Visualización bilingüe

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

es

sk

 
[pic] | COMISIÓN EUROPEA |
[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |
Bruselas, 17.11.2010
V Bruseli 17.11.2010
COM(2010) 674 final
KOM(2010) 674 v konečnom znení
COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSEJO, AL COMITÉ ECONÓMICO Y SOCIAL EUROPEO Y AL COMITÉ DE LAS REGIONES
OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU, RADE, EURÓPSKEMU HOSPODÁRSKEMU A SOCIÁLNEMU VÝBORU A VÝBORU REGIÓNOV
116 000: La línea directa europea para casos de niños desaparecidos
Volajte 116 000: Európska horúca linka pre prípady nezvestných detí
ÍNDICE
OBSAH
Introducción 4
Úvod .......................................................................................................................................3
1. ¿Cuáles son los obstáculos que impiden la implantación de la línea directa 116 000? 5
1. Aké prekážky bránia zavedeniu horúcej linky 116000? 4
1.1. Etapas de la puesta en marcha de la línea directa 116 000 5
1.1. Kroky vedúce k zavedeniu horúcej linky 116000 do prevádzky 4
1.2. ¿Cuáles son los problemas detectados? 6
1.2. Aké problémy boli zaznamenané? 4
1.2.1. Falta de información 6
1.2.1. Nedostatok informácií 5
1.2.2. Coste de explotación de la línea directa 7
1.2.2. Náklady na prevádzku horúcej linky 5
1.2.3. Coste de una llamada a la línea directa 7
1.2.3. Náklady na volanie na horúcu linku 6
2. Buenas prácticas 8
2. Osvedčené postupy 6
2.1.1. Falta de información 8
2.1.1. Nedostatok informácií 7
2.1.2. Proceso de atribución 8
2.1.2. Proces prideľovania 7
2.1.3. Gastos de explotación 8
2.1.3. Prevádzkové náklady 7
2.1.4. Coste de las telecomunicaciones 9
2.1.4. Telekomunikačné náklady 7
3. Normas mínimas comunes que garanticen un servicio de gran calidad 9
3. spoločné minimálne normy zaručujúce vysokú kvalitu služby 8
Conclusiones 10
Závery .......................................................................................................................................8
Introducción
ÚVOD
Todos los días desaparece algún niño en la Unión Europea. Pero ¿a quién deben dirigirse los padres de un niño desaparecido para pedir ayuda? Dado que el número de europeos que viven y trabajan en otros países de la UE, o que viajan por ellos, aumenta sin cesar, es cada vez más importante que el acceso a los servicios esenciales no dependa del conocimiento de las costumbres locales. Varios Estados miembros disponen ya de líneas de emergencia para informar de la desaparición de un niño, pero los números a los que hay que llamar difieren de un país a otro.
Každý deň pribudnú na zoznam nezvestných osôb v EÚ ďalšie deti. Na koho by sa však mali obrátiť rodičia nezvestných detí so žiadosťou o pomoc? Vzhľadom na to, že čoraz viac Európanov žije, pracuje a cestuje v iných krajinách EÚ, je čoraz viac dôležitejšie, aby prístup k základným službám nezávisel od „znalosti miestnych pomerov“. Horúce linky na oznamovanie nezvestných detí už existujú v niektorých členských štátoch, avšak ich čísla sa v jednotlivých krajinách líšia.
El 15 de febrero de 2007, la Comisión adoptó una Decisión[1] en la que pedía a los Estados miembros que reservaran la serie de números de seis dígitos que comienza por "116" para los servicios de carácter social en la UE. El 116 000 fue el primer número de teléfono reservado en todos los Estados miembros como número de emergencia para informar de la desaparición de un niño. Es una de las primeras medidas concretas adoptadas de conformidad con la comunicación de la Comisión titulada "Hacia una estrategia europea de los derechos del niño"[2]. La implantación “del mismo número para el mismo servicio”, se propone garantizar que el mismo servicio se asociará siempre con el mismo número en toda la Unión Europea. Tener el mismo número de emergencia ayudará a los niños y a los padres que se encuentren en situación de emergencia a encontrar ayuda cuando estén fuera de su país de origen, por ejemplo, si un niño desaparece durante las vacaciones familiares.
Európska Komisia prijala 15. februára 2007 rozhodnutie[1] požadujúce od členských štátov, aby šesťmiestne čísla začínajúce číslicami 116 rezervovali pre služby so sociálnou hodnotou v EÚ. Prvým telefónnym číslom rezervovaným vo všetkých členských štátoch ako horúca linka na oznamovanie nezvestných detí bolo číslo 116000. Išlo o jedno z prvých praktických opatrení prijatých podľa oznámenia Komisie „K stratégii EÚ v oblasti práv dieťaťa“[2]. Kombinácia „rovnaké číslo – rovnaká služba“ má zabezpečiť, aby sa rovnaká služba v celej Európskej únii vždy spájala s rovnakým číslom. Rovnaké číslo horúcej linky pomôže deťom a rodičom v tiesňovej situácii dovolať sa pomoci, aj keď sa budú nachádzať v inom členskom štáte, ako je štát ich pôvodu, napríklad keď sa dieťa stane nezvestným počas rodinnej dovolenky.
En junio de 2008, la Comisión invitó a los Estados miembros[3] a proporcionar información detallada sobre la aplicación del número de emergencia 116 000. Los resultados del estudio pusieron de manifiesto que los Estados miembros habían hecho pocos esfuerzos para dar a conocer la existencia de ese número, lo cual ha retrasado la implantación de la línea directa en la Unión Europea. La revisión del "paquete de telecomunicaciones", aprobada en noviembre de 2009, impuso una nueva[4] obligación a los Estados miembros, según la cual deben hacer todo lo necesario para activar el número de emergencia. La fecha límite para la incorporación de dicha disposición por los Estados miembros es el 25 de mayo de 2011. El objetivo de la Comisión consiste en garantizar que el número de emergencia 116 000 sea plenamente operativo en toda la Unión Europea.
