Kakskeelne kuva

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

et

it

 
Komisjoni määrus (EL) nr 24/2010,
Regolamento (UE) n. 24/2010 della Commissione
13. jaanuar 2010,
del 13 gennaio 2010
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus ["Jihočeská Niva" (KGT)]
recante iscrizione di una denominazione nel registro delle denominazioni d’origine protette e delle indicazioni geografiche protette [Jihočeská Niva (PGI)]
EUROOPA KOMISJON,
LA COMMISSIONE EUROPEA,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, [1] eriti selle artikli 7 lõike 5 kolmandat ja neljandat lõiku,
visto il regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, del 20 marzo 2006, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d’origine dei prodotti agricoli e alimentari [1], in particolare l’articolo 7, paragrafo 5, commi terzo e quarto,
ning arvestades järgmist:
considerando quanto segue:
(1) Kooskõlas määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõikega 2 ja vastavalt artikli 17 lõikele 2 avaldati Euroopa Liidu Teatajas Tšehhi Vabariigi taotlus registreerida nimetus "Jihočeská Niva" [2].
(1) In applicazione dell’articolo 6, paragrafo 2, e in conformità dell’articolo 17, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006, la domanda di registrazione della denominazione "Jihočeská Niva", presentata dalla Repubblica ceca, è stata pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea [2].
(2) Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 lõikele 1 esitas Slovakkia registreerimisele oma vastuväite. Kõnealuse määruse artikli 7 lõike 3 esimese lõigu punktide b ja c kohaselt loeti vastuväide vastuvõetavaks.
(2) La Slovacchia ha dichiarato la propria opposizione a norma dell’articolo 7, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 510/2006. L’opposizione è stata ritenuta ricevibile a norma dell’articolo 7, paragrafo 3, primo comma, lettere b) e c), del suddetto regolamento.
(3) Slovakkia märkis vastuväites, et kõnealuse nime registreerimine oleks vastuolus määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 3 lõikega 4 ning ohustaks Slovakkia territooriumil registreeritud kaubamärke.
(3) La Slovacchia ha indicato nella sua opposizione che la registrazione della denominazione in questione sarebbe in contrasto con quanto disposto dall’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 510/2006 e rischierebbe di nuocere all’esistenza di marchi commerciali registrati nel proprio territorio.
(4) Komisjon kutsus 24. juuni 2008. aasta kirjaga asjaomaseid liikmesriike üles töötama omavahelise kokkuleppe saavutamiseks vastavalt nende riigisisestele menetlustele.
(4) La Commissione, con lettera del 24 giugno 2008, ha invitato gli Stati membri interessati a raggiungere un accordo conformemente alle rispettive procedure interne.
(5) Kuna Slovakkia ja Tšehhi Vabariik ei ole suutnud ettenähtud tähtaja jooksul kokkuleppele jõuda, peab komisjon võtma vastu otsuse vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 15 lõikes 2 osutatud korrale.
(5) Poiché non è stato raggiunto alcun accordo tra la Slovacchia e la Repubblica ceca nei termini previsti, la Commissione ha l’obbligo di adottare una decisione in base alla procedura di cui all’articolo 15, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006.
(6) Slovakkia esitatud teabe alusel ei saa komisjon järeldada, et nimetuse "Jihočeská Niva" registreerimine oleks vastuolus määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 3 lõikega 4. Kuigi vastuväite esitaja võib olla esitanud tõendeid, et nimetust "Jihočeská Niva" võib seostada nimetusega "Niva", ei ole esitatud mingeid tõendeid selle kohta, mil määral on taotletav kaubamärk oma maine, kuulsuse ja kasutuses olnud aja pikkuse tõttu üheselt eristatav. Seepärast ei saa olemasoleva teabe põhjal väita, et nimetuse "Jihočeská Niva" registreerimine võiks tarbijaid kõnealuse toote tegeliku olemuse suhtes eksitada.
(6) Sulla base delle informazioni fornite dalla Slovacchia, la Commissione non è in grado di stabilire che la registrazione della denominazione "Jihočeská Niva" sarebbe in contrasto con l’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 510/2006. Se, da un lato, l’opponente ha dimostrato che la denominazione "Jihočeská Niva" può essere associata alla denominazione "Niva", dall’altro non ha fornito alcuna prova quanto al grado di distinzione che il marchio ha acquisito grazie alla sua reputazione, notorietà e durata di utilizzazione. In base alle informazioni disponibili non è stato pertanto dimostrato che la registrazione della denominazione "Jihočeská Niva" potrebbe indurre i consumatori in errore quanto alla reale identità del prodotto.
