakkuvad ettevõtjad on seda tunnistanud ning pühendunud koostöölahenduste väljatöötamisele. Sellest tulenevalt on komisjon korraldanud sidusrühmade vahelise struktureeritud dialoogi, et lihtsustada vastastikust mõistmist ja leida lahendusi, mis vastavad kõikide asjaomaste osapoolte huvidele. Juba on toimunud mitmed kohtumised, kus käsitleti võltsitud kaupade Interneti-müügiga seotud konkreetseid küsimusi. Täiendavad kohtumised peaksid kava kohaselt toimuma enne aasta lõppu ning nende tulemuseks võib olla vastastikuse mõistmise memorandum, milles käsitletakse intellektuaalomandi õigusi rikkuvate müüjate ja pakkumiste ennetamist, kindlaksmääramist ja eemaldamist Interneti-platvormidelt (nt teavitamis- ja kõrvaldamismenetlus). Kui vabatahtlikke kokkuleppeid ei suudeta sõlmida, peab komisjon kaaluma seadusandlikke lahendusi, mis seonduvad eelkõige intellektuaalomandi õiguste jõustamise direktiiviga[24].
Is-sidien tat-trade marks u bl-istess mod, il-kumpaniji li jfornu s-servizz tal-Internet għarfu dan u impenjaw irwieħhom sabiex jiżviluppaw mod kollaborattiv kif jimxu 'l quddiem. Konsegwentement, il-Kummissjoni organizzat djalogu strutturat bejn il-partijiet interessati sabiex tiffaċilita fehim reċiproku u sabiex jinstabu soluzzjonijiet li jkunu fl-interessi ta' dawk kollha konċernati. Diġà saru sensiela ta' laqgħat sabiex jindirizzaw kwistjonijiet speċifiċi li għandhom x'jaqsmu mal-bejgħ ta' oġġetti ffalsifikati fuq l-Internet. Qabel l-aħħar tas-sena, hemm ippjanati iktar laqgħat, li jistgħu jwasslu għal Memorandum ta' Fehim, li jittratta kwistjonijiet bħal ngħidu aħna, il-prevenzjoni, l-identifikazzjoni u t-tneħħija ta' offerti li jiksru d-drittijiet (eż. Proċeduri ta' Avviżi u ta' Tneħħija) u l-bejjiegħa mill-pjattaformi tal-internet. Madankollu, jekk ma jkunx jista' jkun hemm qbil dwar l-arranġamenti volontarji, il-Kummissjoni se tkun meħtieġa tqis soluzzjonijiet leġiżlattivi, b'mod partikolari fil-kuntest tad-Direttiva tal-Infurzar tad-DPI[24].
5. JÄRELDUSED
5. KONKLUżJONIJIET
Intellektuaalomandi õigused on üks konkurentsil põhineva ja heaolu tootva teadmistepõhise ühiskonna nurgakive, kuna need edendavad loovust, innovatsiooni ja kaubandust. Intellektuaalomandi õiguste rikkumised tekitavad ulatuslikku majanduskahju ning üha arvukamad võltsitud tooted ohustavad reaalselt tarbijate tervist ja turvalisust. Seepärast on usaldusväärse, proportsionaalse, õiglase ja asjakohase jõustamissüsteemi olemasolu nii sidusrühmade kui ka tarbijate huvides.
Minħabba li jipprovdu l-inċentivi għall-kreazzjoni, l-innovazzjoni u l-kummerċ, id-drittijet tal-proprjetà intellettwali huma wħud mis-sisien ewlenin ta' soċjetà kompetittiva, li tiġġenera l-ġid, u li hija msejsa fuq l-għarfien. Il-ksur tad-DPI jikkawża ħsara ekonomika li tinfirex u l-għadd dejjem jiżdied ta' prodotti ffalsifikati huma ta' theddida reali għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumatur. Għalhekk huwa fl-interess tal-partijiet interessati u bl-istess mod tal-konsumaturi li jkollhom sistema ta' infurzar li tirreaġixxi u li tkun affidabbli, proporzjonata u ġusta.