Komisia v júni 2008 požiadala členské štáty[3], aby poskytli podrobné údaje týkajúce sa zavádzania horúcej linky 116000. Výsledky prieskumu poukazujú na to, že členské štáty neurobili dosť preto, aby sa informácie o existencii tohto telefónneho čísla dostali do povedomia ľudí. V dôsledku toho sa zavádzanie horúcej linky pre nezvestné deti v EÚ oneskorilo. Revidovaný „telekomunikačný balík“ prijatý v novembri 2009 zaviedol novú povinnosť[4] pre členské štáty urobiť všetko pre to, aby sa zabezpečila aktivizácia tejto horúcej linky. Termín na transpozíciu tohto ustanovenia členskými štátmi je 25. máj 2011. Cieľom Komisie je zabezpečiť, aby sa horúca linka 116000 stala plne funkčnou v celej EÚ.
Más de tres años después de la aprobación de la Decisión 2007/116/CE de la Comisión, la situación dista mucho de ser satisfactoria. Actualmente, la línea directa 116 000 sólo es operativa en 13 Estados miembros: Bélgica, Dinamarca, Francia, Grecia, Hungría, Italia, los Países Bajos, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovaquia, España y el Reino Unido[5].
Situácia nie je zďaleka uspokojivá ani v súčasnosti – viac ako tri roky po prijatí rozhodnutia Komisie 2007/116/ES. Horúca linka 116000 je v súčasnosti v prevádzke iba v 13 členských štátoch: v Belgicku, Dánsku, Grécku, Francúzsku, Maďarsku, Taliansku, Holandsku, Poľsku, Portugalsku a Rumunsku, na Slovensku, v Španielsku a v Spojenom kráľovstve[5].
El objeto de la presente comunicación es doble. Por una parte, la Comisión pide de nuevo a los Estados miembros que pongan en marcha con carácter prioritario la línea directa para casos de niños desaparecidos; por otra, se propone garantizar que se ofrece un servicio de gran calidad en toda la Unión Europea.
Toto oznámenie má dvojaký účel. Komisia na jednej strane opätovne vyzýva členské štáty, aby zaviedli horúcu linku pre oznamovanie nezvestných detí ako prioritné opatrenie. Komisia má na druhej strane v úmysle zabezpečiť, aby táto služba mala vysokú úroveň v celej Európskej únii.
A tal efecto, la Comisión tiene intención de prestar ayuda práctica a los Estados miembros que aún no han implantado la línea directa indicando cuáles son los problemas observados hasta ahora y facilitando el intercambio de las mejores prácticas.
Na tento účel Komisia hodlá poskytnúť členským štátom, ktoré zatiaľ horúcu linku nezaviedli, praktickú podporu tým, že poukáže na problémy, ktoré sa doposiaľ objavili, a že prispeje k výmene osvedčených postupov.
La Comunicación consta de tres secciones: la primera indica qué obstáculos impiden la implantación de la línea directa en los Estados miembros en los que el servicio todavía no es operativo; la segunda expone las mejores prácticas y soluciones a fin de ayudar a los Estados miembros afectados a superar los obstáculos detectados, y la tercera propone unas normas mínimas comunes que garanticen un servicio de gran calidad en esa línea directa.
Toto oznámenie má tri časti: v prvej časti sú uvedené prekážky, ktoré bránili zavedeniu horúcej linky v tých členských štátoch, kde táto služba ešte stále nefunguje. V druhej časti sú stanovené osvedčené postupy a riešenia, ktoré majú príslušným členským štátom pomôcť prekonať uvedené prekážky. V tretej časti sú predložené spoločné minimálne normy, ktoré zabezpečia vysokú kvalitu služieb horúcej linky.
¿CUÁLES SON LOS OBSTÁCULOS QUE IMPIDEN LA IMPLANTACIÓN DE LA LÍNEA DIRECTA 116 000?
AKÉ PREKÁžKY BRÁNIA ZAVEDENIU HORÚCEJ LINKY 116000?
Etapas sucesivas de la implantación de la línea directa 116 000
Kroky vedúce k zavedeniu horúcej linky 116000 do prevádzky
De acuerdo con la Decisión 2007/116/CE de la Comisión (en lo sucesivo, "la Decisión"), los Estados miembros deben reservar el número 116 000 para la línea directa para casos de niños desaparecidos. Una vez completadas las etapas preparatorias necesarias, los Estados miembros deben indicar que el número está listo para ser asignado, de modo que puedan presentarse las solicitudes de utilización del mismo. El plazo para ajustarse a estos requisitos era el 31 de agosto de 2007. Todos los Estados miembros han completado esta etapa.
Na základe rozhodnutia Komisie 2007/116/ES (ďalej „rozhodnutie“) sa od členských štátov požaduje, aby vyhradili číslo 116000 pre horúcu linku pre prípady nezvestných detí. Po uskutočnení potrebných prípravných krokov majú členské štáty oznámiť, že uvedené číslo je k dispozícii na pridelenie, aby bolo možné predkladať žiadosti o práva na používanie tohto čísla. Lehota na splnenie uvedených požiadaviek uplynula 31. augusta 2007. Tento krok uskutočnili všetky členské štáty.
A continuación, los Estados miembros deben asignar el número a una organización (como una ONG o un operador de telecomunicaciones). Hasta ahora, solo 14 Estados miembros[6] han completado esta fase.
Členské štáty majú následne prideliť uvedené číslo niektorej organizácii (napríklad mimovládnej organizácii alebo telekomunikačnému operátorovi). Tento krok doposiaľ uskutočnilo iba 14 členských štátov[6] .
