|
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 432/2004,
|
Reglamento (CE) no 432/2004 de la Comisión
|
|
5. märts 2004,
|
de 5 de marzo de 2004
|
|
millega kohandatakse kaheksandat korda tehnika arenguga nõukogu 20. detsembri 1985. aasta määrust (EMÜ) nr 3821/85 maanteevedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta
|
por el que se adapta por octava vez al progreso técnico el Reglamento (CEE) n° 3821/85 del Consejo relativo al aparato de control en el sector de los transportes por carretera
|
|
(EMPs kohaldatav tekst)
|
(Texto pertinente a efectos del EEE)
|
|
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
|
|
|
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
|
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
|
|
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 1985. aasta määrust (EMÜ) nr 3821/85 maanteevedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta, [1] viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003, [2] eriti selle artiklit 17,
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
|
|
ning arvestades järgmist:
|
Visto el Reglamento (CEE) n° 3821/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, relativo al aparato de control en el sector de los transportes por carretera(1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1882/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo(2), y, en particular, su artículo 17,
|
|
(1) Nõukogu määruse (EÜ) nr 3821/85 I B lisas kehtestatakse maanteevedudel kasutatavate sõidumeerikute konstruktsiooni, testimise, paigaldamise ja kontrolli tehnilised näitajad.
|
Considerando lo siguiente:
|
|
(2) Pöörates erilist tähelepanu süsteemi üldisele ohutusele ning sõidumeerikute ja nende kaartide vahelisele koostalitlusvõimele, tuleks muuta teatavaid määruse (EÜ) nr 3821/85 I B lisas kehtestatud tehnilisi näitajaid.
|
(1) El anexo I B del Reglamento (CEE) n° 3821/85 establece las especificaciones técnicas para la fabricación, ensayo, instalación y control del aparato de control en el sector de los transportes por carretera.
|
|
(3) Käesolevas määruses ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 3821/85 artikli 18 kohaselt asutatud komitee arvamusega,
|
(2) Prestando especial atención a la seguridad general del sistema y a la interoperabilidad entre el aparato de control y las tarjetas de tacógrafo, procede modificar algunas de las especificaciones técnicas contenidas en el anexo I B del Reglamento (CEE) n° 3821/85.
|
|
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
|
(3) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité establecido en virtud del artículo 18 del Reglamento (CEE) n° 3821/85.
|
|
Artikkel 1
|
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
|
|
Määruse (EMÜ) nr 3821/85 I B lisa muudetakse järgmiselt.
|
|
|
1. IV peatüki lõike 1 nõudes 172 asendatakse sõnad "ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΟΥ" sõnadega "ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥ";
|
Artículo 1
|
|
2. IV peatüki lõike 5.3.9 nõudes 227 asendatakse sõnad "kalibreerimise eesmärk (esimene paigaldamine, paigaldamine, korrapärane ülevaatus)" sõnadega "kalibreerimise eesmärk (aktiveerimine, esimene paigaldamine, paigaldamine, korrapärane ülevaatus)";
|
El anexo I B del Reglamento (CEE) n° 3821/85 quedará modificado como sigue:
|
|
3. 1. liite lõikes 2.29 asendatakse kaks viimast rida järgmisega:
|
1) en el capítulo IV, apartado 1, requisito 172, las palabras "KΑΡΤΑ ΟΔΗΟΥ" quedarán sustituidas por "ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥ";
|
|
""
|
2) en el capítulo IV, apartado 5.3.9, requisito 227, las palabras "propósito del calibrado (primera instalación, instalación, control periódico)" quedarán sustituidas por "propósito del calibrado (activación, primera instalación, instalación, control periódico)";
|
|
aa
|
3) en el apéndice 1, apartado 2.29, las dos últimas líneas quedarán sustituidas por lo siguiente:
|
|
"
|
">SITIO PARA UN CUADRO>"
|
|
H
|
4) en el apéndice 1, al final del apartado 2.67, se añadirá la siguiente nota:
|
|
"
|
"Nota: Se encontrará una lista actualizada de los códigos de identificación de los fabricantes en el sitio web de la autoridad de certificación europea."