Komisjon püüab seda tagada, täiendades kehtivat õiguslikku raamistikku mitteseadusandlike meetmetega, et jõustamine toimuks kogu siseturul suuremas koostöös ja paremini suunatult. Komisjon teeb eelkõige järgmist:
Il-Kummissjoni tfittex li tiżgura dan billi tikkomplementa l-qafas regolatorju eżistenti b'miżuri mhux leġiżlattivi sabiex ikun hemm iktar infurzar kollaborattiv u ffukat fis-Suq Intern kollu, b'mod partikolari billi:
- toetab jõustamist ELi võltsimis- ja piraatlusalase vaatluskeskuse kaudu;
- tappoġġa l-infurzar permezz ta' Osservatorju tal-UE dwar il-Falsifikazzjoni u l-Piraterija;
- edendab halduskoostööd kogu siseturul;
- trawwem kooperazzjoni amministrattiva fis-Suq Intern kollu;
- hõlbustab sidusrühmade vaheliste vabatahtlike kokkulepete sõlmimist.
- tiffaċilita arranġamenti volontarji bejn il-partijiet interessati.
Komisjon on veendunud, et osutatud meetmed tugevdavad märkimisväärselt võltsimise ja piraatluse vastast võitlust nii Euroopa kodanike, ettevõtjate kui ka majanduse kui terviku ühistes huvides.
Il-Kummissjoni hija konvinta li dawn il-miżuri se jsaħħu b'mod sinifikanti l-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni u l-piraterija, fl-interess komuni taċ-ċittadini, tan-negozji u tal-ekonomija kollha tal-Ewropa.
[1] Käesolevas teatises käsitatakse mõistet „võltsimine ja piraatlus” kõigi intellektuaalomandi õiguste rikkumisena, nagu on osutatud direktiivi 2004/48/EÜ artiklit 2 käsitlevas komisjoni avalduses; ELT L 94, 13.4.2005, lk 37.
[1] F'din il-Komunikazzjoni, għandu jinfiehem li t-terminu "falsifikazzjoni u piraterija" qiegħed ikopri l-ksur tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali kollha kif inhuma msemmija fid-Dikjarazzjoni mill-Kummissjoni dwar l-Artikolu 2 tad-Direttiva Nru 2004/48/KE; ĠU L 94, 13 ta' April 2005, p. 37.
[2] Komisjoni viimases ühenduse tolliaruandes hoiatatakse, et oht tarbijate tervisele ja turvalisusele on tohutult kasvamas. 2008. aastal on arestitud üle kahe korra rohkem kaupu (178 miljonit), millest ligikaudu 20 miljonit ehk 11 % kõikidest kinnipeetud kaupadest kujutavad endast võimalikku ohtu ELi kodanike tervisele ja turvalisusele; IP/09/1106, 9.7.2009.
[2] Fl-aħħar Rapport tal-Kummissjoni dwar id-dazji tal-Komunità, il-Kummissjoni twissi li t-theddida għas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi qed tiżdied b'mod drammatiku, tant li fl-2008 inqabdu 178 miljun oġġett, jiġifieri iktar mid-doppju. Madwar 20 miljun ta' dawn l-oġġetti, jiġifieri 11% mill-oġġetti kollha interċettati, jistgħu jkunu ta' periklu għas-saħħa u s-sikurezza taċ-ċìttadini tal-UE. IP/09/1106 tad-9 ta' Lulju 2009.
[3] Vt http://www.ip-talk.eu/?p=607 algatuse „Medi-Fake” tulemused (veebruar 2009) – arestitud on rohkem kui 34 miljonit ebaseaduslikku ravimit.
[3] Ara s-sit http://www.ip-talk.eu/?p=607 ‘Medi-Fake’ riżultati tal-azzjoni (Frar 2009) – inqabdu iktar minn 34 miljun mediċina illegali.
[4] http://www.interpol.int/Public/ICPO/PressReleases/PR2008/PR200865.asp ja http://www.icc-ccs.co.uk/bascap/article.php?articleid=780.
[4] Ara s-sit http://www.interpol.int/Public/ICPO/PressReleases/PR2008/PR200865.asp u s-sit http://www.icc-ccs.co.uk/bascap/article.php?articleid=780.
[5] Direktiiv 2004/48/EÜ, 29. aprill 2004, ELT L 157, 30.4.2004, lk 16.
