Visualización bilingüe

Partes
Motivación de la sentencia
Parte dispositiva

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

es

ro

 

Partes


En el asunto C‑311/11 P,
În cauza C‑311/11 P,
que tiene por objeto un recurso de casación interpuesto, con arreglo al artículo 56 del Estatuto del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, el 17 de junio de 2011,
având ca obiect un recurs formulat în temeiul articolului 56 din Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene, introdus la 17 iunie 2011,
Smart Technologies ULC, con domicilio social en Calgary (Canadá), representada por los Sres. M. Edenborough, QC, y T. Elias, Barrister,
Smart Technologies ULC, cu sediul în Calgary (Canada), reprezentată de M. Edenborough, QC, și de T. Elias, barrister,
parte recurrente,
recurentă,
y en el que la otra parte en el procedimiento es:
cealaltă parte în proces fiind:
Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI), representada por el Sr. J. Crespo Carrillo, en calidad de agente,
Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) , reprezentat de J. Crespo Carrillo, în calitate de agent,
parte demandada en primera instancia,
pârât în primă instanță,
EL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Quinta),
CURTEA (Camera a cincea),
integrado por el Sr. M. Safjan, Presidente de Sala, y los Sres. M. Ilešič (Ponente) y J.-J. Kasel, Jueces;
compusă din domnul M. Safjan, președinte de cameră, domnii M. Ilešič (raportor) și J.‑J. Kasel, judecători,
Abogado General: Sr. N. Jääskinen;
avocat general: domnul N. Jääskinen,
Secretario: Sr. K. Malacek, administrador;
grefier: domnul K. Malacek, administrator,
habiendo considerado los escritos obrantes en autos y celebrada la vista el 1 de marzo de 2012;
având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 1 martie 2012,
vista la decisión adoptada por el Tribunal de Justicia, oído el Abogado General, de que el asunto sea juzgado sin conclusiones;
având în vedere decizia de judecare a cauzei fără concluzii, luată după ascultarea avocatului general,
dicta la siguiente
pronunță prezenta
Sentencia
Hotărâre
 

Motivación de la sentencia


1. Mediante su recurso de casación, Smart Technologies ULC (en lo sucesivo, «Smart Technologies») solicita la anulación de la sentencia del Tribunal General de la Unión Europea de 13 de abril de 2011, Smart Technologies/OAMI (WIR MACHEN DAS BESONDERE EINFACH) (T‑523/09, en lo sucesivo, «sentencia recurrida»), con la que éste desestimó su recurso dirigido a obtener la anulación de la resolución de la Segunda Sala de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI), de 29 septiembre de 2009 (asunto R 554/2009-2), relativa a una solicitud de registro del signo denominativo «WIR MACHEN DAS BESONDERE EINFACH» como marca comunitaria (en lo sucesivo, «resolución controvertida»).
1. Prin recursul formulat, Smart Technologies ULC (denumită în continuare „Smart Technologies”) solicită anularea Hotărârii Tribunalului Uniunii Europene din 13 aprilie 2011, Smart Technologies/OAPI (WIR MACHEN DAS BESONDERE EINFACH) (T‑523/09, denumită în continuare „hotărârea atacată”), prin care s‑a respins acțiunea acesteia având ca obiect anularea deciziei Camerei a doua de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI) din 29 septembrie 2009 (cauza R 554/2009‑2), privind o cerere de înregistrare ca marcă comunitară a semnului verbal „WIR MACHEN DAS BESONDERE EINFACH” (denumită în continuare „decizia în litigiu”).
Marco jurídico
Cadrul juridic
2. El Reglamento (CE) nº 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de 1993, sobre la marca comunitaria (DO 1994, L 11, p. 1), fue derogado y remplazado por el Reglamento (CE) nº 207/2009 del Consejo, de 26 de febrero de 2009, sobre la marca comunitaria (DO L 78, p. 1), que entró en vigor el 13 de abril de 2009. No obstante, habida cuenta de la fecha en que se presentó la solicitud de registro, el presente litigio continúa estando regido por el Reglamento nº 40/94.
2. Regulamentul (CE) nr. 40/94 al Consiliului din 20 decembrie 1993 privind marca comunitară (JO 1994, L 11, p. 1, Ediție specială, 17/vol. 1, p. 146) a fost abrogat și înlocuit prin Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului din 26 februarie 2009 privind marca comunitară (JO L 78, p. 1), care a intrat în vigoare la 13 aprilie 2009. Cu toate acestea, ținând seama de data depunerii cererii de înregistrare, prezentul litigiu continuă să fie guvernat de Regulamentul nr. 40/94.
3. El artículo 7, apartado 1, del Reglamento nº 40/94 disponía:
3. Articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul nr. 40/94 prevedea:
«Se denegará el registro de:
„[S]e respinge înregistrarea următoarelor:
[…]
[…]
b) las marcas que carezcan de carácter distintivo;
(b) mărci care sunt lipsite de caracter distinctiv;
[…]»
[…]”
Antecedentes del litigio y la resolución controvertida
Istoricul cauzei și decizia în litigiu
4. El 17 de octubre de 2008, Smart Technologies solicitó a la OAMI, en aplicación del Reglamento nº 40/94, el registro como marca comunitaria del signo denominativo «WIR MACHEN DAS BESONDERE EINFACH» («hacemos sencillo lo especial»). Los productos para los que se solicitaba el registro están comprendidos en la clase 9 del Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas, de 15 de junio de 1957, en su versión revisada y modificada, y responden a la descripción siguiente:
4. La 17 octombrie 2008, Smart Technologies a solicitat OAPI, în aplicarea Regulamentului nr. 40/94, înregistrarea ca marcă comunitară a semnului verbal „WIR MACHEN DAS BESONDERE EINFACH” („simplificăm ceea ce este special”). Produsele pentru care s‑a solicitat înregistrarea fac parte din clasa 9 în sensul Aranjamentului de la Nisa privind clasificarea internațională a produselor și serviciilor în vederea înregistrării mărcilor din 15 iunie 1957, cu revizuirile și modificările ulterioare, și corespund următoarei descrieri:
«Sistemas informáticos que permiten captar coordenadas, a saber gráficos, textos, dibujos y gestos, con vistas a una interacción con una visualización generada por ordenador con ayuda de un lápiz, un estilete, un dedo o una mano; dispositivos de captación de coordenadas destinados a ser utilizados con proyección frontal, retroproyección y visualización directa; dispositivos de detección de posición absoluta y relativa que utilizan sensores mecánicos y ópticos que permiten una interacción con un numerizador, una superficie táctil, una pantalla táctil, un dispositivo de visualización de imágenes o en una zona de interés en relación con una visualización; sistemas de detección de posición evolutivos con datos de entradas generados gracias a herramientas pasivas y/o activas; sistemas de imagen que permiten captar textos e imágenes gráficas; programas informáticos que permiten tratar textos e imágenes gráficas y compartir y/o almacenar textos e imágenes gráficas en una red informática; programas informáticos que permiten compartir datos e imágenes localmente o en localizaciones geográficas distintas; programas informáticos que permiten visualizar, modificar y compartir datos e imágenes localmente o en localizaciones geográficas distintas».
„Sisteme informatice care permit captarea de intrări coordonate, și anume calcule grafice, texte, desene și gesturi în vederea interacționării cu o afișare generată de computer prin utilizarea unui stilou, ac imprimator, deget sau mână; dispozitive de captare de intrări coordonate destinate utilizării cu proiecție frontală, retroproiecție și afișare directă; dispozitive de detectare a poziției absolute și relative care utilizează senzori mecanici și optici care permit interacțiunea cu un scaner, o suprafață tactilă, un ecran tactil, un dispozitiv de afișare a imaginilor sau într‑o zonă de interes în legătură cu o afișare; sisteme evolutive de detectare a poziției cu intrări generate prin unelte pasive și/sau active; generator de imagini care permit captarea textelor și a imaginilor grafice; software care permit procesarea textelor și a imaginilor grafice, precum și împărțirea accesului la și/sau stocarea de texte și imagini grafice pe o rețea informatică; software care permit împărțirea accesului la date și imagini local sau în amplasamente distincte din punct de vedere geografic; software care permit vizualizarea, editarea și împărțirea accesului la informații și imagini local sau în amplasamente distincte din punct de vedere geografic”.