|
|
bb
|
5) en el apéndice 2, apartado 3.6.3, requisito TCS_333, quinto inciso, la fórmula "(desviación + Le > tamaño del EF)" quedará sustituida por "(desviación + Lc > tamaño del EF)";
|
|
"
|
6) en el apéndice 2, apartado 3.6.7, requisito TCS_348, tercera columna, el valor "Ceh" quedará sustituido por "C2h";
|
|
H
|
7) en el apéndice 7, apartado 2.2.2, en la línea cuarta de la octava columna, el dato "'8F' 'EA'" quedará sustituido por "'EA' '8F'";
|
|
muutuste indeks seoses andmeelementide kasutamisega, mis on antud struktuuri tarvis määratletud kõige tähtsama baidiga, "00h" selle versiooni puhul."
|
8) en el apéndice 7, apartado 2.2.2.2, requisito DDP_006, la referencia a "'8F' 'EA'" quedará sustituida por "'EA' '8F'";
|
|
4. 1. liite lõike 2.67 lõppu lisatakse järgmine joonealune märkus:"Joonealune märkus: Tootjat identifitseerivate koodide ajakohastatud loetelu asub Euroopa sertifitseerimisasutuse koduleheküljel."
|
9) en el apéndice 7, apartado 2.2.6.5, requisito DDP_033, la Longitud (Bytes) "(164)" quedará sustituida por "(167)";
|
|
5. 2. liite lõike 3.6.3 nõude TCS_333 viiendas taandes asendatakse valem "(nihe + Le < EFi suurus)" valemiga "(nihe + Lc < EFi suurus)";
|
10) en el apéndice 8, apartado 8.2, requisito CPR_075:
|
|
6. 2. liite lõike 3.6.7 nõude TCS_348 kolmandas veerus asendatakse väärtus "Ceh" väärtusega "C2h";
|
a) en el encabezamiento de la tabla 40, la referencia "valor recordDataIdentifier >REFERENCIA A UN GRÁPHICO> F00B" quedará sustituida por "valor recordDataIdentifier >REFERENCIA A UN GRÁPHICO> F90B";
|
|
7. 7. liite lõike 2.2.2 kaheksanda veeru neljandas reas asendatakse andmed ""8F""EA"" andmetega ""EA""8F"";
|
b) en la tercera columna de la tabla 40 (Intervalo operativo), la referencia "-59 a 59 min" quedará sustituida por "-59 a +59 min";
|
|
8. 7. liite lõike 2.2.2.2 nõudes DDP_006 asendatakse viide andmetele ""8F""EA"" viitega andmetele ""EA""8F"";
|
11) en el apéndice 8, apartado 8.2, requisito CPR_076, en el encabezamiento de la tabla 41, la referencia "valor recordDataIdentifier >REFERENCIA A UN GRÁPHICO> F022" quedará sustituida por "valor recordDataIdentifier >REFERENCIA A UN GRÁPHICO> F922";
|
|
9. 9. liite lõike 2.2.6.5 nõudes DDP_033 asendatakse pikkus (bait) "(164)" väärtusega "(167)";
|
12) en el apéndice 8, apartado 8.2, requisito CPR_078, en el encabezamiento de la tabla 42, la referencia "valor recordDataIdentifier >REFERENCIA A UN GRÁPHICO> F07E" quedará sustituida por "valor recordDataIdentifier >REFERENCIA A UN GRÁPHICO> F97E";
|
|
10. 8. liite lõike 8.2 nõudes CPR_075:
|
13) en el apéndice 10, sección tercera, apartado 4.2, se insertarán las palabras "y la tarjeta de la empresa" después de las palabras "la tarjeta de control";
|
|
a) asendatakse tabeli 40 pealkirjas viide "parameetri recordDataIdentifier väärtus # F00B" viitega "parameetri recordDataIdentifier väärtus # F90B";
|
14) en el apéndice 10, sección tercera, apartado 4.2.3, las palabras "Las asignaciones siguientes" quedarán sustituidas por "Adicionalmente las asignaciones siguientes";
|
|
b) tabeli 40 (Tööpiirkond) kolmandas veerus asendatakse viide väärtusele "−59—59" viitega väärtusele "−59—+59";
|
15) en el apéndice 10, sección tercera, apartado 4.3.2, las palabras "GENERAL_READ: Los datos de usuario figuran en el TOE y los puede leer cualquier usuario. La única excepción son los datos de identificación del titular, que se encuentran en las tarjetas de control y sólo los puede leer la VEHICLE_UNIT." quedarán sustituidas por "GENERAL_READ: Los datos de usuario figuran en el TOE y los puede leer cualquier usuario. La única excepción son los datos de identificación del titular, que se encuentran en las tarjetas de control y las tarjetas de empresa y sólo los puede leer la VEHICLE_UNIT.";