Una vez asignado el número, los Estados miembros deben hacer todo lo necesario para garantizar que la línea directa está plenamente operativa.
Po uskutočnení týchto krokov by mali členské štáty vyvinúť všetko úsilie na zabezpečenie plnej prevádzkyschopnosti horúcej linky.
¿Cuáles son los problemas que se han observado?
Aké problémy boli zaznamenané?
El Comité de Comunicaciones que establece la Directiva 2002/21/CE, relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas prevé los medios para que los Estados miembros informen a la Comisión de la puesta en marcha de la línea directa.
Členské štáty podávajú Komisii správy o zavádzaní horúcej linky prostredníctvom komunikačného výboru ustanoveného smernicou 2002/21/ES o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby.
El 29 de junio de 2010, la Comisión envió un cuestionario a los Estados miembros y a más de 30 organizaciones responsables de la prestación de servicios de carácter social mediante los números 116[7]. El objetivo de dicho cuestionario consistía en recoger información sobre: i) los costes (tanto los costes globales como los específicos de las telecomunicaciones), ii) la financiación del servicio, iii) el número de llamadas tratadas, iv) los aspectos técnicos y v) otros puntos pertinentes.
Komisia zaslala 29. júna 2010 dotazník členským štátov a viac ako 30 organizáciám povereným poskytovaním služieb so sociálnou hodnotou na linkách s číslom 116[7]. Účelom tohto dotazníka bolo zhromaždiť informácie i) o nákladoch (tak celkových, ako aj o nákladoch týkajúcich sa výslovne telekomunikačného aspektu), ii) o financovaní tejto služby, iii) o počte vybavených telefonátov, iv) o technických aspektoch a v) o ďalších súvisiacich otázkach.
De acuerdo con la información recogida, los dos problemas principales que parecen retrasar la puesta en marcha de la línea directa para casos de niños desaparecidos son la falta de información y los costes.
Zo zhromaždených informácií vyplynuli dva kľúčové problémy, ktoré viedli k oneskoreniu zavádzania horúcej linky pre prípady nezvestných detí: nedostatok informácií a náklady.
Falta de información
Nedostatok informácií
Varios prestadores de servicio han indicado que la falta de información acerca de la existencia del número 116 000, reservado para la línea directa para casos de niños desaparecidos, dificultaba o retrasaba el procedimiento de atribución. Dicha conclusión ha sido confirmada por un reciente estudio cofinanciado con cargo al Programa Daphne III realizado por Missing Children Europe[8], así como por los resultados provisionales del estudio "Evaluación del impacto de los instrumentos europeos que afectan a los derechos de los niños"[9].
Niektorí poskytovatelia služby uvádzajú, že proces prideľovania čísla 116000 je obmedzený alebo brzdený v dôsledku nedostatku informácií o existencii tohto čísla vyhradeného pre horúcu linku pre prípady nezvestných detí. Toto zistenie potvrdzuje aj nedávna štúdia spolufinancovaná v rámci programu Daphne III, ktorú uskutočnila organizácia Missing Children Europe[8], a predbežné výsledky štúdie „Hodnotenie vplyvu nástrojov EÚ vplývajúcich na práva dieťaťa“[9].
Según las personas interrogadas, la falta de información ha dado lugar a un menor número de solicitudes de potenciales prestadores de servicio, dado que ignoraban que el número estuviera disponible. Además, los potenciales prestadores de servicios han tenido que hacer frente a la falta de información respecto a las autoridades públicas con las que debían contactar para solicitar la atribución del servicio y a los procedimientos que debían seguir, así como a la falta de coordinación entre las autoridades de los Estados miembros y las autoridades reguladoras nacionales.
Podľa respondentov nedostatok informácií viedol k nižšiemu počtu žiadostí od potenciálnych poskytovateľov služby, pretože tí nevedeli o tom, že toto číslo je k dispozícii. Potenciálni poskytovatelia služby navyše narážali na nedostatok informácií o tom, na ktoré verejné orgány sa majú obrátiť so žiadosťou o pridelenie čísla, na nedostatok informácií o príslušných postupoch a na nedostatok koordinácie medzi orgánmi členských štátov a vnútroštátnymi regulačnými orgánmi.
Otro problema señalado es el desconocimiento por el público en general de la existencia de líneas directas para casos de niños desaparecidos.
Ďalším problémom sa ukázal byť nedostatok verejného povedomia o horúcej linke pre prípady nezvestných detí.
Costes de explotación de la línea directa
Náklady na prevádzku horúcej linky
La principal dificultad observada por los prestadores de servicio son los costes de explotación de la línea directa. También indicaron que la financiación era uno de los factores que frenan la implantación y la explotación de las líneas directas.
Hlavným problémom, ktorý poskytovatelia služby uviedli, sú náklady na prevádzku horúcej linky. Financovanie je podľa nich jedným z faktorov, ktoré bránia zavedeniu a prevádzkovaniu horúcej linky.
La Decisión describe así el servicio de la línea 116 000: Este servicio: a) recibe llamadas de denuncia de la desaparición de niños y las pasa a la policía; b) ofrece asesoramiento y apoyo a las personas responsables de los niños desaparecidos; c) apoya la investigación. Además, una condición específica ligada al derecho a utilizar el número 116 000 exige que el servicio esté disponible 24 horas al día y los 7 días de la semana en todo el país. Las personas interrogadas subrayaron que este requisito implica disponer de personal cualificado y poseer conocimientos técnicos específicos, que no es fácil encontrar gratis entre los voluntarios. También indicaron que el servicio no solo debía estar accesible en la lengua del Estado miembro en cuestión (a menudo, los ciudadanos de la Unión que viajan a otro Estado miembro no hablan la lengua de éste). Los costes de formación lingüística del personal pueden ser también elevados.