5. Mediante fax de 21 de enero de 2009, el examinador formuló objeciones al registro de la marca solicitada, basadas en el artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento nº 40/94. Smart Technologies respondió a las objeciones del examinador mediante escrito de 19 de marzo de 2009.
5. Prin faxul din 21 ianuarie 2009, examinatorul a emis obiecții la înregistrarea mărcii solicitate, întemeiate pe articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 40/94. Smart Technologies a răspuns obiecțiilor examinatorului prin scrisoarea din 19 martie 2009.
6. Mediante resolución de 7 de abril de 2009, el examinador denegó el registro que se le había solicitado para todos los productos comprendidos en la solicitud sobre la base de la citada disposición, estimando que la marca solicitada carecía de carácter distintivo.
6. Prin decizia din 7 aprilie 2009, examinatorul a respins cererea de înregistrare cu care a fost sesizat pentru toate produsele avute în vedere în aceasta în temeiul dispoziției menționate, pentru motivul că marca solicitată este lipsită de caracter distinctiv.
7. Mediante la resolución controvertida la Segunda Sala de Recurso de la OAMI desestimó el recurso interpuesto por Smart Technologies contra la mencionada resolución del examinador.
7. Prin decizia în litigiu, Camera a doua de recurs a OAPI a respins calea de atac formulată de Smart Technologies împotriva respectivei decizii a examinatorului.
Procedimiento ante el Tribunal General y sentencia recurrida
Procedura în fața Tribunalului și hotărârea atacată
8. Mediante la sentencia recurrida, el Tribunal General desestimó el recurso interpuesto el 23 de diciembre de 2009 por Smart Technologies contra la resolución controvertida. De ese modo, el Tribunal General desestimó el único motivo invocado por la demandante, basado en la infracción del artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento nº 207/2009, según el cual la Sala de Recurso incurrió en error al determinar que la marca solicitada carecía de carácter distintivo.
8. Prin hotărârea atacată, Tribunalul a respins acțiunea introdusă de Smart Technologies, la 23 decembrie 2009, împotriva deciziei în litigiu. Tribunalul a înlăturat astfel motivul unic invocat de recurentă, întemeiat pe încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009, întrucât camera de recurs a concluzionat, în mod eronat, că lipsește caracterul distinctiv al mărcii solicitate.
9. En primer lugar, el Tribunal General recordó, en los apartados 22 a 31 de la sentencia recurrida, la jurisprudencia pertinente para determinar el carácter distintivo de una marca y, en particular, la sentencia del Tribunal de Justicia de 21 de enero de 2010, Audi/OAMI (C‑398/08 P, Rec. p. I‑535), relativa al carácter distintivo de las marcas constituidas por eslóganes publicitarios. A este respecto, el Tribunal General subrayó, en los apartados 25 a 27 de dicha sentencia, que, aunque no se deben aplicar exigencias más severas a los eslóganes publicitarios que a las otras marcas, no puede excluirse que la jurisprudencia con arreglo a la cual puede resultar más difícil determinar el carácter distintivo de determinadas categorías de marcas sea también pertinente para las marcas denominativas constituidas por eslóganes publicitarios.
9. În primul rând, Tribunalul a amintit, la punctele 22-31 din hotărârea atacată, jurisprudența relevantă pentru stabilirea caracterului distinctiv al unei mărci și în special Hotărârea Curții din 21 ianuarie 2010, Audi/OAPI (C‑398/08 P, Rep., p. I‑535), cu privire la caracterul distinctiv al mărcilor constituite din sloganuri publicitare. În această privință, Tribunalul a subliniat la punctele 25-27 din hotărârea menționată că, deși nu este necesar să se aplice sloganurilor publicitare criterii mai stricte decât cele aplicabile altor mărci, nu se poate exclude ca jurisprudența potrivit căreia stabilirea caracterului distinctiv al anumitor categorii de mărci s‑ar putea dovedi mai dificilă să fie de asemenea relevantă pentru mărcile verbale constituite din sloganuri publicitare.
10. En dicho contexto, el Tribunal General recordó, en el apartado 29 de la sentencia recurrida, que el mero hecho de que una marca sea percibida por el público pertinente como una fórmula promocional no es por sí mismo suficiente para llegar a la conclusión de que tal marca carece de carácter distintivo. En efecto, una marca puede ser percibida al mismo tiempo como una fórmula promocional y como una indicación del origen comercial de los productos y servicios de que se trata. De ese modo, el Tribunal General determinó, en el apartado 30 de dicha sentencia, que no basta, en el marco del análisis del carácter distintivo, limitarse a poner en evidencia el hecho de que esa marca está constituida por una fórmula promocional y es entendida como tal.
10. În acest context, Tribunalul a amintit, la punctul 29 din hotărârea atacată, că simplul fapt că o marcă este percepută de publicul în cauză drept o formulă promoțională nu este, în sine, suficient pentru a concluziona că această marcă este lipsită de caracter distinctiv. Astfel, o asemenea marcă poate fi percepută concomitent ca o formulă promoțională și ca o indicație a originii comerciale a produselor și serviciilor în cauză. Tribunalul a considerat astfel, la punctul 30 din hotărârea menționată, că în cadrul analizei caracterului distinctiv nu este suficientă limitarea la a pune în evidență faptul că această marcă este constituită dintr‑o formulă promoțională și percepută astfel.
11. El Tribunal General concluyó, en el apartado 31 de la sentencia recurrida, que una marca constituida por un eslogan publicitario debe considerarse carente de carácter distintivo si el público pertinente sólo la puede percibir como una mera fórmula promocional. No obstante, debe reconocerse el carácter distintivo de una marca de ese tipo si, más allá de su función promocional, puede ser percibida de entrada por el público pertinente como una indicación del origen comercial de los productos y servicios a los que se refiere.
11. Tribunalul a concluzionat, la punctul 31 din hotărârea atacată, că o marcă constituită dintr‑un slogan publicitar trebuie considerată lipsită de caracter distinctiv dacă nu poate fi percepută de publicul relevant decât ca o simplă formulă promoțională. Cu toate acestea, unei astfel de mărci trebuie să i se recunoască un caracter distinctiv dacă, dincolo de funcția sa promoțională, poate fi percepută de la bun început de publicul relevant ca o indicație de origine comercială a produselor și serviciilor în cauză.
12. En segundo lugar, el Tribunal General examinó, en los apartados 32 a 42 de la sentencia recurrida, la existencia del carácter distintivo de la marca solicitada. Tras recordar, en los apartados 33 y 34 de dicha sentencia, que el público pertinente está formado por un público germanófono especialista en informática y que la citada marca se compone de la combinación de cinco palabras alemanas corrientes, el Tribunal General, en los apartados 35 y 36 de la misma sentencia, calificó la mencionada marca de eslogan publicitario, que contenía un mensaje elogioso, que no implica ningún elemento inhabitual desde el punto de vista de la sintaxis y de la gramática alemanas.
12. În al doilea rând, Tribunalul a examinat, la punctele 32-42 din hotărârea atacată, existența caracterului distinctiv al mărcii solicitate. După ce a amintit, la punctele 33 și 34 din hotărârea atacată, că publicul relevant este constituit dintr‑un public germanofon specialist în informatică și că această marcă este compusă din combinarea a cinci cuvinte germane uzuale, Tribunalul, la punctele 35 și 36 din aceeași hotărâre, a calificat marca menționată drept slogan publicitar, care conține un mesaj elogios și nu cuprinde elemente neobișnuite din punctul de vedere al sintaxei și al gramaticii germane.
13. A este respecto, el Tribunal General constató en primer lugar, en el apartado 37 de la sentencia recurrida, que la concisión y los términos del citado eslogan no introducen ni un juego de palabras, ni elementos de tensión conceptual o de sorpresa que puedan conferir a la marca solicitada, en la mente del público pertinente, un carácter distintivo. El Tribunal General subrayó, en particular, en el mismo apartado 37, que las características de dicha marca no le confieren una originalidad o una fuerza particular y no desencadenan un proceso cognitivo o un esfuerzo de interpretación en el público pertinente que puedan hacer de ésta algo distinto de un mero mensaje publicitario sobre las cualidades de los productos a los que se refiere la solicitud de marca. Además, en el apartado 38 de dicha sentencia, el Tribunal General señaló que la constatación de que la citada marca constituye un mero eslogan publicitario, limitándose a remitirse a las cualidades de los productos, no queda en entredicho por el hecho de que una búsqueda en Internet no ha revelado el uso de la misma marca por parte de terceros.
