Visualización bilingüe

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

es

sl

 
[pic] | COMISIÓN EUROPEA |
[pic] | EVROPSKA KOMISIJA |
Bruselas, 5.3.2010
Bruselj, 5.3.2010
COM(2010)78 final
COM(2010)78 konč.
COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN
SPOROČILO KOMISIJE
Un compromiso reforzado en favor de la igualdad entre mujeres y hombres Una Carta de la Mujer
Okrepljena zaveza za enakost med ženskami in moškimi Listina žensk
Declaración de la Comisión Europea con motivo del Día Internacional de la Mujer 2010 en conmemoración del 15º aniversario de la adopción de la Declaración y la Plataforma de Acción de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer celebrada en Pekín, y del 30º aniversario de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer
Deklaracija Evropske komisije ob mednarodnem dnevu žena 2010 v počastitev spomina 15. obletnice sprejetja deklaracije in akcijske platforme na pekinški svetovni konferenci Združenih narodov o ženskah in 30. obletnice Konvencije ZN o odpravi vseh oblik diskriminacije žensk
COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN
SPOROČILO KOMISIJE
Un compromiso reforzado en favor de la igualdad entre mujeres y hombres Una Carta de la Mujer
Okrepljena zaveza za enakost med ženskami in moškimi Listina žensk
Declaración de la Comisión Europea con motivo del Día Internacional de la Mujer 2010 en conmemoración del 15º aniversario de la adopción de la Declaración y la Plataforma de Acción de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer celebrada en Pekín, y del 30º aniversario de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer
Deklaracija Evropske komisije ob mednarodnem dnevu žena 2010 v počastitev spomina 15. obletnice sprejetja deklaracije in akcijske platforme na pekinški svetovni konferenci Združenih narodov o ženskah in 30. obletnice Konvencije ZN o odpravi vseh oblik diskriminacije žensk
Introducción
Uvod
La igualdad entre mujeres y hombres es un derecho fundamental consagrado en el artículo 2 del Tratado de la Unión Europea y en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. Es uno de los valores compartidos sobre los que se construye la Unión Europea.
Enakost med ženskami in moškimi je temeljna pravica, ki jo zagotavljata člen 2 Pogodbe o Evropski uniji in Listina temeljnih pravic Evropske unije. Je ena temeljnih vrednot, iz katerih je zrasla Evropska unija.
La cohesión económica y social, el crecimiento sostenible y la competitividad, así como las soluciones al desafío demográfico, dependen de la igualdad efectiva entre mujeres y hombres.
Ekonomska in socialna kohezija, trajnostna rast in konkurenčnost ter spopadanje z demografskimi izzivi so odvisni od resnične enakosti med ženskami in moškimi.
En las últimas décadas, Europa ha realizado notables avances hacia la igualdad entre hombres y mujeres: se ha comprometido de corazón, ha puesto las asociaciones en acción y ha combinado sus recursos e instrumentos jurídicos, políticos y financieros para conseguir un cambio. Hoy se gradúan en la Universidad más chicas que chicos. Hoy la mano de obra europea está compuesta por más mujeres que nunca. Hoy Europa les permite realizarse más plenamente y utiliza más sus competencias.
Evropa je v zadnjih desetletjih dosegla omembe vreden napredek v smeri enakosti med moškimi in ženskami: zavezo si je vzela k srcu, partnerstvo je udejanjila, povezala je svoje vire in instrumente – pravne, politične in finančne – da bi izvedla spremembe. Danes več deklet kot fantov diplomira na univerzi. Danes je več žensk kot kdaj koli prej udeleženih v evropski delovni sili. Danes Evropa bolje izkorišča svoje talente in bolje uporablja svoja znanja in spretnosti.
Sin embargo, siguen existiendo obstáculos para una auténtica igualdad.
Vendar ovire za resnično enakost ostajajo.
Con motivo del 15º aniversario de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer celebrada en Pekín, reiteramos y reforzamos el compromiso de la Comisión Europea para hacer realidad la igualdad entre mujeres y hombres. Lo conseguiremos reforzando las perspectiva de género en todas las políticas durante nuestro mandato, y adoptando medidas específicas para promover dicha igualdad. Nos comprometemos a dedicar los recursos necesarios para conseguirlo.