V rozhodnutí sa služba s linkou 116000 opisuje takto: služba a) prijíma hlásenia o nezvestných deťoch a oznamuje ich polícii; b) poskytuje poradenstvo a podporu osobám zodpovedným za nezvestné dieťa; c) poskytuje podporu pri pátraní. Navyše, osobitnou podmienkou spojenou s právom na používanie čísla 116000 je, že táto služba je dostupná nepretržite a na celom území štátu. Respondenti poukázali na to, že z tejto požiadavky vyplýva nutnosť mať k dispozícii vyškolený personál a špecifický know-how, čo nie je možné zabezpečiť zadarmo, prostredníctvom dobrovoľníkov. Respondenti okrem toho zdôraznili, že táto služba by nemala byť dostupná iba v jazyku príslušného členského štátu (občania EÚ cestujúci do iného členského štátu sa často nedorozumejú jazykom príslušného členského štátu). Vecou zásadného významu môžu byť aj náklady na jazykové vyškolenie personálu.
Los prestadores de servicio no siempre están en condiciones de sufragar los gastos de personal y otros gastos administrativos de las líneas directas. En algunos casos, es posible que los gastos de telecomunicaciones (que se calculan en el 5 % del presupuesto total[10]) corran también a cargo de los prestadores de servicio.
Poskytovatelia služieb si nemôžu vždy dovoliť zabezpečiť personál a financovanie ďalších administratívnych nákladov pre horúcu linku. Poskytovatelia služby majú v niektorých prípadoch niesť aj telekomunikačné náklady (odhaduje sa, že tieto náklady predstavujú približne 5 % celkového rozpočtu[10]).
Las tres principales fuentes de financiación disponibles son: los fondos públicos, los programas de responsabilidad social de las empresas (RSE) y los fondos privados. Los acuerdos de financiación varían de un Estado miembro a otro.
Hlavnými tromi dostupnými zdrojmi financovania sú: verejné financie, programy v rámci podnikovej sociálnej zodpovednosti a súkromné zdroje. V jednotlivých členských štátoch sa dohody o financovaní rôznia.
Coste de las llamadas a la línea directa
Náklady na volanie na horúcu linku
La mayoría de los prestadores de servicio indicó que la línea 116 000 puede no estar forzosamente disponible para los usuarios de la telefonía móvil itinerante o que llaman desde el extranjero (llamadas internacionales), lo que impediría que dicha línea cumpliera su objetivo, puesto que los niños y los padres que estuvieran de viaje no podrían llamar a la misma, por ejemplo desde su teléfono móvil.
Väčšina poskytovateľov služby uviedla, že horúca linka 116000 nemusí byť nutne dostupná užívateľom mobilného roamingu a osobám volajúcim zo zahraničia (medzinárodné telefonáty). Toto by bolo v rozpore s účelom jednotného čísla 116000, pretože napríklad cestujúci rodičia a deti by nemohli volať na horúcu linku zo svojich mobilných telefónov.
Es posible que las organizaciones de las líneas de ayuda o los operadores de telecomunicaciones que las patrocinan no quieran (o no puedan) cubrir los costes de esas llamadas. Dado que es preciso que la línea 116 000 sea gratuita, el coste de la llamada corre normalmente a cargo del prestador de servicio que recibe las llamadas, lo que puede resultar difícil cuando tales prestadores de servicio son asociaciones caritativas, dado que los gastos de comunicación de la itinerancia pueden suponer una carga excesiva para sus recursos.
Organizácie prevádzkujúce horúcu linku alebo sponzorujúci telekomunikační operátori nemusia byť ochotní (alebo schopní) pokryť náklady na tieto hovory. Vzhľadom na to, že horúca linka 116000 má byť bezplatným telefónnym číslom, náklady na volanie nesie za zvyčajných okolností poskytovateľ služby prijímajúci tento telefonát. To môže byť obtiažne pre poskytovateľov služby, ktorí majú status všeobecne prospešnej organizácie, pretože telekomunikačné náklady súvisiace s roamingom môžu predstavovať výraznú záťaž pre zdroje, ktoré majú k dispozícii.
Las normas reguladoras de los números de teléfono gratuitos difiere de un Estado miembro a otro, y la expresión "número de teléfono gratuito" no garantiza que el acceso a ese número sea efectivamente gratuito para todos los tipos de llamadas. La Decisión no impone a los Estados miembros la obligación como tal de garantizar la gratuidad de las llamadas a la línea telefónica directa para casos de niños desaparecidos, en contra de lo que dispone el marco jurídico de la UE aplicable a los números urgentes 112, que establece que los Estados miembros deben garantizar que los usuarios finales puedan llamar gratis a los servicios de urgencia en todos los casos.
Právne predpisy týkajúce sa bezplatných telefónnych čísiel sa v jednotlivých členských štátoch líšia a označenie telefónneho čísla za bezplatné nezaručuje, že volanie na toto číslo je skutočne bezplatné pre všetky typy volajúcich osôb. Rozhodnutie neukladá členským štátom výslovnú povinnosť zabezpečiť, aby bolo volanie na horúcu linku pre prípady nezvestných detí bezplatné. Toto je v rozpore s právnym rámcom EÚ platným pre núdzové linky 112, ktorý vyžaduje, aby členské štáty zabezpečili, aby mohli koncoví užívatelia volať núdzové linky za každých okolností bezplatne.
Otra dificultad mencionada por las personas interrogadas relacionada con la situación de los usuarios de la telefonía móvil que viajan por o se dirigen a otro Estado miembro consiste en la falta de acuerdos existentes en materia de costes de los servicios de itinerancia.
Ďalší problém, ktorý respondenti uviedli v súvislosti so situáciou užívateľov mobilných telefónov cestujúcich cez iný členský štát alebo do iného členského štátu, vyplýva z nedostatku existujúcich dohôd o pokrytí nákladov na roaming.