13. În această privință, Tribunalul a constatat mai întâi, la punctul 37 din hotărârea atacată, că concizia și termenii respectivului slogan nu introduc un joc de cuvinte și nici elemente de tensiune conceptuală sau de surpriză de natură să confere mărcii solicitate, în percepția publicului relevant, un caracter distinctiv. Tribunalul a subliniat în special, la același punct 37, că elementele caracteristice ale acestei mărci nu îi conferă o originalitate sau o pregnanță deosebită și nu declanșează un proces cognitiv sau un efort de interpretare la publicul relevant care să fie de natură să facă din aceasta altceva decât un simplu mesaj publicitar care laudă calitățile produselor avute în vedere de cererea de înregistrare a unei mărci. În plus, la punctul 38 din hotărârea menționată, Tribunalul a arătat că constatarea potrivit căreia marca menționată constituie un simplu slogan publicitar, făcând trimitere numai la calitățile produselor, nu este repusă în discuție de împrejurarea că o căutare pe internet nu a revelat utilizarea aceleiași mărci de către terți.
14. A continuación, en los apartados 39 y 40 de la sentencia recurrida, el Tribunal General desestimó la alegación formulada por Smart Technologies en el sentido de que, al hacer referencia al fabricante mediante la utilización del término «wir» («nosotros»), la marca solicitada contiene una indicación del origen comercial de los productos y servicios de que se trata. En particular, en el mencionado apartado 40, el Tribunal General señaló que la utilización de este término no desdice el hecho de que esa marca no deja de ser un mero eslogan promocional, que puede utilizar cualquier operador, en el ámbito de la informática como en muchos otros ámbitos, y que el público pertinente no llegará a percibir en ésta, más allá de la citada información promocional, una indicación de origen comercial particular.
14. În continuare, la punctele 39 și 40 din hotărârea atacată, Tribunalul a înlăturat argumentul invocat de Smart Technologies potrivit căruia, făcând trimitere la producător prin utilizarea elementului „wir” („noi”), marca solicitată conține o indicație a originii comerciale a produselor și serviciilor în cauză. În special, la punctul 40 menționat, Tribunalul a arătat că utilizarea acestui element nu modifică faptul că această marcă rămâne un simplu slogan promoțional, care poate fi utilizat de orice operator, în domeniul informaticii și în multe alte domenii, și că publicul relevant nu va percepe în aceasta, dincolo de această informație promoțională, o indicație de origine comercială particulară.
15. Por último, respecto de la alegación formulada por Smart Technologies en el sentido de que la Sala de Recurso realizó determinadas afirmaciones sin sustentarlas con pruebas, el Tribunal General determinó, en el apartado 41 de la sentencia recurrida, que nada prohíbe a la OAMI tomar en consideración, a efectos de su apreciación, hechos notorios, como el hecho de que otras empresas afirman, en su publicidad relativa a los productos de tecnología punta, que éstos son fáciles de utilizar o que los consumidores están acostumbrados a mensajes publicitarios breves, compactos y enérgicos sin atribuirles un valor de marca.
15. În sfârșit, în ceea ce privește argumentul invocat de Smart Technologies potrivit căruia camera de recurs ar fi făcut anumite afirmații fără să le susțină prin dovezi, Tribunalul a apreciat, la punctul 41 din hotărârea atacată, că nimic nu interzice OAPI să ia în considerare, în vederea aprecierii pe care o face, fapte notorii, precum faptul că alte întreprinderi afirmă, în publicitatea lor pentru produse de înaltă tehnologie, că acestea sunt simplu de utilizat sau faptul că consumatorii sunt obișnuiți cu mesaje publicitare scurte, compacte și energice fără a le atribui o valoare de marcă.
Pretensiones de las partes
Concluziile părților
16. Mediante su recurso de casación, Smart Technologies solicita al Tribunal de Justicia, con carácter principal, que anule la sentencia recurrida, reforme la resolución controvertida de modo que autorice el registro de la marca solicitada o, con carácter subsidiario, que anule dicha resolución y condene en costas a la OAMI.
16. Prin recursul formulat, Smart Technologies solicită Curții, cu titlu principal, anularea hotărârii atacate, modificarea deciziei în litigiu astfel încât să permită înregistrarea mărcii solicitate sau, în subsidiar, anularea acestei decizii, precum și obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată.
17. La OAMI solicita que se desestime el recurso de casación y que se condene en costas a Smart Technologies.
17. OAPI solicită respingerea recursului și obligarea Smart Technologies la plata cheltuielilor de judecată.
Sobre el recurso de casación
Cu privire la recurs
18. En apoyo de su recurso de casación, Smart Technologies invoca dos motivos basados respectivamente en una infracción del artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento nº 40/94 y en que el Tribunal General calificó de notorias determinadas constataciones de hecho que no estaban sustentadas con pruebas.
18. În susținerea recursului, Smart Technologies invocă două motive, întemeiate pe încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 40/94, precum și pe faptul că anumite constatări de fapt au fost calificate drept notorii de Tribunal fără ca acestea să fie susținute prin elemente de probă.
Sobre el primer motivo, basado en una infracción del artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento nº 40/94
Cu privire la primul motiv, întemeiat pe încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 40/94
19. El primer motivo consta de tres partes. Con la primera parte, Smart Technologies alega que el Tribunal General aplicó criterios erróneos al apreciar el carácter distintivo de la marca solicitada. Mediante la segunda parte, la citada sociedad sostiene que el Tribunal General incurrió en un error de Derecho al calificar dicha marca de eslogan y al considerar que es más difícil determinar el carácter distintivo de los eslóganes publicitarios que el de las otras categorías de marcas. Con la tercera parte, la recurrente reprocha al Tribunal General no haber llegado a la conclusión de que en el presente asunto bastaba un carácter distintivo de la citada marca menor que el requerido en general, dado que el público pertinente es un público especializado.
19. Primul motiv cuprinde trei aspecte. Prin intermediul primului aspect, Smart Technologies arată că Tribunalul a aplicat criterii eronate în aprecierea caracterului distinctiv al mărcii solicitate. Prin intermediul celui de al doilea aspect, această societate susține că Tribunalul a săvârșit o eroare de drept prin faptul că a calificat această marcă drept slogan, precum și că a considerat că este mai dificil de stabilit caracterul distinctiv al sloganurilor publicitare decât pentru celelalte categorii de mărci. Prin intermediul celui de al treilea aspect, recurenta reproșează Tribunalului că nu a concluzionat că în speță ar fi suficient un caracter distinctiv al respectivei mărci mai redus decât cel impus în general, dat fiind că publicul relevant este un public specializat.
Sobre la primera parte del primer motivo
Cu privire la primul aspect al primului motiv
– Alegaciones de las partes
– Argumentele părților
20. Mediante la primera parte de su primer motivo, Smart Technologies reprocha al Tribunal General haberse limitado, en el marco del análisis del carácter distintivo de la marca solicitada, a examinar si el público pertinente percibía ésta como una mera fórmula promocional. Considera que, actuando de ese modo, el Tribunal General vulneró los criterios de apreciación del carácter distintivo de un eslogan publicitario, enunciados por el Tribunal de Justicia en su sentencia Audi/OAMI, antes citada. Más en particular, la recurrente alega que el apartado 31 de la sentencia recurrida es contrario al apartado 45 de la mencionada sentencia Audi/OAMI, en la medida en que el Tribunal de Justicia determinó que el hecho de que una marca se perciba como una fórmula promocional carece de incidencia sobre su carácter distintivo. Además, incurre en ese mismo error de Derecho en los apartados 37 y 38 de la sentencia recurrida, en los que el Tribunal General centra su examen en si la citada marca se percibe como un mero mensaje publicitario, pese a que debería haber determinado si, con independencia de su función promocional, la marca tiene algún carácter distintivo.