(7) Puuduvad tõendid, mille alusel komisjon saaks järeldada, et arvesse võttes õiglaseid ja tavapäraseid tavasid ning segiajamise tegelikku tõenäosust, oleks nimetuse "Jihočeská Niva" kaitstud geograafilise tähisena registreerimine vastuolus artikli 7 sätetega. Komisjonile esitatud tõendite kohaselt on terminit "Niva" Tšehhi ja Slovaki Vabariigis juba kümneid aastaid kasutatud üldises tähenduses teatud liiki juustu puhul. Lisaks sellele ei nõuaks kõnealuse nimetuse kaitstud geograafilise tähisena registreerimine kaubamärkide kustutamist või kehtetuks tunnistamist, kuna kõnealuste kaubamärkide registreerimise taotlus on esitatud komisjonile enne registreerimistaotluse esitamise kuupäeva ega takista nende jätkuvat kasutamist. Komisjonile kättesaadava teabe kohaselt ei anna kõnealuste kaubamärkide omaniku ainuõigus talle pealegi õigust keelata kolmandatel isikutel geograafilist päritolu käsitleva tähise kasutamist kaubanduses, kui kolmandad isikud kasutavad neid kooskõlas ausa tööstus- või kaubandustavaga vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2008. aasta direktiivi 2008/95/EÜ (kaubamärke käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) [3] artiklile 6.
(7) Non è stato presentato alcun elemento di prova che consenta alla Commissione di dedurre che, considerati gli usi leali e tradizionali e gli effettivi rischi di confusione, la registrazione della denominazione "Jihočeská Niva" come indicazione geografica protetta contrasti con le disposizioni dell’articolo 7. In base alle prove presentate alla Commissione, il termine "Niva" è da decenni utilizzato nella Repubblica ceca e nella Slovacchia per indicare in modo generico un tipo di formaggio. Inoltre, la registrazione di detto nome come indicazione geografica protetta non richiederebbe la soppressione o l’annullamento dei marchi esistenti, dal momento che le domande di registrazione di tali marchi sono precedenti alla data di presentazione della domanda di registrazione alla Commissione, né osterebbe a che si continuasse ad utilizzarli. Infine, secondo le informazioni in possesso della Commissione, il diritto esclusivo conferito dal marchio non permette al suo titolare di vietare a terzi l’uso nel commercio, purché conforme agli usi consueti di lealtà in campo industriale e commerciale, di un’indicazione relativa alla provenienza geografica a norma dell’articolo 6 della direttiva 2008/95/CE, del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 ottobre 2008, sul ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di marchi [3].
(8) Eelnevat arvesse võttes tuleks nimetus "Jihočeská Niva" kanda kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse.
(8) Alla luce di quanto sopra esposto, la denominazione "Jihočeská Niva" deve quindi essere iscritta nel registro delle denominazioni d’origine protette e delle indicazioni geografiche protette.
(9) Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas kaitstud geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste alalise komitee arvamusega,
(9) Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato permanente per le indicazioni geografiche protette e le denominazioni d’origine protette,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Artikkel 1
Articolo 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
La denominazione che figura nell’allegato del presente regolamento è registrata.
Artikkel 2
Articolo 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Brüssel, 13. jaanuar 2010
Fatto a Bruxelles, il 13 gennaio 2010.
Komisjoni nimel
Per la Commissione
president
Il presidente
José Manuel Barroso
José Manuel Barroso
[1] ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.
[1] GU L 93 del 31.3.2006, pag. 12.
[2] ELT C 278, 21.11.2007, lk 13.
[2] GU C 278 del 21.11.2007, pag. 13.
[3] ELT L 299, 8.11.2008, lk 25.
[3] GU L 299 dell’8.11.2008, pag. 25.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
LISA
ALLEGATO
Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ette nähtud põllumajandustooted
Prodotti agricoli destinati al consumo umano elencati nell’allegato I del trattato:
Klass 1.3. Juust
Classe 1.3. Formaggi
TŠEHHI VABARIIK
REPUBBLICA CECA
Jihočeská Niva (KGT)
Jihočeská Niva (IGP)
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Üles


Haldaja: väljaannete talitus