BUENAS PRÁCTICAS
OSVEDčENÉ POSTUPY
Sobre la base de la información proporcionada por el Comité de Comunicaciones, de las respuestas al cuestionario y de las conclusiones del estudio "Daphne III" realizado por Missing Children Europe, existen en varios Estados miembros ejemplos de buenas prácticas sobre el modo de hacer frente a los principales problemas.
Na základe spätnej väzby z komunikačného výboru, výsledkov dotazníka a zistení uvedených v štúdii uskutočnenej organizáciou Missing Children Europe v rámci programu Daphne III poskytujú niektoré členské štáty príklady osvedčených postupov na riešenie uvedených hlavných problémov.
Falta de información
Nedostatok informácií
El 25 de mayo de 2009, Missing Children Europe puso en marcha, con ayuda del programa Daphne III, una gran campaña destinada a concienciar a la opinión pública respecto a la línea directa, distribuyendo pósters, prospectos y pulseras en diez Estados miembros.
Organizácia Missing Children Europe za podpory programu Daphne III začala 25. mája 2009 prostredníctvom distribuovania plagátov, letákov a náramkov v 10 členských štátoch širokú kampaň na zvýšenie verejného povedomia o horúcej linke.
En 2009, Francia organizó una campaña de información consistente en la distribución de más de 50 000 pósters y en la coordinación de determinadas acciones con la policía y la gendarmería.
Francúzsko začalo v roku 2009 informačnú kampaň zahŕňajúcu distribúciu viac ako 50 000 plagátov a koordinované akcie s políciou a so žandármi.
Proceso de atribución
Proces prideľovania
Las autoridades húngaras organizaron una conferencia con los operadores húngaros de telecomunicaciones sobre la introducción del número 116 000 en el sistema húngaro de numeración. La Autoridad Nacional Británica de Regulación pidió ayuda al Gobierno del Reino Unido para la selección del proveedor de servicio al que atribuir la línea directa.
Maďarské orgány usporiadali konferenciu s maďarskými poskytovateľmi telekomunikačných služieb o zavedení čísla 116000 do maďarského systému číslovania. Britský Národný regulačný orgán požiadal vládu Spojeného kráľovstva o pomoc pri výberovom procese predchádzajúcom prideleniu horúcej linky niektorému z poskytovateľov služby.
En algunos países (como Francia ), las autoridades nacionales de regulación colaboran con el Ministerio del Interior para garantizar que se selecciona al mejor prestador de servicios para la línea directa utilizando una lista de criterios específicos.
Národné regulačné orgány v niektorých krajinách spolupracujú s ministerstvom vnútra, aby sa zabezpečilo, že bude vybraný najlepší poskytovateľ služby pre horúcu linku, pričom používajú systém s osobitnými kritériami ( Francúzsko ).
Gastos de explotación
Prevádzkové náklady
En Hungría , el coste general de la línea directa para casos de niños desaparecidos se financia parcialmente con fondos públicos, como parte del programa nacional de protección de los derechos del niño.
V Maďarsku sú celkové náklady na službu horúcej linky čiastočne financované z verejných financií, čo je súčasťou národného programu na ochranu práv dieťaťa.
En Portugal , el prestador del servicio consiguió obtener financiación pública para todos los gastos del servicio.
V Portugalsku sa prevádzkovateľovi služby podarilo získať verejné financie na celé prevádzkovanie služby.
En Bélgica , el prestador de servicio recibe una subvención anual renovable de la Lotería Nacional y trabaja sobre la base de una asociación público-privada.
V Belgicku prevádzkovateľ dostáva každoročne obnovovaný grant z National Lottery a funguje na báze verejno-súkromného partnerstva.
El prestador de servicio griego gestiona el servicio sin sufragar gasto alguno, dado que el operador de telecomunicaciones corre con todos los gastos como parte de su programa de responsabilidad social de la empresa.
Grécky poskytovateľ služby prevádzkuje túto službu bez toho, aby znášal akékoľvek náklady, pretože všetky náklady pokrýva prevádzkovateľ telekomunikačných služieb v rámci svojho programu podnikovej sociálnej zodpovednosti.
Algunos Estados miembros (por ejemplo, Bélgica y Francia ) han convertido la línea directa en un número de emergencia, es decir, han cambiado su anterior línea de emergencia por la línea directa. Al tratarse de una línea de emergencia, la financiación pública cubre los costes y el servicio se presta sobre la base de una asociación público-privada.
Niektoré členské štáty (napr. Belgicko a Francúzsko ) zmenili horúcu linku na núdzové číslo, t. j. prepli pôvodnú núdzovú linku na horúcu linku. V prípade núdzovej linky sú náklady pokryté verejnými financiami a služba sa poskytuje na báze verejno-súkromného partnerstva.
Coste de las telecomunicaciones
Telekomunikačné náklady
Los operadores de telecomunicaciones de Portugal y Rumania , aceptaron cubrir los gastos de telefonía. En Polonia , todos los operadores de telefonía móvil han aceptado no facturar los gastos de telefonía al prestador de servicio, por lo que el servicio es gratuito tanto para la persona que llama como para el prestador de servicio.
Prevádzkovatelia telekomunikačných služieb v Portugalsku a v Rumunsku súhlasili s tým, že pokryjú náklady na telefónnu linku. V Poľsku sa všetci prevádzkovatelia mobilných telefonických služieb dohodli, že poskytovateľovi služby nebudú účtovať náklady na telefónnu linku. V dôsledku toho je táto služba bezplatná pre volajúceho aj pre poskytovateľa služby.
En Hungría , el prestador de servicio ha aceptado negociar una "tarifa comercial", definida como el precio mínimo facturado a un cliente empresarial de tamaño medio.
V Maďarsku poskytovateľ služby súhlasil, že dohodne „komerčnú cenu“, ktorá bola stanovená ako minimálna cena účtovaná zákazníkovi – podniku strednej veľkosti.