Ob 15. obletnici pekinške svetovne konference ZN o ženskah ponavljamo in krepimo zavezo Evropske unije za udejanjenje enakosti med ženskami in moškimi. To bomo dosegli s krepitvijo vidika enakosti med spoloma v vseh naših politikah v času našega mandata in s predložitvijo posebnih ukrepov za spodbujanje enakost spolov. Zavzemamo se za to, da bi se za njeno uresničitev namenila potrebna sredstva.
En especial, las acciones del presente mandato de la Comisión Europea se sustentarán en los siguientes principios de la igualdad entre mujeres y hombres:
Še posebej se bodo ukrepi Evropske komisije v času njenega mandata navdihovali pri naslednjih načelih enakosti med ženskami in moškimi:
IGUAL INDEPENDENCIA ECONÓMICA
ENAKA EKONOMSKA NEODVISNOST
La discriminación, los estereotipos educativos, la segregación del mercado laboral, el empleo precario, el trabajo a tiempo parcial involuntario y la distribución desequilibrada de responsabilidades de los cuidados familiares con respecto a los hombres afectan a las opciones de vida y a la independencia económica de numerosas mujeres.
Diskriminacija, stereotipi na področju izobraževanja, razlikovanje na trga dela po spolu, negotovi delovni pogoji, neprostovoljno delo s skrajšanim delovnim časom in neuravnotežena delitev skrbi za druge osebe z moškimi vplivajo na življenjske odločitve in ekonomsko neodvisnost žensk.
Reafirmamos nuestro compromiso de garantizar la plena realización del potencial de las mujeres y el uso de todas sus competencias, a fin de facilitar una mejor distribución de los puestos de trabajo entre mujeres y hombres, y aumentar la oferta de empleo de calidad para las mujeres. Promoveremos firmemente la igualdad entre los sexos en la Estrategia UE 2020, utilizando objetivos cuantitativos cuando proceda, y fomentaremos auténticas oportunidades para que tanto las mujeres como los hombres disfruten de un equilibrio entre su vida privada y profesional.
Ponovno potrjujemo svojo zavezo za dosego polnega udejanjenja ženskega potenciala in polne uporabe njihovega znanja in spretnosti, da bi se omogočila boljša razporeditev moški-ženske na trgu dela in povečalo število kakovostnih delovnih mest za ženske. Odločno bomo podpirali enakost spolov v strategiji Europa 2020, po potrebi si bomo zastavili kvantitativne cilje in spodbujali konkretne možnosti za dosego ravnotežja med poklicnim in zasebnim življenjem, tako za ženske kot za moške.
SALARIO IGUAL A TRABAJO IGUAL Y TRABAJO DE IGUAL VALOR
ENAKO PLAčILO ZA ENAKO DELO IN ENAKOVREDNO DELO
Por término medio, las mujeres de la Unión Europea aún ganan un 18 % menos que los hombres por hora trabajada. Disponen de menos recursos durante su vida activa y en la jubilación, se enfrentan a más dificultades para acceder a financiación y, por tanto, se ven más afectadas que los hombres por todas las formas de pobreza, incluida la pobreza en situación de empleo.
Ženske v Evropski uniji še vedno zaslužijo v povprečju 18 % manj kot moški za vsako oddelano uro. V času svojega aktivnega življenja in upokojitve imajo manj sredstev, soočajo se z več težavami pri dostopu do finančnih sredstev in zato imajo nanje večji vpliv kot na moške vse oblike revščine, vključno z revščino zaposlenih.
Reafirmamos nuestro compromiso en favor de una firme movilización de todos los instrumentos, legislativos y no legislativos, para reducir la diferencia salarial entre mujeres y hombres. Dicha diferencia salarial entre mujeres y hombres es un coste que Europa no puede permitirse. Trabajaremos conjuntamente con los veintisiete Estados miembros de la UE para que, antes de que finalice el presente mandato de la Comisión Europea, se haya reducido perceptiblemente la diferencia de retribución entre mujeres y hombres en la Unión Europea.