20. Prin intermediul primului aspect al primului motiv, Smart Technologies reproșează Tribunalului că s‑a limitat, în cadrul analizei caracterului distinctiv al mărcii solicitate, să examineze dacă aceasta era percepută, de publicul relevant, ca o simplă formulă promoțională. Procedând astfel, Tribunalul ar fi încălcat criteriile de apreciere a caracterului distinctiv al unui slogan publicitar, enunțate de Curte în Hotărârea Audi/OAPI, citată anterior. Mai precis, recurenta arată că punctul 31 din hotărârea atacată este contrar punctului 45 din Hotărârea Audi/OAPI menționată, în măsura în care Curtea a constatat la acest punct că faptul că o marcă este percepută ca o formulă promoțională nu are efecte asupra caracterului său distinctiv. În plus, aceeași eroare de drept ar fi comisă și la punctele 37 și 38 din hotărârea atacată, în care Tribunalul și‑ar concentra analiza asupra aspectului dacă marca menționată este percepută ca simplu mesaj publicitar, în condițiile în care ar fi trebuit să verifice dacă, independent de funcția sa promoțională, o astfel de marcă are vreun caracter distinctiv.
21. La OAMI considera que el apartado 31 de la sentencia recurrida no contiene ningún error de Derecho, dado que la primera frase de dicho apartado debe entenderse teniendo en cuenta la frase siguiente, con arreglo a la cual debe reconocerse el carácter distintivo de una marca consistente en un eslogan publicitario si ésta puede percibirse de entrada por el público pertinente como una indicación del origen comercial de los productos y servicios de que se trata. Por lo que respecta a los apartados 37 y 38 de dicha sentencia, la OAMI sostiene que el Tribunal General analizó claramente el carácter distintivo de la marca solicitada haciendo referencia a los productos y servicios de que se trata y considerando que el público pertinente no percibe dicho signo como una indicación del origen comercial de tales productos y servicios de que se trata.
21. OAPI consideră că punctul 31 din hotărârea atacată nu este afectat de o eroare de drept, întrucât prima teză a acestui punct trebuie înțeleasă ținând seama de fraza următoare, potrivit căreia unei mărci constituite dintr‑un slogan publicitar trebuie să i se recunoască un caracter distinctiv dacă poate fi percepută de la bun început de publicul relevant ca o indicație a originii comerciale a produselor și serviciilor în cauză. În ceea ce privește punctele 37 și 38 din hotărârea menționată, OAPI susține că Tribunalul a analizat în acestea în mod clar caracterul distinctiv al mărcii solicitate făcând referire la bunurile și serviciile în cauză și considerând că acest semn nu este perceput de publicul relevant ca o indicație a originii comerciale a produselor și serviciilor în cauză.
– Apreciación del Tribunal de Justicia
– Aprecierea Curții
22. A tenor del artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento nº 40/94, se denegará el registro de las marcas que carezcan de carácter distintivo.
22. În conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 40/94, se respinge înregistrarea mărcilor care sunt lipsite de caracter distinctiv.
23. Conforme a reiterada jurisprudencia, el carácter distintivo de una marca en el sentido de ese artículo significa que dicha marca sirve para identificar el producto para el que se solicita el registro atribuyéndole una procedencia empresarial determinada y, por lo tanto, distinguir este producto de los de otras empresas (sentencias de 29 de abril de 2004, Procter & Gamble/OAMI, C‑468/01 P a C‑472/01 P, Rec. p. I‑5141, apartado 32; de 21 de octubre de 2004, OAMI/Erpo Möbelwerk, C‑64/02 P, Rec. p. I‑10031, apartado 42; de 8 de mayo de 2008, Eurohypo/OAMI, C‑304/06 P, Rec. p. I‑3297, apartado 66, y Audi/OAMI, antes citada, apartado 33).
23. Dintr‑o jurisprudență constantă reiese că, în sensul acestui articol, caracterul distinctiv al unei mărci înseamnă că această marcă permite să se identifice produsul a cărui înregistrare este solicitată ca provenind de la o întreprindere determinată și, prin urmare, să se distingă acel produs de cele ale altor întreprinderi (Hotărârea din 29 aprilie 2004, Procter & Gamble/OAPI, C‑468/01 P‑C‑472/01 P, Rec., p. I‑5141, punctul 32, Hotărârea din 21 octombrie 2004, OAPI/Erpo Möbelwerk, C‑64/02 P, Rec., p. I‑10031, punctul 42, Hotărârea din 8 mai 2008, Eurohypo/OAPI, C‑304/06 P, Rep., p. I‑3297, punctul 66, și Hotărârea Audi/OAPI, citată anterior, punctul 33).
24. Según jurisprudencia asimismo reiterada, este carácter distintivo debe apreciarse en relación, por una parte, con los productos o servicios para los que se solicita el registro y, por otra, con la percepción que de ellos tiene el público relevante (sentencias antes citadas Procter & Gamble/OAMI, apartado 33; Eurohypo/OAMI, apartado 67, y Audi/OAMI, apartado 34).
24. Potrivit unei jurisprudențe de asemenea constante, acest caracter distinctiv trebuie apreciat, pe de o parte, în raport cu produsele sau cu serviciile a căror înregistrare este solicitată și, pe de altă parte, în raport cu percepția pe care publicul relevant o are asupra acestora (Hotărârile citate anterior Procter & Gamble/OAPI, punctul 33, Eurohypo/OAPI, punctul 67, și Audi/OAPI, punctul 34).
25. Por lo que respecta a las marcas compuestas por signos o indicaciones que se utilizan, además, como eslóganes publicitarios, distintivos de calidad o incitaciones a la compra de los productos o servicios a que se refieren dichas marcas, no se excluye su registro por dicha utilización (sentencias antes citadas OAMI/Erpo Möbelwerk, apartado 41, y Audi/OAMI, apartado 35). Para apreciar el carácter distintivo de tales marcas, no procede aplicarles criterios más severos que los aplicables a otros signos (sentencias antes citadas OAMI/Erpo Möbelwerk, apartado 32, y Audi/OAMI, apartado 36).
25. În ceea ce privește mărcile compuse din semne sau din indicații care sunt utilizate și ca sloganuri publicitare, indicații de calitate sau expresii ce incită la cumpărarea produselor sau a serviciilor vizate de aceste mărci, înregistrarea acestora nu este exclusă din cauza unei astfel de utilizări (Hotărârile citate anterior OAPI/Erpo Möbelwerk, punctul 41, și Audi/OAPI, punctul 35). Pentru a aprecia caracterul distinctiv al unor astfel de mărci, acestora nu trebuie să li se aplice criterii mai stricte decât cele aplicabile altor semne (Hotărârile citate anterior OAPI/Erpo Möbelwerk, punctul 32, și Audi/OAPI, punctul 36).
26. Sin embargo, de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia se desprende que, si bien los criterios relativos a la apreciación del carácter distintivo son los mismos para los distintos tipos de marcas, es posible que al aplicar dichos criterios la percepción del público relevante no sea necesariamente la misma para cada uno de estos tipos y que, por consiguiente, pueda resultar más difícil acreditar el carácter distintivo de algunos tipos de marcas que el de otros (sentencias antes citadas Procter & Gamble/OAMI, apartado 36; OAMI/Erpo Möbelwerk, apartado 34, y Audi/OAMI, apartado 37).
26. Cu toate acestea, din jurisprudența Curții reiese că, deși criteriile privind aprecierea caracterului distinctiv sunt aceleași pentru diferitele categorii de mărci, este posibil, în cadrul aplicării acestor criterii, ca percepția publicului relevant să nu fie în mod necesar aceeași pentru fiecare dintre aceste categorii și că, prin urmare, ar putea fi mai dificil să se stabilească caracterul distinctiv al unor mărci din anumite categorii față de mărci din alte categorii (Hotărârile citate anterior Procter & Gamble/OAPI, punctul 36, OAPI/Erpo Möbelwerk, punctul 34, și Audi/OAPI, punctul 37).
27. Si bien el Tribunal de Justicia no ha excluido que dicha jurisprudencia pueda resultar aplicable, en determinadas condiciones, en relación con marcas denominativas constituidas por eslóganes publicitarios, ha señalado, sin embargo, que las dificultades que pueden conllevar éstas, debido a su propia naturaleza, para establecer su carácter distintivo y que es legítimo tener en cuenta, no justifican que se fijen criterios específicos que sustituyan o establezcan excepciones al criterio del carácter distintivo tal y como ha sido interpretado en la jurisprudencia recordada en los apartados 23 y 24 de la presente sentencia (sentencias antes citadas OAMI/Erpo Möbelwerk, apartados 35 y 36, y Audi/OAMI, apartado 38).
