|
|
Decisión del Consejo
|
Rådets beslut
|
|
de 7 de octubre de 2010
|
av den 7 oktober 2010
|
|
relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Islámica de Pakistán sobre la readmisión de personas que residan sin autorización
|
om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Pakistan om återtagande av personer utan uppehållstillstånd
|
|
(2010/649/UE)
|
(2010/649/EU)
|
|
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
|
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
|
|
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 79, apartado 3, leído en relación con su artículo 218, apartado 6, letra a), inciso v),
|
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 79.3 jämförd med artikel 218.6 a v,
|
|
Vista la propuesta de la Comisión Europea,
|
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
|
|
Previa aprobación del Parlamento Europeo,
|
med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och
|
|
Considerando lo siguiente:
|
av följande skäl:
|
|
(1) La Comisión ha negociado en nombre de la Comunidad Europea un Acuerdo con la República Islámica de Pakistán sobre la readmisión de personas que residan sin autorización (en lo sucesivo, "el Acuerdo").
|
(1) Kommissionen har på Europeiska gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Islamiska republiken Pakistan om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (nedan kallat avtalet).
|
|
(2) El Acuerdo fue firmado, en nombre de la Comunidad Europea, el 26 de octubre de 2009 a reserva de su celebración.
|
(2) Avtalet undertecknades den 26 oktober 2009 på Europeiska gemenskapens vägnar, med förbehåll för att det ingås.
|
|
(3) Como consecuencia de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa el 1 de diciembre de 2009, la Unión Europea ha sustituido y sucede a la Comunidad Europea.
|
(3) Som en följd av att Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen.
|
|
(4) Procede aprobar el presente Acuerdo.
|
(4) Avtalet bör godkännas.
|
|
(5) El Acuerdo crea un Comité mixto de readmisión que podrá adoptar su reglamento interno. Es conveniente prever un procedimiento simplificado para establecer la posición de la Unión Europea en el presente caso.
|
(5) Genom avtalet inrättas en gemensam kommitté för återtagande som själv får anta sin arbetsordning. Ett förenklat förfarande bör tillämpas för fastställande av Europeiska unionens ståndpunkt i denna fråga.
|
|
(6) De conformidad con el artículo 3 del Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, el Reino Unido ha notificado su deseo de participar en la adopción y aplicación de la presente Decisión.
|
(6) I enlighet med artikel 3 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har Förenade kungariket meddelat sin önskan att delta i antagandet och tillämpningen av detta beslut.
|
|
(7) De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y sin perjuicio del artículo 4 del citado Protocolo, Irlanda no participa en la adopción de la presente Decisión y no está vinculada ni sujeta a su aplicación.
|
(7) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i nämnda protokoll, deltar Irland inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland.
|
|
(8) De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción de la presente Decisión y no está vinculada ni sujeta a su aplicación.
|
(8) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark.
|
|
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
|
|
Artículo 1
|
Artikel 1
|
|
Queda aprobado, en nombre de la Unión Europea, el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Islámica de Pakistán sobre la readmisión de personas que residan sin autorización (en lo sucesivo, "el Acuerdo").
|
Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Pakistan om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (nedan kallat avtalet) godkänns härmed på Europeiska unionens vägnar.
|
|
El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
|
Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
|
|
Artículo 2
|
Artikel 2
|
|
El Presidente del Consejo procederá a la notificación prevista en el artículo 20, apartado 2, del Acuerdo, a fin de obligar a la Unión [1], y hará la siguiente declaración:
|
Rådets ordförande ska göra den anmälan som föreskrivs i artikel 20.2 i avtalet i syfte att binda unionen [1], och ska avge följande förklaring:
|
|
"Como consecuencia de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa el 1 de diciembre de 2009, la Unión Europea ha sustituido y sucede a la Comunidad Europea y a partir de dicha fecha ejerce todos los derechos y asume todas las obligaciones de la Comunidad Europea. Por consiguiente, las referencias a la "Comunidad Europea" o a la "Comunidad" en el texto del Acuerdo deben referirse, cuando proceda, a la "Unión Europea".".
|
"Som en följd av att Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen och utövar från och med det datumet Europeiska gemenskapens samtliga rättigheter och förpliktelser. Därför ska hänvisningar till "Europeiska gemenskapen" eller "gemenskapen" i avtalstexten, när så är lämpligt, förstås som hänvisningar till "Europeiska unionen"."
|
|
Artículo 3
|
Artikel 3
|
|
La Comisión, asistida por los expertos de los Estados miembros invitados a petición de la Comisión, representará a la Unión en el Comité mixto de readmisión establecido en el artículo 16 del Acuerdo.
|
Kommissionen, biträdd av på kommissionens begäran inbjudna experter från medlemsstaterna, ska företräda unionen i den gemensamma kommitté för återtagande som inrättas genom artikel 16 i avtalet.
|
|
Artículo 4
|
Artikel 4
|
|
La Comisión, previa consulta a un comité especial designado por el Consejo, adoptará la posición de la Unión en el Comité mixto de readmisión en lo que se refiere a la aprobación de su reglamento interno, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16, apartado 2, del Acuerdo.
|
Unionens ståndpunkt i den gemensamma kommittén för återtagande i fråga om antagandet av kommitténs arbetsordning, i enlighet med artikel 16.2 i avtalet, ska antas av kommissionen efter samråd med en särskild kommitté som utsetts av rådet.
|
|
Artículo 5
|
Artikel 5
|
|
La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.
|
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
|
|
Artículo 6
|
Artikel 6
|
|
La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
|
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
|
|
|
|
|
Hecho en Bruselas, el 7 de octubre de 2010.
|
Utfärdat i Bryssel den 7 oktober 2010.
|
|
Por el Consejo
|
På rådets vägnar
|
|
El Presidente
|
M. Wathelet
|
|
M. Wathelet
|
Ordförande
|
|
[1] La fecha de entrada en vigor del Acuerdo de readmisión será publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea por la Secretaría General del Consejo.
|
[1] Dagen för återtagandeavtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|