Ponovno potrjujemo svojo zavezo za močno aktiviranje vseh instrumentov, tako zakonodajnih kot nezakonodajnih, da bi zmanjšali razkorak v plačilu med spoloma. Razkorak v plačilu med spoloma je cena, ki si je Evropa ne more privoščiti. Skupaj s 27 državami članicami EU bomo delali na tem, da bi znatno zmanjšali razkorak v plačilu med spoloma v Evropski uniji konec mandata te evropske komisije.
IGUALDAD EN LA TOMA DE DECISIONES
ENAKOST PRI ODLOčANJU
Las mujeres aún no tienen pleno acceso a compartir el poder y la toma de decisiones. El equilibrio entre sexos en la toma de decisiones políticas y económicas, así como en el sector público y privado, ayudará a Europa a elaborar políticas más eficaces y a construir una sociedad basada en el conocimiento sensible a las cuestiones de género, y dará lugar a una democracia más sólida y próspera.
Ženske še vedno nimajo polnega dostopa do delitve moči in odločanja. Ravnovesje med spoloma pri odločanju, v političnem in ekonomskem življenju ter v javnem in zasebnem sektorju bo Evropi pomagalo oblikovati učinkovitejše politike, razviti na znanju temelječo družbo, ki upošteva razlike med spoloma, in ustvariti močnejšo in premožnejšo demokracijo.
Reafirmamos nuestro compromiso de luchar por que la representación de mujeres y hombres en cargos de poder de la vida pública y la economía sea más justa. Utilizaremos nuestras facultades, incluidos los incentivos de la Unión, para fomentar el aumento de la cuota de las mujeres en cargos de responsabilidad.
Ponovno potrjujemo svojo zavezo za dosego pravičnejše zastopanosti žensk in moških na položajih moči v javnem življenju in v gospodarstvu. Uporabili bomo svoje pristojnosti, vključno s spodbujevalnimi ukrepi Unije, za spodbujanje večjega deleža žensk na odgovornih položajih.
A nuestro nivel, nos comprometeremos a hacer lo posible para mejorar el equilibrio entre mujeres y hombres en la Comisión.
Na naši ravni si bomo na vso moč prizadevali, da bi izboljšali ravnovesje med spoloma v Komisiji.
DIGNIDAD, INTEGRIDAD Y FIN A LA VIOLENCIA SEXISTA
DOSTOJANSTVO, INTEGRITETA IN KONEC NASILJA NA OSNOVI SPOLA
El pleno disfrute de los derechos fundamentales por parte de las mujeres y las niñas es parte inalienable, íntegra e indivisible de los derechos humanos universales y resulta esencial para el progreso de las mujeres y las niñas, la paz, la seguridad y el desarrollo. La violencia sexista, incluidas las costumbres o tradiciones dañinas, constituye una violación de los derechos fundamentales, en especial de la dignidad humana, del derecho a la vida y del derecho a la integridad de la persona. Esta violación impide el ejercicio de una vida autónoma.
Polno priznavanje temeljnih pravic žensk in deklet je neodtujljiv, integralen in nedeljiv del človekovih pravic, ključen za napredek žensk in deklet, mir, varnost in razvoj. Nasilje na osnovi spola, vključno s škodljivimi običajnimi in tradicionalnimi praksami, je kršenje temeljnih pravic, zlasti človeškega dostojanstva, pravice do življenja in pravice do osebne integritete. Takšno kršenje onemogoča samostojno življenje.
Reafirmamos nuestro compromiso de garantizar que nuestras actividades se basen en el respeto de los derechos fundamentales. Lucharemos para eliminar las desigualdades entre mujeres y hombres en lo que respecta al acceso a la atención sanitaria y a sus repercusiones sobre la salud.
Ponovno potrjujemo svojo zavezo za zagotavljanje tega, da je spoštovanje temeljnih pravic v središču naših dejavnosti. Prizadevali si bomo za odpravo razlik med spoloma glede dostopa do zdravstvenega varstva in zdravstvenih rezultatov.
Europa no tolera la violencia sexista. Intensificaremos los esfuerzos para erradicar toda forma de violencia y prestar apoyo a las personas afectadas. Estableceremos un marco político completo y eficaz para combatir la violencia sexista. Reforzaremos nuestras medidas para erradicar la mutilación genital femenina y otros actos de violencia, incluso mediante legislación penal, dentro de los límites de nuestras facultades.