NORMAS MÍNIMAS COMUNES QUE GARANTIZAN UNA GRAN CALIDAD DE SERVICIO
SPOLOčNÉ MINIMÁLNE NORMY ZARUčUJÚCE VYSOKÚ KVALITU SLUžBY
Una vez que la línea directa esté operativa en todos los Estados miembros, será importante prestar un servicio de gran calidad en toda la Unión Europea, de modo que padres y niños puedan disponer de la misma ayuda, independientemente de dónde se encuentren. Aunque la Decisión subraya la necesidad de que quienes viajen por Europa dispongan del mismo servicio, hay pruebas de que las líneas directas existentes ofrecen servicios diferentes a las personas que llaman pidiendo ayuda tras la desaparición de un niño.
Keď bude horúca linka funkčná v každom členskom štáte, bude dôležité poskytovať vysoko kvalitnú službu v celej Európskej únii, aby sa rodičia a deti mohli spoľahnúť na rovnakú pomoc bez ohľadu na to, kde sa nachádzajú. Hoci sa v rozhodnutí zdôrazňuje nutnosť, aby ľudia cestujúci v rámci Európy mali k dispozícii rovnakú službu, existujú dôkazy o tom, že terajšie horúce linky ponúkajú volajúcim, ktorí sa na ne obracajú so žiadosťami o pomoc v súvislosti so stratením dieťaťa, služby na rozličnej úrovni.
Además de los requisitos contemplados en la Decisión (el servicio debe estar disponible las 24 horas del día y los 7 días de la semana en todo el país) y en otros actos legislativos aplicables al respecto, pueden establecerse una serie de normas mínimas que garanticen un servicio de gran calidad, tal como las normas relativas a la protección de datos y, gracias a la experiencia adquirida en varios Estados miembros, las mejores prácticas han tomado ya forma:
Na dôvažok k požiadavkám obsiahnutým v rozhodnutí (nepretržitá dostupnosť služby, a to na celom území štátu) aj v iných príslušných platných právnych predpisoch, ako sú pravidlá o ochrane údajov, možno uviesť viacero minimálnych noriem zaručujúcich vysokú kvalitu služby, a už sa kryštalizujú osvedčené postupy založené na skúsenostiach získaných v niekoľkých členských štátoch:
- el servicio debe estar disponible en la lengua del Estado miembro y al menos en inglés.
- Služba musí byť dostupná v jazyku predmetného členského štátu a aspoň v angličtine.
Por ejemplo, en Rumania , el servicio está también disponible en francés, inglés y español. En Grecia , el servicio está también disponible en inglés.
Napríklad v Rumunsku je služba poskytovaná aj vo francúzštine, angličtine a španielčine. V Grécku je služba k dispozícii aj v angličtine.
- El personal del prestador de servicio debe haber recibido la formación necesaria para desempeñar las tareas que se le hayan encomendado, incluida una formación específica sobre el modo de tratar con los niños en función de su edad y su madurez.
- Pracovníci poskytovateľa služby musia byť vyškolení, aby mohli vykonávať pridelené úlohy, čo predpokladá aj osobitné školenie zamerané na zaobchádzanie s deťmi tak, aby to zodpovedalo veku a zrelosti daného dieťaťa.
Rumania, Hungría y España han organizado formación específica para el personal de los operadores, compuesto habitualmente por trabajadores sociales y psicólogos. Los operadores de la línea directa reciben formación sobre las normas de procedimiento y sobre el modo de responder a las llamadas, haciendo frente a las emociones de la persona que llama, como la ira y el pánico.
Špecifické školenie je organizované pre operátorov v Rumunsku, Maďarsku a Španielsku , kde na týchto linkách pracujú zvyčajne sociálni pracovníci a psychológovia. Operátori horúcej linky sú školení v oblasti procesných pravidiel a postupu, ako viesť hovor, zvládať emócie volajúceho – napríklad hnev a paniku.
- Los expedientes transnacionales deben remitirse a las autoridades competentes.
- Cezhraničné prípady treba presmerovať na príslušné orgány.
- En caso necesario, debe proponerse efectuar un seguimiento cuando se cierra el expediente.
- V prípade potreby treba po vybavení prípadu navrhnúť následné kroky.
Aunque esta práctica no está institucionalizada, el prestador de servicio belga lleva a cabo un seguimiento telefónico de los expedientes individuales, a fin de reorientar al niño y/o a la familia hacia otros servicios u organizaciones que pueden prestarles una ayuda suplementaria.
Hoci to nie je formálne ustanovené, poskytovateľ služby v Belgicku sleduje jednotlivé prípady telefonicky, aby upozornil dieťa, prípadne rodinu na iné služby alebo organizácie, ktoré by im mohli poskytnúť ďalšiu pomoc.
- Es preciso que el prestador de servicio y las autoridades nacionales judiciales y/o responsables del cumplimiento de la ley firmen un acuerdo de cooperación
- Medzi poskytovateľom služby a vnútroštátnymi orgánmi na presadzovanie práva, prípadne súdnymi orgánmi, musí byť podpísaná dohoda o spolupráci.
Por ejemplo, en Rumania , España , Francia , Portugal y Bélgica , se han firmado sendos acuerdos entre los prestadores de servicio y las autoridades nacionales judiciales y/o responsables del cumplimiento de la ley.
Príklady dohôd uzavretých medzi poskytovateľmi služby a vnútroštátnymi orgánmi na presadzovanie práva, prípadne súdnymi orgánmi, existujú v Rumunsku, Španielsku, vo Francúzsku, v Portugalsku a v Belgicku.
CONCLUSIONES
Závery
El paquete de reforma de las telecomunicaciones autoriza a la Comisión a adoptar medidas técnicas de ejecución destinadas a garantizar la aplicación efectiva de la serie de números que comienzan por "116", en particular el 116 000, que es el número de la línea directa para casos de niños desaparecidos. Dichas medidas se entenderán sin perjuicio de, y sin incidencia en, la organización de tales servicios, que sigue siendo competencia exclusiva de los Estados miembros.