[5] Id-Direttiva Nru 2004/48/KE tad-29 ta' April 2004; ĠU L 157, 30.4.2004, p. 16.
[6] KOM(2006) 168, 26.4.2006.
[6] COM(2006)168 tas-26 ta' April 2006.
[7] Nõukogu määrus (EÜ) nr 1383/2003, 22. juuli 2003, ELT L 196, 2.8.2003, lk 7.
[7] Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1383/2003 tat-22 ta' Lulju 2003; ĠU L 196, 2.8.2003, p. 7.
[8] Technopolis, ” Effects of counterfeiting on EU SMEs ”. http://ec.europa.eu/enterprise/enterprise_policy/industry/doc/Counterfeiting_Main%20Report_Final.pdf
[8] Technopolis, ‘Effects of counterfeiting on EU SMEs‘. http://ec.europa.eu/enterprise/enterprise_policy/industry/doc/Counterfeiting_Main%20Report_Final.pdf
[9] http://ec.europa.eu/enterprise/enterprise_policy/industry/ipr_report.htm.
[9] http://ec.europa.eu/enterprise/enterprise_policy/industry/ipr_report.htm.
[10] KOM(2004) 749, 8.11.2004, ELT C 129, 26.5.2005, lk 3.
[10] COM(2004)749 tat-8 ta' Novembru 2004; ĠU C 129, 26 ta' Mejju 2005, p. 3.
[11] http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/intell_property/ipr_epc_countries_en.htm
[11] http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/intell_property/ipr_epc_countries_en.htm
[12] Pressiteade IP/08/652.
[12] Stqarrija għall-Istampa IP/08/652.
[13] KOM(2008) 465, 16.7.2008.
[13] COM(2008)465, tas-16 ta' Lulju 2008.
[14] Nõukogu resolutsioon, 25. september 2008, ELT C 253, 4.10.2008, lk 1.
[14] Riżoluzzjoni tal-Kunsill tal-25 ta' Settembru 2008 ĠU C 253, 4.10.2008, p. 1.
[15] ELT C 71, 25.3.2009, lk 1.
[15] ĠU C 71, tal-25 ta' Marzu 2009, p. 1.
[16] OECD, The Economic Impact of Counterfeiting and Piracy (2006); http://www.oecd.org/sti/counterfeiting.
[16] OECD); ‘The Economic Impact of Counterfeiting and Piracy’ (2006); http://www.oecd.org/sti/counterfeiting.
[17] Report on EU Customs enforcement of intellectual property rights ; results at the European border – 2008 ; http://ec.europa.eu/taxation_customs/.
[17] Rapport dwar l-infurzar Doganali tal-UE dwar id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali; riżultati fil-fruntieri Ewropej – 2008; http://ec.europa.eu/taxation_customs/.
[18] Vt joonealune märkus 14 eespool, resolutsiooni punkt 15.
[18] Supra nota 14, il-punt 15.
[19] EÜ asutamislepingu artikkel 10; direktiivi 2004/48/EÜ artikkel 19.
[19] It-Trattat tal-KE, l-Artikolu 10; Id-Direttiva 2004/48/KE, l-Artikolu 19.
[20] Komisjoni soovitus 2009/524/EÜ, 29.juuni 2009, ühtse turu toimimise tõhustamise meetmete kohta; ELT L 176, 7.7.2009, lk 17.
[20] Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2009/524/KE tad-29 ta' Ġunju 2009 dwar miżuri għat-titjib fil-funzjonament tas-suq uniku; ĠU L 176, tas-7 ta' Lulju 2009, p. 17.
[21] http://ec.europa.eu/idabc/en/document/5378/5970.
[21] http://ec.europa.eu/idabc/en/document/5378/5970.
[22] http://www.icsms.org/icsms/App/index.jsp.
[22] http://www.icsms.org/icsms/App/index.jsp.
[23] Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artiklid 7, 8 ja 11; ELT C 303, 14.12.2007, lk 4.
[23] Il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, l-Artikoli 7, 8 u 11; ĠU C 303 tal-14 ta' Diċembru 2007, p. 4.
[24] Vt eespool joonealune märkus 5.
[24] Supra nota 5.
Üles


Haldaja: väljaannete talitus