|
|
Komisjoni direktiiv 2007/37/EÜ,
|
Richtlinie 2007/37/EG der Kommission
|
|
21. juuni 2007,
|
vom 21. Juni 2007
|
|
millega muudetakse nõukogu direktiivi 70/156/EMÜ (liikmesriikide mootorsõidukite ja nende haagiste tüübikinnitusega seotud õigusaktide ühtlustamise kohta) I ja III lisa
|
zur Änderung der Anhänge I und III der Richtlinie 70/156/EWG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Betriebserlaubnis für Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger
|
|
(EMPs kohaldatav tekst)
|
(Text von Bedeutung für den EWR)
|
|
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
|
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —
|
|
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
|
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
|
|
võttes arvesse nõukogu 6. veebruari 1970. aasta direktiivi 70/156/EMÜ liikmesriikide mootorsõidukite ja nende haagiste tüübikinnitusega seotud õigusaktide ühtlustamise kohta, [1] eriti artikli 13 lõike 2 teist taanet,
|
gestützt auf die Richtlinie 70/156/EWG des Rates vom 6. Februar 1970 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Betriebserlaubnis für Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger [1], insbesondere auf Artikel 13 Absatz 2 zweiter Spiegelstrich,
|
|
ning arvestades järgmist:
|
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
|
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiiv 2006/40/EÜ (mis käsitleb mootorsõidukite kliimaseadmetest pärit heitkoguseid ja millega muudetakse nõukogu direktiivi 70/156/EMÜ) [2] on üks direktiiviga 70/156/EMÜ kehtestatud EÜ tüübikinnitusmenetlust käsitlevatest üksikdirektiividest.
|
(1) Die Richtlinie 2006/40/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Emissionen aus Klimaanlagen in Kraftfahrzeugen und zur Änderung der Richtlinie 70/156/EWG des Rates [2] ist eine der Einzelrichtlinien des durch die Richtlinie 70/156/EWG eingeführten EG-Typgenehmigungsverfahrens.
|
|
(2) Direktiiv 2006/40/EÜ nõuab sõidukite puhul, mille kliimaseadmed näevad ette fluoritud kasvuhoonegaaside kasutamist, mille globaalse soojenemise potentsiaal on üle 150, tüübikinnitust seoses kliimaseadmetest pärit heitega.
|
(2) Die Richtlinie 2006/40/EG schreibt für Fahrzeuge mit Klimaanlagen, die darauf ausgelegt sind, ein fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial (GWP-Wert) über 150 zu enthalten, eine Typgenehmigung hinsichtlich der Emissionen aus ihrer Klimaanlage vor.
|
|
(3) Pärast kõnealuse EÜ tüübikinnitusmenetluse kehtestamist ja komisjoni 21. juuni 2007. aasta määruse (EÜ) nr 706/2007 (millega sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/40/EÜ kohaselt sõidukite EÜ tüübikinnitust käsitlevad haldusnormid ja teatavatest kliimaseadmetest pärit lekke kindlaksmääramise ühtlustatud katsemenetlus) [3] vastuvõtmist tuleb andmete loetellu direktiivi 70/156/EMÜ I lisas ja sõidukite EÜ tüübikinnituseks vajalikule teatisele esitatavate nõuete kirjeldusse kõnealuse direktiivi III lisas lisada uusi elemente.
|
(3) Nach Einführung des EG-Typgenehmigungsverfahrens und Erlass der Verordnung (EG) Nr. 706/2007 der Kommission vom 21. Juni 2007 zur Festlegung von Verwaltungsvorschriften für die EG-Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen und eines harmonisierten Verfahrens für die Messung von Leckagen aus bestimmten Klimaanlagen nach der Richtlinie 2006/40/EG [3] ist es notwendig, den in den Anhängen I und III der Richtlinie 70/156/EWG wiedergegebenen Beschreibungsbogen weitere Merkmale hinzuzufügen.
|
|
(4) Selleks et tagada EÜ tüübikinnitusmenetluse ühtsus, tuleb käesoleva direktiiviga kehtestatud uusi nõudeid kohaldada samast kuupäevast kui vastavalt direktiivile 2006/40/EÜ ja määrusele (EÜ) nr 706/2007 vastuvõetud meetmeid.
|
(4) Zur Wahrung der Einheitlichkeit des EG-Typgenehmigungsverfahrens sollten die mit dieser Richtlinie eingeführten neuen Vorschriften am selben Tag in Kraft treten wie die Vorschriften der Richtlinie 2006/40/EG und der Verordnung (EG) Nr. 706/2007.
|
|
(5) Seepärast tuleks direktiivi 70/156/EMÜ vastavalt muuta.
|
(5) Die Richtlinie 70/156/EWG sollte deshalb entsprechend geändert werden.
|
|
(6) Käesolevas direktiivis ettenähtud meetmed on kooskõlas tehnika arengule kohandamise komitee arvamusega,
|
(6) Die in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses zur Anpassung an den technischen Fortschritt —
|
|
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
|
HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN:
|
|
Artikkel 1
|
Artikel 1
|
|
Direktiivi 70/156/EMÜ I ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.
|
Die Anhänge I und III der Richtlinie 70/156/EWG werden entsprechend dem Anhang dieser Richtlinie geändert.