27. Deși Curtea nu a exclus că respectiva jurisprudență poate, în anumite condiții, să se dovedească relevantă pentru mărcile verbale constituite din sloganuri publicitare, aceasta a subliniat însă că dificultățile pe care le‑ar putea implica aceste sloganuri, prin însăși natura lor, în vederea stabilirii caracterului lor distinctiv – dificultăți de care este legitim să se țină cont – nu justifică fixarea unor criterii specifice care completează sau care derogă de la criteriul caracterului distinctiv astfel cum este interpretat în jurisprudența amintită la punctele 23 și 24 din prezenta hotărâre (Hotărârile citate anterior OAPI/Erpo Möbelwerk, punctele 35 și 36, și Audi/OAPI, punctul 38).
28. El Tribunal de Justicia también ha determinado que no cabe exigir que un eslogan publicitario presente «un elemento de fantasía», o incluso «un campo de tensión conceptual, que pueda tener como consecuencia un efecto de sorpresa y que, de este modo, pueda ser recordado», para que tal eslogan tenga el carácter distintivo mínimo requerido en el artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento nº 40/94 (sentencias antes citadas OAMI/Erpo Möbelwerk, apartados 31 y 32, y Audi/OAMI, apartado 39).
28. Curtea a stabilit de asemenea că nu este necesar ca un slogan publicitar să prezinte un „caracter de fantezie” sau chiar un „domeniu de tensiune conceptuală care ar avea drept consecință un efect de surpriză, creând astfel o puternică impresie” pentru ca un astfel de slogan să aibă caracterul distinctiv minim impus de articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 40/94 (Hotărârile citate anterior OAPI/Erpo Möbelwerk, punctele 31 și 32, și Audi/OAPI, punctul 39).
29. Además, el Tribunal de Justicia ha considerado que, si bien es cierto que una marca posee carácter distintivo únicamente en la medida en que sirve para identificar los productos o servicios para los que se solicita el registro atribuyéndoles una procedencia empresarial determinada, es necesario señalar que el mero hecho de que una marca sea percibida por el público interesado como una fórmula publicitaria y que, habida cuenta de su carácter elogioso, pudiera ser adoptada, en principio, por otras empresas no es suficiente per se para concluir que dicha marca carece de carácter distintivo (sentencia Audi/OAMI, antes citada, apartado 44).
29. În plus, Curtea a considerat că, deși este adevărat că o marcă are un caracter distinctiv numai în măsura în care permite să se identifice produsele sau serviciile pentru care este solicitată înregistrarea ca provenind de la o întreprindere determinată, trebuie să se constate că simplul fapt că o marcă este percepută de publicul vizat drept o formulă promoțională și că, având în vedere caracterul său elogios, aceasta ar putea fi, în principiu, preluată și de alte întreprinderi nu este, în sine, suficient pentru a concluziona că această marcă este lipsită de caracter distinctiv (Hotărârea Audi/OAPI, citată anterior, punctul 44).
30. A este respecto, el Tribunal de Justicia ha señalado en particular que la connotación elogiosa de una marca denominativa no excluye que ésta pueda garantizar, no obstante, a los consumidores la procedencia de los productos o servicios que designa. Así, el público interesado puede percibir tal marca como una fórmula publicitaria y una indicación del origen comercial de los productos o servicios, simultáneamente. De lo anterior se deriva que, siempre que dicho público perciba la marca como una indicación de dicho origen, el hecho de que sea percibida simultáneamente, o incluso en primer lugar, como una fórmula publicitaria no tiene repercusiones sobre su carácter distintivo (sentencia Audi/OAMI, antes citada, apartado 45).
30. În această privință, Curtea a subliniat în special că faptul că o marcă verbală are o conotație elogioasă nu exclude ca aceasta să fie totuși aptă să garanteze consumatorilor proveniența produselor sau a serviciilor pe care aceasta le desemnează. Prin urmare, o astfel de marcă poate fi percepută de publicul vizat drept o formulă promoțională și, concomitent, drept o indicație a originii comerciale a produselor sau a serviciilor. În consecință, în măsura în care acest public percepe marca respectivă ca fiind o indicație a acestei origini, faptul că marca este fie simultan, fie chiar în primul rând percepută drept o formulă promoțională nu are efect asupra caracterului său distinctiv (Hotărârea Audi/OAPI, citată anterior, punctul 45).
31. La primera parte del primer motivo invocado por Smart Technologies en apoyo de su recurso de casación debe examinarse a la luz de estos principios.
31. În lumina acestor principii trebuie analizat primul aspect al primului motiv invocat de Smart Technologies în susținerea recursului formulat.
32. A este respecto, procede considerar, al contrario de lo que alega Smart Technologies, que las constataciones efectuadas por el Tribunal General en el apartado 31 de la sentencia recurrida no revelan una vulneración de los principios establecidos por el Tribunal de Justicia, en particular en el apartado 45 de la sentencia Audi/OAMI, antes citada, en el que éste determinó que, siempre que el público interesado perciba la marca como una indicación del origen comercial de los productos o de los servicios, el hecho de que sea percibida simultáneamente, o incluso en primer lugar, como una fórmula publicitaria no tiene repercusiones sobre su carácter distintivo.
32. În această privință, trebuie să se considere, contrar susținerilor Smart Technologies, că constatările efectuate de Tribunal la punctul 31 din hotărârea atacată nu țin de o încălcare a principiilor stabilite de Curte, în special la punctul 45 din Hotărârea Audi/OAPI, citată anterior, în care aceasta a apreciat că, în măsura în care publicul în cauză percepe marca drept o indicație a originii comerciale a produselor sau a serviciilor, faptul că marca este fie simultan, fie chiar în primul rând percepută drept o formulă promoțională nu are efecte asupra caracterului său distinctiv.
33. Aunque la formulación utilizada por el Tribunal General en el apartado 31 de la sentencia recurrida se distingue de la del apartado 45 de la sentencia Audi/OAMI, antes citada, el Tribunal General confirmó, en ese contexto, que el carácter distintivo de la marca solicitada depende únicamente de si el público pertinente percibe ésta como una indicación del origen comercial de los productos y servicios de que se trata, al tiempo que admitió que dicha marca puede ser percibida por el mismo público a la vez como una fórmula promocional y una indicación del origen comercial.
33. Chiar dacă formula utilizată de Tribunal la punctul 31 din hotărârea atacată se deosebește de cea de la punctul 45 din Hotărârea Audi/OAPI, citată anterior, Tribunalul a confirmat în cuprinsul acestuia, înțeles în contextul său, faptul că caracterul distinctiv al mărcii solicitate depinde numai de aspectul dacă aceasta este percepută, de publicul relevant, ca o indicație a originii comerciale a produselor și serviciilor în cauză, admițând totodată că această marcă poate fi percepută de același public drept o formulă promoțională și, concomitent, drept o indicație a originii comerciale.
34. A este respecto, procede destacar que el Tribunal General no sólo se refirió expresamente, en el apartado 29 de la sentencia recurrida, a los factores enunciados en los apartados 44 y 45 de la sentencia Audi/OAMI, antes citada, sino que también analizó, en los apartados 32 y siguientes de su sentencia, el carácter distintivo de la marca solicitada basándose en dichos factores. En particular, como se desprende del apartado 40 de la sentencia recurrida, tal análisis condujo al Tribunal General a la conclusión de que el público pertinente, a la vista de dicha marca, no percibirá en ésta, más allá de la información promocional de que los productos en cuestión simplifican la ejecución de una tarea complicada, una indicación de origen comercial particular.
34. În această privință, trebuie subliniat că Tribunalul nu numai că s‑a referit în mod expres, la punctul 29 din hotărârea atacată, la elementele enunțate la punctele 44 și 45 din Hotărârea Audi/OAPI, citată anterior, ci a și efectuat, la punctul 32 și următoarele din hotărârea sa, o analiză a caracterului distinctiv al mărcii solicitate bazându‑se pe aceste elemente. În particular, astfel cum reiese din cuprinsul punctului 40 din hotărârea atacată, această analiză a condus Tribunalul la concluzia că publicul relevant, pus în fața acestei mărci, nu va percepe în aceasta, dincolo de informația promoțională potrivit căreia produsele în cauză simplifică executarea unei sarcini complicate, o indicație de origine comercială particulară.
35. Del análisis efectuado por el Tribunal General se desprende claramente que la citada marca carece de carácter distintivo no porque se trata de una fórmula promocional, sino porque el público pertinente no la percibe como una indicación del origen comercial de los productos y servicios de que se trata.