Revidovaný „telekomunikačný balík“ oprávňuje Komisiu na prijatie technických vykonávacích opatrení na zabezpečenie účinného zavádzania číselného rozsahu začínajúceho sa číslom „116“, a to predovšetkým čísla 116000 prideleného horúcej linke pre prípady nezvestných detí. Uskutoční sa to bez toho, aby bola dotknutá a ovplyvnená organizácia týchto služieb, ktorá zostáva vo výlučnej právomoci členských štátov.
La Comisión seguirá prestando ayuda a los Estados miembros para la rápida implantación y el correcto funcionamiento de la línea directa para casos de niños desaparecidos. A tal efecto, la Comisión seguirá supervisando y evaluando la situación gracias al trabajo del Comité de Comunicaciones.
Komisia bude aj naďalej poskytovať pomoc členským štátom v záujme hladkého zavedenia a plnej prevádzkyschopnosti horúcej linky pre prípady nezvestných detí. Komisia bude na tento účel aj naďalej monitorovať a vyhodnocovať situáciu prostredníctvom činnosti komunikačného výboru.
La Comisión organizará también reuniones anuales de alto nivel con todas las partes interesadas hasta que la línea directa funcione en todos los Estados miembros. Esas reuniones tendrán como objetivo aumentar el grado de sensibilización, permitir el intercambio de buenas prácticas y adoptar los instrumentos adecuados para garantizar que la línea directa para casos de niños desaparecidos se convierta en operativa y ofrezca un servicio de gran calidad en todos los Estados miembros. Tales reuniones tendrán lugar todos los años alrededor del 25 de mayo, a fin de celebrar el Día Internacional de los Niños Desaparecidos y demostrar solidaridad con los niños desaparecidos y sus familias.
Komisia bude takisto každoročne organizovať stretnutia na vysokej úrovni pre všetky zúčastnené strany, až pokým nebude linka funkčná v každom členskom štáte. Účelom týchto stretnutí bude zvyšovať informovanosť, umožňovať výmenu osvedčených postupov a hľadať praktické nástroje na zabezpečenie prevádzkyschopnosti horúcej linky pre prípady nezvestných detí a poskytovania vysokokvalitných služieb zo strany tejto linky vo všetkých členských štátoch. Tieto stretnutia sa budú konať každoročne okolo 25. mája pri príležitosti Medzinárodného dňa nezvestných detí s cieľom vyjadriť solidaritu s nezvestnými deťmi a ich rodinami.
La Comisión tiene gran empeño en que la línea directa para casos de niños desaparecidos esté plenamente operativa en todos los países de la UE y seguirá supervisando de cerca los progresos realizados a nivel nacional. En caso de que no se realicen progresos en un plazo razonable, la Comisión estudiará la posibilidad de presentar una propuesta legislativa para garantizar a todos los niños y todos los padres que, para recibir ayuda, basta de verdad con hacer una llamada telefónica, cualquiera que sea el lugar donde se encuentran en la UE.
Komisia je odhodlaná zabezpečiť plnú prevádzkyschopnosť horúcej linky pre prípady nezvestných detí v celej EÚ a bude aj naďalej pozorne sledovať pokrok dosiahnutý na úrovni jednotlivých štátov. Ak sa v primeranom časovom horizonte nedosiahne ďalší pokrok, Komisia zváži predloženie legislatívneho návrhu, aby sa zabezpečilo, že pomoc bude prostredníctvom telefónnej linky dostupná každému dieťaťu a každému rodičovi, nech sa nachádzajú kdekoľvek v rámci EÚ.
ANEXO
PRÍLOHA
Estado de aplicación del número 116 000 |
Stav zavádzania telefónnej linky 116000 |
Estado miembro | El 116000 | El 116000 |
Členský štát | 116000 | 116000 |
está asignado | está operativo |
Pridelené | V prevádzke |
Austria |
Rakúsko |
Bélgica | X | X |
Belgicko | X | X |
Bulgaria |
Bulharsko |
Chipre |
Cyprus |
República Checa |
Česká republika |
Dinamarca | X | X |
Dánsko | X | X |
Estonia |
Estónsko |
Finlandia |
Fínsko |
Francia | X | X |
Francúzsko | X | X |
Alemania |
Nemecko |
Grecia | X | X |
Grécko | X | X |
Hungría | X | X |
Maďarsko | X | X |
Irlanda |
Írsko |
Italia | X | X |
Taliansko | X | X |
Letonia |
Lotyšsko |
Lituania |
Litva |
Luxemburgo |
Luxembursko |
Malta | X |
Malta | X |
Países Bajos | X | X |
Holandsko | X | X |
Polonia | X | X |
Poľsko | X | X |
Portugal | X | X |
Portugalsko | X | X |
Rumania | X | X |
Rumunsko | X | X |
Eslovaquia | X | X |
Slovensko | X | X |
Eslovenia |
Slovinsko |
España | X | X |
Španielsko | X | X |
Suecia |
Švédsko |
Reino Unido | X | X[11] |
Spojené kráľovstvo | X | X[11] |
[1] Decisión 2007/116/CE de la Comisión, de 15 de febrero de 2007, relativa a la reserva del rango de numeración nacional que comienza por 116 como números armonizados para los servicios armonizados de valor social (DO L 49 de 17.2.2007, p. 30-33), cuya última modificación la constituye la Decisión 2009/884/CE de la Comisión. Para más información, véase:
[1] Rozhodnutie Komisie 2007/116/ES z 15. februára 2007 o rezervovaní národného číselného rozsahu začínajúceho sa 116 pre harmonizované čísla pre harmonizované služby sociálneho významu, Ú. v. EÚ L 49, 17.2.2007, s. 30 – 33, naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím Komisie 2009/884/ES. Viac informácií nájdete na adrese http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/current/pan_european/index_en.htm
http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/current/pan_european/index_en.htm.