Evropa ne tolerira nasilja na osnovi spola. Pospešili bomo prizadevanja za odpravo vseh oblik nasilja in zagotovili podporo tistim, ki jo potrebujejo. Vzpostavili bomo izčrpen in učinkovit politični okvir za boj z nasiljem na osnovi spola. Okrepili bomo svoje ukrepanje za odpravo pohabljanja ženskih spolnih organov in drugih nasilnih dejanj, vključno s sredstvi kazenskega prava, ter v mejah naših pristojnosti.
IGUALDAD ENTRE MUJERES Y HOMBRES MÁS ALLÁ DE LA UNIÓN
ENAKOST SPOLOV ZUNAJ UNIJE
Nuestra ambición no se limita a las fronteras de la Unión. La igualdad entre sexos también debe integrarse plenamente en nuestra política exterior, a fin de estimular en todo el mundo la independencia y el progreso social y económico de las mujeres y los hombres. La UE está comprometida a promover la igualdad entre mujeres y hombres en todos los contextos, incluidos los países en guerra y en situación de post-conflicto. La reducción de las desigualdades entre mujeres y hombres, el fin de la violencia sexista, y el fomento de los derechos de las mujeres resultan esenciales para crear sociedades sostenibles y democráticas.
Naša prizadevanja niso omejena na Unijo. Enakost spolov mora biti polno vključena tudi v naše zunanje politike, da bi se okrepila socialna in gospodarska neodvisnost in zagotovil napredek žensk in moških v svetu. Evropska unija je zavezana k spodbujanju enakosti spolov v vseh okvirih, vključno s konfliktnimi ali postkonfliktnimi državami. Zmanjševanje razlik med spoloma, spopadanje z nasiljem na osnovi spola in pospeševanje pravic žensk so ključni za razvoj trajnostnih in demokratičnih družb.
Reafirmamos nuestro compromiso de luchar a favor de la igualdad entre sexos en nuestras relaciones con terceros países, aumentar la sensibilización sobre los derechos de las mujeres e impulsar la aplicación de los instrumentos internacionales existentes. Fomentaremos y reforzaremos la cooperación con las organizaciones internacionales y regionales para aumentar la igualdad entre mujeres y hombres, haciendo pleno uso de toda la gama de instrumentos y recursos disponibles. También apoyaremos a los agentes estatales y no estatales de nuestros países asociados en sus esfuerzos para promover la igualdad entre sexos.
Ponovno potrjujemo svojo zavezo za energična prizadevanja za enakost spolov v svojih odnosih s tretjimi državami, dvig zavesti o pravicah žensk in pospeševanje izvajanja obstoječih mednarodnih instrumentov. Podpirali in krepili bomo sodelovanje z mednarodnimi in regionalnimi organizacijami za pospeševanje enakosti spolov, pri čemer bomo polno uporabili celo paleto razpoložljivih instrumentov in orodij. Prav tako bomo podpirali državne in nedržavne akterje pri njihovih prizadevanjih za pospeševanje enakosti spolov v partnerskih državah.
Confirmamos nuestra disposición para trabajar en favor de la igualdad entre mujeres y hombres conjuntamente con todas las partes interesadas, incluida la sociedad civil, a escala nacional, europea e internacional y, en especial, sobre los principios establecidos en la presente Carta. Presentaremos una nueva estrategia sobre igualdad entre mujeres y hombres en 2010 en el marco del presente mandato de la Comisión Europea, e informaremos periódicamente sobre su aplicación.
Izjavljamo, da smo pripravljeni delati na enakosti spolov v partnerstvu z vsemi zainteresiranimi stranmi, vključno s civilno družbo, na nacionalni, evropski in mednarodni ravni, zlasti na načelih v tej listini. Predstavili bomo novo strategijo za enakost med ženskami in moškimi v letu 2010 za čas mandata te evropske komisije in redno poročali o njenem izvajanju.
Reafirmamos nuestro compromiso personal y colectivo con una Europa en la que exista igualdad entre mujeres y hombres, y que ofrezca una vida mejor y un futuro sostenible para todos.
Ponovno potrjujemo osebno in kolektivno zavezo Evropi enakosti med ženskami in moškimi, ki prinaša boljše življenje in trajnostno prihodnost za vse.
Arriba


Gestionado por la Oficina de Publicaciones