35. Astfel, din analiza Tribunalului rezultă cu claritate că acesta a ajuns la concluzia că marca menționată este lipsită de caracter distinctiv nu în temeiul faptului că este vorba despre o formulă promoțională, ci pentru motivul că nu este percepută de publicul relevant ca o indicație a originii comerciale a produselor și serviciilor în cauză.
36. Por consiguiente, la primera parte del primer motivo debe desestimarse por infundada.
36. În consecință, primul aspect al primului motiv trebuie respins ca neîntemeiat.
Sobre la segunda parte del primer motivo
Cu privire la al doilea aspect al primului motiv
– Alegaciones de las partes
– Argumentele părților
37. La segunda parte del primer motivo pude dividirse en dos secciones distintas. Con la primera sección de esta parte, Smart Technologies alega que la sentencia recurrida contiene un error de Derecho, dado que la subcategoría «eslogan», en la que el Tribunal clasificó la marca solicitada, no figura en los Reglamentos que regulan las marcas comunitarias, dado que no se menciona en el artículo 4 del Reglamento nº 40/94. Mediante la segunda sección de esta parte, la recurrente reprocha al Tribunal General haber incurrido en un error de Derecho al llegar a la conclusión, en los apartados 26 y 27 de la sentencia recurrida, de que el carácter distintivo de los eslóganes publicitarios es, al igual que sucede con las marcas tridimensionales, más difícil de determinar que el del resto de categorías de marcas. A este respecto, la recurrente impugna en particular la posibilidad, confirmada por el apartado 35 de la sentencia OAMI/Erpo Möbelwerk, antes citada, de aplicar por analogía a las marcas denominativas constituidas por eslóganes publicitarios el razonamiento efectuado por el Tribunal de Justicia en el apartado 36 de la sentencia Procter & Gamble/OAMI, antes citada, con arreglo al cual el carácter distintivo de una marca tridimensional puede ser más difícil de acreditar que el de una marca denominativa o figurativa.
37. Al doilea aspect al primului motiv poate fi împărțit în două părți distincte. Prin intermediul primei părți a acestui aspect, Smart Technologies arată că hotărârea atacată este viciată de o eroare de drept, dat fiind că subcategoria „sloganului”, în care Tribunalul a clasificat marca solicitată, nu figurează în regulamentele care guvernează domeniul mărcilor comunitare, dat fiind că aceasta nu este menționată la articolul 4 din Regulamentul nr. 40/94. Prin intermediul celei de a doua părți a acestui aspect, recurenta reproșează Tribunalului că a comis o eroare de drept ajungând, la punctele 26 și 27 din hotărârea atacată, la concluzia potrivit căreia caracterul distinctiv al sloganurilor publicitare este, la fel ca în cazul mărcilor tridimensionale, mai dificil de stabilit decât cel al altor categorii de mărci. În această privință, recurenta contestă în special posibilitatea, confirmată de punctul 35 din Hotărârea OAPI/Erpo Möbelwerk, citată anterior, de a aplica, prin analogie, mărcilor verbale constituite din sloganuri publicitare raționamentul efectuat de Curte la punctul 36 din Hotărârea Procter & Gamble/OAPI, citată anterior, potrivit căruia caracterul distinctiv al unei mărci tridimensionale ar putea fi mai dificil de stabilit decât cel al unei mărci verbale sau figurative.
38. La OAMI alega, por lo que respecta a la primera sección de esta segunda parte, que el Tribunal General no introdujo una subcategoría de marcas relativa a los «eslóganes», sino que se refirió a la marca denominativa discutida como eslogan, extremo que confirman los apartados 24 y 29 de la sentencia recurrida. La OAMI sostiene que procede declarar manifiestamente inadmisible la segunda sección de la misma parte, dado que la constatación del Tribunal General, en el apartado 27 de dicha sentencia, constituye una cita literal del apartado 35 de la sentencia OAMI/Erpo Möbelwerk, antes citada, que no puede ser constitutivo de un error de Derecho.
38. OAPI arată, în ceea ce privește prima parte a acestui al doilea aspect, că Tribunalul nu a introdus o subcategorie de mărci referitoare la „sloganuri”, ci s‑a referit la marca verbală în cauză ca slogan, ceea ce ar fi, de altfel, confirmat de punctele 24 și 29 din hotărârea atacată. În ceea ce privește a doua parte a aceluiași aspect, OAPI susține că trebuie declarată vădit inadmisibilă, dat fiind că constatarea Tribunalului, de la punctul 27 din hotărârea menționată, constituie un citat literal al punctului 35 din Hotărârea OAPI/Erpo Möbelwerk, citată anterior, care nu ar putea constitui o eroare de drept.
– Apreciación del Tribunal de Justicia
– Aprecierea Curții
39. Por lo que concierne a la primera sección de la segunda parte del primer motivo, procede señalar, en primer lugar, que, a diferencia de lo que sostiene Smart Technologies, el Tribunal General, al calificar la marca solicitada de eslogan, no creó una subcategoría especial o incluso separada de la de los otros signos denominativos. Al contrario, mediante dicha calificación, el Tribunal General manifestó únicamente que se trata, en el presente asunto, de un signo denominativo, que, como se subraya en particular en el apartado 35 de la sentencia recurrida, transmite al público un mensaje elogioso, incluso, como manifiesta en el apartado 37 de dicha sentencia, que ensalza las calidades de los productos y servicios a los que se refiere la solicitud de marca.
39. În ceea ce privește prima parte a celui de al doilea aspect al primului motiv, trebuie să se constate mai întâi că, contrar a ceea ce pretinde Smart Technologies, Tribunalul, calificând marca solicitată drept slogan, nu a creat o subcategorie specială sau chiar separată de cea a celorlalte semne verbale. Dimpotrivă, prin această calificare, Tribunalul a exprimat numai că în speță este vorba despre un semn verbal, care, astfel cum se subliniază în special la punctul 35 din hotărârea atacată, transmite publicului relevant un mesaj elogios sau, astfel cum se enunță la punctul 37 din hotărârea menționată, laudă calitățile produselor și serviciilor avute în vedere în cererea de înregistrare a unei mărci.
40. A continuación, la circunstancia de que el concepto de «eslogan» no está expresamente mencionado en el Reglamento nº 40/94 no basta para apreciar que el Tribunal General haya considerado los eslóganes publicitarios como una subcategoría de marcas. En efecto, el artículo 4 de dicho Reglamento, al enumerar las claves de signos que pueden constituir una marca en el sentido de éste, no tenía en ningún modo por objeto establecer o definir distintas categorías de marcas constituidas por tales signos. El concepto de «eslogan», al igual que los conceptos de «signo denominativo» o de «marca denominativa», fue desarrollado por la jurisprudencia relativa a la interpretación del mencionado Reglamento, sin que se considere que dichos eslóganes constituyen una subcategoría especial de los signos denominativos, incluso como una categoría distinta de éstos. En efecto, el Tribunal de Justicia ha calificado, en varias ocasiones, de eslóganes los signos denominativos que tienen una connotación elogiosa (véanse a este respecto, en particular, las sentencias de 4 de octubre de 2001, Merz & Krell, C‑517/99, Rec. p. I‑6959, apartados 39 y 40; OAMI/Erpo Möbelwerk, antes citada, apartados 35, 36, 41 y 44, y Audi/OAMI, antes citada, apartados 56, 58, y 59).
40. Apoi, împrejurarea că noțiunea „slogan” nu este menționată în mod expres în Regulamentul nr. 40/94 nu este de natură să stabilească faptul că Tribunalul ar fi considerat sloganurile publicitare drept o subcategorie de mărci. Astfel, articolul 4 din acest regulament, enumerând tipurile de semne care pot constitui o marcă comunitară în sensul acestuia, nu avea nicidecum ca obiect să stabilească sau să definească diferite categorii de mărci care ar fi constituite din aceste semne. Noțiunea „slogan”, la fel ca noțiunile „semn verbal” sau „marcă verbală”, a fost dezvoltată de jurisprudența referitoare la interpretarea regulamentului menționat, fără ca sloganurile respective să fie considerate ca o subcategorie specială a semnelor verbale sau chiar ca o categorie distinctă de acestea. Astfel, Curtea a calificat de mai multe ori drept sloganuri semnele verbale cu o conotație elogioasă (a se vedea în această privință în special Hotărârea din 4 octombrie 2001, Merz & Krell, C‑517/99, Rec., p. I‑6959, punctele 39 și 40, Hotărârea OAPI/Erpo Möbelwerk, citată anterior, punctele 35, 36, 41 și 44, precum și Hotărârea Audi/OAPI, citată anterior, punctele 56, 58, și 59).