|
|
Artikkel 2
|
Artikel 2
|
|
1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 4. jaanuaril 2008. Liikmesriigid edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
|
(1) Die Mitgliedstaaten erlassen und veröffentlichen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie bis spätestens 4. Januar 2008 nachzukommen. Sie übermitteln der Kommission den Wortlaut dieser Vorschriften und fügen eine Tabelle der Entsprechungen zwischen diesen Vorschriften und den Bestimmungen der Richtlinie bei.
|
|
Liikmesriigid kohaldavad nimetatud norme alates 5. jaanuarist 2008.
|
Sie wenden diese Vorschriften ab dem 5. Januar 2008 an.
|
|
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
|
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in ihnen selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten der Bezugnahme.
|
|
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
|
(2) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften mit, die sie in dem von dieser Richtlinie geregelten Bereich erlassen.
|
|
Artikkel 3
|
Artikel 3
|
|
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
|
Diese Richtlinie tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
|
|
|
|
|
Brüssel, 21. juuni 2007
|
Brüssel, den 21. Juni 2007
|
|
Komisjoni nimel
|
Für die Kommission
|
|
asepresident
|
Günter Verheugen
|
|
Günter Verheugen
|
Vizepräsident
|
|
[1] EÜT L 42, 23.2.1970, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/96/EÜ (ELT L 363, 20.12.2006, lk 81).
|
[1] ABl. L 42 vom 23.2.1970, S. 1. Richtlinie zuletzt geändert durch die Richtlinie 2006/96/EG (ABl L 363 vom 20.12.2006, S. 81).
|
|
[2] ELT L 161, 14.6.2006, lk 12.
|
[2] ABl. L 161 vom 14.6.2006, S. 12.
|
|
[3] Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 33.
|
[3] Siehe Seite 33 dieses Amtsblatts.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
LISA
|
ANHANG
|
|
Direktiivi 70/156/EMÜ muudetakse järgmiselt.
|
Die Richtlinie 70/156/EWG wird wie folgt geändert:
|
|
1. I lisasse lisatakse järgmised punktid:
|
1. In Anhang I werden folgende Nummern eingefügt:
|
|
"9.10.8. Kliimaseadmes külmutusagensina kasutatav gaas: …
|
"9.10.8. Als Kältemittel in der Klimaanlage verwendetes Gas: …
|
|
9.10.8.1. Kliimaseade näeb ette fluoritud kasvuhoonegaasi kasutamist, mille globaalse soojenemise potentsiaal on üle 150: JAH/EI (1)
|
9.10.8.1. Die Klimaanlage ist darauf ausgelegt, fluorierte Treibhausgase mit einem Treibhauspotenzial (GWP-Wert) über 150 zu enthalten: Ja/Nein (1)
|
|
9.10.8.2. Kui JAH, täitke järgmised punktid:
|
9.10.8.2. Wenn ja, ist Folgendes anzugeben:
|
|
9.10.8.2.1. Kliimaseadme joonis ja lühikirjeldus, sealhulgas lekkivosade kohta osa number ja materjal:
|
9.10.8.2.1. Zeichnung und Kurzbeschreibung der Klimaanlage und Nummern und Werkstoffe der lackageanfälligen Bauteile:
|
|
9.10.8.2.2. Kliimaseadme leke:
|
9.10.8.2.2. Leckageverhalten der Klimaanlage:
|
|
9.10.8.2.3. Osa katsetamise korral: lekkivosade loetelu, sealhulgas vastav osa number ja materjal, ning iga osa lekkekiirus aastas ja andmed katse kohta (nt katsearuande nr, tüübikinnituse nr jm): …
|
9.10.8.2.3. Bei Prüfung eines leckageanfälligen Bauteils: Liste der leckageanfälligen Bauteile mit Teilenummern, Werkstoffen Leckageraten in g/Jahr und Angaben zur Prüfung (wie Prüfbericht, Genehmigungsnummer usw.): …
|
|
9.10.8.2.4. Sõiduki katsetamise korral: kliimaseadme osade number ja materjal ning andmed katse kohta (nt katsearuande nr, tüübikinnituse nr jm): …
|
9.10.8.2.4. Bei Prüfung einer vollständigen Klimaanlage: Teilenummern der Bauteile und Angaben zur Prüfung (wie Prüfbericht, Genehmigungsnummer usw.): …
|
|
9.10.8.3. Kogu kliimaseadme leke grammides aasta kohta: …"
|
9.10.8.3. Leckagerate der Gesamtanlage in g/Jahr: …"
|
|
2. III lisasse lisatakse järgmised punktid:
|
2. In Anhang III werden folgende Nummern eingefügt:
|
|
"9.10.8. Kliimaseadmes külmutusagensina kasutatav gaas: …
|
"9.10.8. Als Kältemittel in der Klimaanlage verwendetes Gas: …
|
|
9.10.8.1. Kliimaseade näeb ette fluoritud kasvuhoonegaasi kasutamist, mille globaalse soojenemise potentsiaal on üle 150: JAH/EI (1)
|
9.10.8.1. Die Klimaanlage ist darauf ausgelegt, fluorierte Treibhausgase mit einem Treibhauspotenzial (GWP-Wert) über 150 zu enthalten: Ja/Nein (1)
|
|
Kui jah, märkida kogu kliimaseadme leke grammides aasta kohta: …"
|
Wenn ja, Leckagerate der Gesamtanlage in g/Jahr: …"
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|