[2] Oznámenie KOM(2006) 367 v konečnom znení zo 4. júla 2006: „K stratégii EÚ v oblastipráv dieťaťa“, ktoré je dostupné na adrese:http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2006:0367:FIN:EN:PDF.
[2] Comunicación de la Comisión COM (2006) 367 final, de 4 de julio de 2006: "Hacia una estrategia europea sobre los derechos de la infancia", disponible en la siguiente dirección:
[3] Komunikačný výbor bol ustanovený smernicou 2002/21/ES. Členské štáty prostredníctvom tohto výboru oznamujú Komisii zavádzanie horúcej linky CommunicationsCommittee, COCOMM 08-06 a COCOMM 08-18http://circa.europa.eu/Public/irc/infso/cocom1/library?l=/public_documents_2008
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2006:0367:FIN:ES:PDF.
[4] Článok 27a smernice o univerzálnej službe (smernica 2009/136/ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2002/22/ES) stanovuje, že členské štáty podporia osobitné čísla v číselnom rozsahu začínajúcom sa číslom 116; Taktiež v rámci svojho územia podporujú poskytovanie služieb, na ktoré sú uvedené čísla rezervované; zabezpečia, aby koncoví užívatelia so zdravotným postihnutím mali prístup k takýmto službám a aby občania boli náležite informovaní o existencii a používaní služieb takýchto služieb. Členské štáty spolu s opatreniami so všeobecným uplatnením na všetky čísla v číselnom rozsahu začínajúcom číslom „116“ vyvinú všetko úsilie na zabezpečenie toho, aby občania mali prístup k službe horúcej linky na oznamovanie prípadov nezvestných detí. Táto horúca linka je dostupná na čísle 116000. Ú. v. EÚ L 337/11, 18.12.2009.
[3] El Comité de Comunicaciones fue creado por la Directiva 2002/21/CE. Los Estados miembros informan a través de él a la Comisión de la implantación de la línea directa.
[5] V Spojenom kráľovstve funguje táto horúca linka iba čiastočne.
http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/implementation_enforcement/comm_committee/index_en.htm, COCOMM 08-06 y COCOMM 08-18
[6] Belgicko, Dánsko, Grécko, Francúzsko, Maďarsko, Taliansko, Malta, Holandsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovensko, Španielsko a Spojené kráľovstvo.
http://circa.europa.eu/Public/irc/infso/cocom1/library?l=/public_documents_2008.
[7] Komunikačný výbor COCOMM10-30, 14. október 2010. Správy sú k dispozícii na adrese: http://circa.europa.eu/Public/irc/infso/cocom1/library?l=/public_documents_2010
[4] El artículo 27 bis de la Directiva relativa al servicio universal (Directiva 2009/136/CE, por la que se modifica la Directiva 2002/22/CE) dispone que los Estados miembros promoverán los números específicos en el rango de numeración que comienza por "116", que fomentarán la prestación en su territorio de los servicios para los cuales están reservados tales números, que velarán por que los usuarios finales con discapacidad puedan tener acceso [… ] a los servicios prestados y que los ciudadanos reciban una información adecuada sobre la existencia y utilización de tales servicios. Además de las medidas de aplicabilidad general a todos los números en el rango de numeración que comienza por "116", los Estados miembros harán todo lo posible para garantizar que los ciudadanos tengan acceso a un servicio que operará una línea directa para dar parte de la desaparición de niños. La línea directa estará disponible en el número "116000". DO L 337 de 18.12.2009, p. 11.
[8] Organizácia Missing Children Europe je Európskou federáciou pre nezvestné a sexuálne zneužívané deti. Ide o zastrešujúcu organizáciu, ktorá zastupuje 24 mimovládnych organizácií pôsobiacich v 16 členských štátoch Európskej únie a vo Švajčiarsku.
[5] En el Reino Unido, este servicio está parcialmente operativo.
[9] Litovský Ústav pre verejný poriadok a riadenie pripravuje pre Komisiu „Hodnotenie vplyvu nástrojov EÚ týkajúcich sa práv detí s cieľom posúdiť úroveň ochrany a presadzovania práv detí v EÚ“. Záverečná správa bude uverejnená na stránke: http://ec.europa.eu/justice/policies/children/policies_children_intro_en.htm.
[6] Bélgica, Dinamarca, Francia, Grecia, Hungría, Italia, Malta, los Países Bajos, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovaquia, España y el Reino Unido
[10] Zdroj: Komunikačný výbor COCOMM10-30, 14. október 2010.
[7] Comité de Comunicaciones, COCOMM10-30, 14 de octubre de 2010. El informe puede consultarse en la siguiente dirección:
[11] Linka je čiastočne prevádzkyschopná.
http://circa.europa.eu/Public/irc/infso/cocom1/library?l=/public_documents_2010.
[8] Missing Children Europe es la Federación Europea para los Niños Desaparecidos y Sexualmente Explotados. Esta organización acoge y representa a 24 organizaciones no gubernamentales presentes en 16 Estados miembros de la Unión Europea y en Suiza.
[9] El Instituto Lituano de Política y Gestión Pública realiza, por cuenta de la Comisión, una "Evaluación del impacto de los instrumentos de la UE que afectan a los derechos del niño con el fin de evaluar el grado de protección y promoción de los derechos del niño en la Unión Europea". El informe final se publicará en la siguiente dirección:http://ec.europa.eu/justice/policies/children/policies_children_intro_en.htm.
[10] Fuente: Comité de Comunicaciones, COCOMM10-30, 14 de octubre de 2010.
[11] Parcialmente operativa.
Arriba


Gestionado por la Oficina de Publicaciones