41. Por último, aunque el Tribunal General calificó la marca solicitada como eslogan publicitario, procede señalar que, en todo caso, no utilizó, para apreciar su carácter distintivo, criterios distintos de los empleados para otros signos denominativos. Al contrario, como se desprende claramente del apartado 25 de la sentencia recurrida, en relación con sus apartados 24 y 28, el Tribunal General consideró que no procedía aplicar a los eslóganes criterios más estrictos que los aplicables a otros signos.
41. În sfârșit, deși Tribunalul a caracterizat marca solicitată drept slogan publicitar, trebuie să se constate că, în orice caz, în vederea aprecierii caracterului său distinctiv, acesta nu a utilizat criterii diferite de cele utilizate pentru alte semne verbale. Dimpotrivă, astfel cum reiese cu claritate din cuprinsul punctului 25 din hotărârea atacată coroborat cu punctele 24 și 28 din aceasta, Tribunalul a considerat că nu trebuie să se aplice sloganurilor criterii mai stricte decât cele aplicabile altor semne.
42. De lo anterior se deduce que la primera sección de la segunda parte del primer motivo debe desestimarse por infundada.
42. În consecință, prima parte a celui de al doilea aspect al primului motiv trebuie respinsă ca neîntemeiată.
43. Respecto de la segunda sección de esta parte, procede señalar que, si bien el Tribunal General, en los apartados 26 y 27 de la sentencia recurrida, citó la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, como se recuerda en los apartados 26 y 27 de la presente sentencia, con arreglo a la cual no se excluye que, bajo ciertas condiciones, puede resultar más difícil determinar el carácter distintivo de los eslóganes publicitarios, no es menos cierto que, en el marco del análisis concreto del carácter distintivo de la marca solicitada, no basó su conclusión en la presunción de que el carácter distintivo de tal signo es más difícil de determinar que el de otros signos denominativos.
43. În ceea ce privește a doua parte a acestui aspect, trebuie arătat că, deși Tribunalul, la punctele 26 și 27 din hotărârea atacată, a citat jurisprudența Curții astfel cum este amintită la punctele 26 și 27 din prezenta hotărâre, potrivit căreia nu este exclusă posibilitatea ca, în anumite condiții, să se dovedească mai dificilă stabilirea caracterului distinctiv al sloganurilor publicitare, nu este mai puțin adevărat că, în cadrul analizei concrete a caracterului distinctiv al mărcii solicitate, acesta nu și‑a întemeiat concluzia pe prezumția potrivit căreia caracterul distinctiv al acestui semn este mai dificil de stabilit decât cel al altor semne verbale.
44. En consecuencia, la segunda sección de la segunda parte del primer motivo, con la que Smart Technologies pretende oponerse a la jurisprudencia relativa al carácter distintivo de los signos denominativos, debe desestimarse por inoperante.
44. În consecință, a doua parte a celui de al doilea aspect al primului motiv, prin care Smart Technologies urmărește să repună în discuție jurisprudența referitoare la caracterul distinctiv al semnelor verbale, trebuie înlăturată ca inoperantă.
Sobre la tercera parte del primer motivo
Cu privire la al treilea aspect al primului motiv
– Alegaciones de las partes
– Argumentele părților
45. Mediante la tercera parte de su primer motivo, Smart Technologies alega que, en el presente asunto, es suficiente un carácter distintivo menor que el requerido en general para permitir el registro de la marca solicitada, dado que el público pertinente es un público especializado, cuyo nivel de atención y de conocimiento es superior al del consumidor medio. Sostiene que el hecho de que sea la única usuaria de dicha marca, como demostró una búsqueda efectuada en Internet, prueba que esta marca es suficientemente original para superar el nivel bajo de carácter distintivo y que puede identificarla como la empresa de la que proceden los productos y servicios de que se trata.
45. Prin intermediul celui de al treilea aspect al primului motiv invocat, Smart Technologies arată că, în speță, un caracter distinctiv mai redus decât cel impus în general este suficient pentru a permite înregistrarea mărcii solicitate, dat fiind că publicul relevant este un public specializat, al cărui nivel de atenție și de cunoaștere este superior celui al consumatorului mediu. Aceasta susține că faptul că este singura utilizatoare a unei asemenea mărci, astfel cum a demonstrat o căutare efectuată pe internet, dovedește că această marcă este suficient de originală pentru a depăși acest nivel redus al caracterului distinctiv și că poate să o identifice ca fiind la originea produselor și serviciilor în cauză.
46. La OAMI sostiene que Smart Technologies pretende, mediante esta parte del primer motivo, impugnar la apreciación de los hechos efectuada por el Tribunal General. Dado que la recurrente no ha invocado ninguna desnaturalización de los hechos y de los elementos de prueba, que, por tanto, no puede apreciarse en el presente asunto, procede, en opinión de la OAMI, declarar que la tercera parte del primer motivo es manifiestamente inadmisible.
46. OAPI susține că Smart Technologies urmărește, prin intermediul acestui aspect al primului motiv, să repună în discuție aprecierea faptelor efectuată de Tribunal. În opinia OAPI, întrucât nicio denaturare a faptelor și a elementelor de probă nu a fost invocată de recurentă și nu poate fi evidențiată în speță, trebuie ca al treilea aspect al primului motiv să fie declarat vădit inadmisibil.
– Apreciación del Tribunal de Justicia
– Aprecierea Curții
47. Respecto de la tercera parte del primer motivo, procede recordar en primer lugar que el Tribunal General constató, en el apartado 33 de la sentencia recurrida, que el público pertinente está constituido por un público germanófono especialista en informática, cuyo nivel de conocimiento y de atención en dicho sector es superior al del público en general.
47. În ceea ce privește al treilea aspect al primului motiv, trebuie amintit de la bun început că Tribunalul a constatat, la punctul 33 din hotărârea atacată, că publicul relevant este constituit dintr‑un public germanofon specialist în informatică, al cărui nivel de cunoaștere și de atenție în acest domeniu este superior celui al publicului larg.
48. A este respecto, debe constatarse que el hecho de que el público pertinente es especializado no puede ejercer una influencia determinante sobre los criterios jurídicos utilizados para apreciar el carácter distintivo de un signo. Si bien es cierto que el grado de atención del público pertinente especializado es, por definición, más elevado que el del consumidor medio, no por ello se deduce necesariamente que basta un menor carácter distintivo cuando el público pertinente es especializado.
48. În această privință, trebuie să se constate că faptul că publicul relevant este specializat nu poate avea o influență hotărâtoare asupra criteriilor juridice utilizate pentru aprecierea caracterului distinctiv al unui semn. Deși desigur, este adevărat că gradul de atenție al publicului relevant specializat este, prin definiție, mai ridicat decât cel al consumatorului mediu, nu rezultă în mod necesar că un caracter distinctiv mai redus al semnului este suficient în cazul în care publicul relevant este specializat.
49. En efecto, según reiterada jurisprudencia del Tribunal de Justicia, para apreciar si una marca carece o no de carácter distintivo, es preciso tomar en consideración la impresión de conjunto que produce (véanse, en particular, las sentencias Procter & Gamble/OAMI, antes citada, apartado 44; de 30 de junio de 2005, Eurocermex/OAMI, C‑286/04 P, Rec. p. I‑5797, apartado 22, y de 25 de octubre de 2007, Develey/OAMI, C‑238/06 P, Rec. p. I‑9375, apartado 82).
49. Astfel, după cum reiese dintr‑o jurisprudență constantă a Curții, pentru a aprecia dacă o marcă este sau nu este lipsită de caracter distinctiv, trebuie să se ia în considerare impresia de ansamblu pe care aceasta o produce (a se vedea în special Hotărârea Procter & Gamble/OAPI, citată anterior, punctul 44, Hotărârea din 30 iunie 2005, Eurocermex/OAPI, C‑286/04 P, Rec., p. I‑5797, punctul 22, și Hotărârea din 25 octombrie 2007, Develey/OAPI, C‑238/06 P, Rep., p. I‑9375, punctul 82).