|
|
11. 8. liite lõike 8.2 nõude CPR_076 tabeli 41 pealkirjas asendatakse viide "parameetri recordDataIdentifier väärtus # F022" viitega "parameetri recordDataIdentifier väärtus # F922";
|
16) en el apéndice 11, apartado 2.2.1, requisito CSM_003, las palabras "El exponente público e será, para los cálculos RSA, distinto de 2 en todas las claves RSA generadas." quedarán sustituidas por "El exponente público e será, para los cálculos RSA, un entero comprendido entre 3 y n-1, cumpliéndose que mcd(e, mcm(p-1, q-1))=1.";
|
|
12. 8. liite lõike 8.2 nõude CPR_078 tabeli 42 pealkirjas asendatakse viide "parameetri recordDataIdentifier väärtus # F07E" viitega "parameetri recordDataIdentifier väärtus # F97E";
|
17) en el apéndice 11, apartado 3.3.1, requisito CSM_017, nota 5, subapartado 5.1, segunda tabla, en la segunda columna, las palabras "Codificación BCD" quedarán sustituidas por "Entero";
|
|
13. 10. liite lõikes 4.2 lisatakse pärast sõna "kontrollikaart" sõnad "ja ettevõttekaart";
|
18) en el apéndice 11, apartado 3.3.2, requisito CSM_018, se insertarán las palabras "excepto su anexo A.4," después de las palabras "según la norma ISO/IEC 9796-2,";
|
|
14. 10. liite lõikes 4.2.3 asendatakse sõnad "Järgmised omistused" sõnadega "Lisaks järgmised omistused";
|
19) en el apéndice 11, apartado 4, requisito CSM_020, en la parte izquierda del segundo diagrama, en el décimo recuadro, la palabra "firma" quedarán sustituidas por "firma*".
|
|
15. 10. liite lõikes 4.2.3 asendatakse sõnad "GENERAL_READ: Mis tahes kasutaja võib hindamisobjektist lugeda kasutajaandmeid, v.a kaardiomaniku identifitseerimisandmed, mida võib kontrollikaartidelt lugeda ainult VEHICLE_UNIT." sõnadega "GENERAL_READ: Mis tahes kasutaja võib hindamisobjektist lugeda kasutajaandmeid, v.a kaardiomaniku identifitseerimisandmed, mida võib kontrollikaartidelt ja ettevõttekaartidelt lugeda ainult VEHICLE_UNIT.";
|
|
|
16. 11. liite lõike 2.2.1 nõudes CSM_003 asendatakse sõnad "RSA arvutustes kasutatav avalik eksponent e on kõikides genereeritud RSA võtmetes muu kui 2" sõnadega "RSA arvutustes kasutatav avalik eksponent e on 3 ja n-1 vahel olev täisarv, mis täidab tingimust gcd (e, lcm(p-1, q-1))=1.";
|
Artículo 2
|
|
17. 11. liite lõike 3.3.1 nõude CSM_017 märkuse 5 alapunkti 5.1 teise tabeli teises veerus asendatakse sõna "binaarkodeeritud" sõnaga "täisarv";
|
El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
|
|
18. 11. liite lõike 3.3.2 nõudes CSM_018 lisatakse sõnade "vastavalt standardile ISO/IEC 9796-2" järele sõnad "välja arvatud selle lisa A.4,";
|
|
|
19. 11. liite lõike 4 nõude CSM_020 teise skeemi vasaku poole kümnendas lahtris asendatakse sõna "allkiri" sõnaga "allkiri*".
|
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
|
|
Artikkel 2
|
Hecho en Bruselas, el 5 de marzo de 2004.
|
|
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
|
|
|
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
|
Por la Comisión
|
|
|
Loyola De Palacio
|
|
Brüssel, 5. märts 2004
|
Vicepresidente
|
|
Komisjoni nimel
|
|
|
asepresident
|
(1) DO L 370 de 31.12.1985, p. 8.
|
|
Loyola De Palacio
|
(2) DO L 284 de 31.10.2003, p. 1.
|
|
[1] EÜT L 370, 31.12.1985, lk 8.
|
|
|
[2] ELT L 284, 31.10.2003, lk 1.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|