50. Pues bien, tal principio quedaría en entredicho si el umbral de carácter distintivo de un signo denominativo dependiera, de modo general, del grado de especialización del público pertinente.
50. Or, acest principiu ar putea fi repus în discuție dacă pragul de distinctivitate al unui semn verbal ar depinde, în general, de gradul de specializare a publicului relevant.
51. En todo caso, por lo que atañe a la cuestión de si la marca solicitada ha alcanzado el suficiente carácter distintivo, procede señalar que las observaciones relativas a la atención, a la percepción o a la actitud del público pertinente están comprendidas en el ámbito de las apreciaciones de carácter fáctico (véanse, en ese sentido, la sentencia de 4 de octubre de 2007, Henkel/OAMI, C‑144/06 P, Rec. p. I‑8109, apartado 51; y los autos de 9 de julio de 2010, The Wellcome Foundation/OAMI, C‑461/09 P, apartado 20, y de 21 de marzo de 2012, Fidelio/OAMI, C‑87/11 P, apartado 66).
51. În orice caz, în ceea ce privește problema dacă marca solicitată a atins pragul de distinctivitate, trebuie subliniat că constatările referitoare la atenția, la percepția sau la atitudinea publicului relevant fac parte din domeniul aprecierilor de fapt (a se vedea în acest sens Hotărârea din 4 octombrie 2007, Henkel/OAPI, C‑144/06 P, Rep., p. I‑8109, punctul 51, Ordonanța din 9 iulie 2010, The Wellcome Foundation/OAPI, C‑461/09 P, punctul 20, și Ordonanța din 21 martie 2012, Fidelio/OAPI, C‑87/11 P, punctul 66).
52. Pues bien, de conformidad con los artículos 256 TFUE, apartado 1, y 58, párrafo primero, del Estatuto del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, el recurso de casación está limitado a las cuestiones de Derecho. Por lo tanto, el Tribunal General es el único competente para comprobar y apreciar los hechos pertinentes y los elementos probatorios. La apreciación de los hechos y pruebas no constituye pues, salvo en el supuesto de su desnaturalización, una cuestión de Derecho sujeta como tal al control del Tribunal de Justicia en el marco de un recurso de casación (véanse, en particular, las sentencias de 18 de diciembre de 2008, Les Éditions Albert René/OAMI, C‑16/06 P, Rec. p. I‑10053, apartado 68; de 2 de septiembre de 2010, Calvin Klein Trademark Trust/OAMI, C‑254/09 P, Rec. p. I‑7989, apartado 49, y de 10 de noviembre de 2011, LG Electronics/OAMI, C‑88/11 P, apartado 36).
52. Or, în conformitate cu articolul 256 alineatul (1) TFUE și cu articolul 58 primul paragraf din Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene, recursul se limitează la aspecte de drept. Așadar, Tribunalul este singurul competent să constate și să aprecieze faptele pertinente, precum și să aprecieze elementele de probă. Aprecierea acestor fapte și elemente de probă nu constituie, așadar, cu excepția cazului denaturării acestora, un aspect de drept supus, ca atare, controlului Curții în cadrul unui recurs (a se vedea în special Hotărârea din 18 decembrie 2008, Les Éditions Albert René/OAPI, C‑16/06 P, Rep., p. I‑10053, punctul 68, Hotărârea din 2 septembrie 2010, Calvin Klein Trademark Trust/OAPI, C‑254/09 P, Rep., p. I‑7989, punctul 49, și Hotărârea din 10 noiembrie 2011, LG Electronics/OAPI, C‑88/11 P, punctul 36).
53. Una desnaturalización de esta índole debe deducirse manifiestamente de los documentos que obran en autos, sin que sea necesario efectuar una nueva apreciación de los hechos y de las pruebas (véanse, en particular, las sentencias antes citadas Les Éditions Albert René/OAMI, apartado 69; Calvin Klein Trademark Trust/OAMI, apartado 50, y LG Electronics/OAMI, apartado 37).
53. O astfel de denaturare a faptelor trebuie să reiasă în mod evident din înscrisurile din dosar, fără a fi necesară o nouă apreciere a faptelor și a probelor (a se vedea în special Hotărârile citate anterior Les Éditions Albert René/OAPI, punctul 69, Calvin Klein Trademark Trust/OAPI, punctul 50, și LG Electronics/OAPI, punctul 37).
54. Dado que la recurrente no ha aportado datos que permitan considerar que el Tribunal General desnaturalizó los hechos al apreciar el carácter distintivo de la marca solicitada, procede declarar la tercera parte del primer motivo por inadmisible y, por tanto, desestimar éste.
54. Întrucât recurenta nu a prezentat elemente care să permită să se considere că Tribunalul ar fi denaturat faptele în raport cu aprecierea caracterului distinctiv al mărcii solicitate, al treilea aspect al primului motiv trebuie înlăturat ca inadmisibil și, prin urmare, acesta trebuie respins.
Sobre el segundo motivo, basado en una constatación de hechos por parte del Tribunal General sin ninguna prueba en su apoyo
Cu privire la al doilea motiv, întemeiat pe o constatare de către Tribunal a unor fapte în lipsa vreunei dovezi
Alegaciones de las partes
Argumentele părților
55. Mediante su segundo motivo, Smart Technologies reprocha al Tribunal General haber confirmado, en el apartado 41 de la sentencia recurrida, determinadas constataciones fácticas de la Sala de Recurso que no se sustentaban en pruebas, en particular el hecho, que el Tribunal General califica de notorio, de que los consumidores no atribuyen un valor de marca a los mensajes publicitarios. No obstante, del apartado 59 de la sentencia Audi/OAMI, antes citada, se desprende que los consumidores pueden presumir efectivamente el origen de los productos sobre la base de eslóganes. En consecuencia, sostiene que no puede considerarse notorio el hecho de que los consumidores no puedan percibir que unos mensajes publicitarios constituyan marcas.
55. Prin intermediul celui de al doilea motiv, Smart Technologies reproșează Tribunalului că a confirmat, la punctul 41 din hotărârea atacată, anumite constatări de fapt ale camerei de recurs care nu au fost susținute prin dovezi, în special faptul, calificat de Tribunal drept notoriu, că consumatorii nu atribuie o valoare de marcă unor mesaje publicitare. Cu toate acestea, din cuprinsul punctului 59 din Hotărârea Audi/OAPI, citată anterior, ar reieși că consumatorii ar putea efectiv prezuma originea produselor pe baza unor sloganuri. În consecință, nu ar fi posibil să se considere notoriu faptul că consumatorii nu ar putea percepe mesaje publicitare ca reprezentând mărci.
56. La OAMI sostiene que, de hecho, es notorio que los consumidores tienen la costumbre de ver mensajes publicitarios breves, compactos y genéricos y que tales mensajes se perciben ante todo como una afirmación publicitaria elogiosa a la que no atribuyen, en principio, valor de marca. Por otra parte, la OAMI no niega que esos mensajes puedan ser percibidos en el sentido de que designan el origen de los productos, siempre que no sean expresiones puramente promocionales y elogiosas, carentes de carácter distintivo, o que han adquirido un carácter distintivo por el uso. Tal era el supuesto en la sentencia Audi/OAMI, antes citada, en la que se trata de un eslogan de renombre, a diferencia del controvertido en el presente litigio.
56. OAPI susține că, de fapt, este notoriu că consumatorii sunt obișnuiți să vadă mesaje publicitare scurte, compacte și energice și că aceste mesaje sunt percepute în primul rând ca o afirmație publicitară elogioasă căreia nu îi atribuie, în principiu, o valoare de marcă. Pe de altă parte, OAPI nu neagă că astfel de mesaje pot fi percepute ca desemnând originea produselor, cu condiția să nu fie expresii pur promoționale și elogioase, lipsite de caracter distinctiv, sau să fi dobândit un caracter distinctiv prin utilizare. Aceasta ar fi situația în Hotărârea Audi/OAPI, citată anterior, în care ar fi vorba despre un slogan renumit, spre deosebire de cel în cauză în prezentul litigiu.
Apreciación del Tribunal de Justicia
Aprecierea Curții
57. Por lo que respecta al segundo motivo invocado por Smart Technologies en apoyo de su recurso de casación, procede recordar que, según reiterada jurisprudencia del Tribunal de Justicia, la consideración, por el Tribunal General, del carácter notorio o no de los hechos en los que la Sala de Recurso de la OAMI ha basado su decisión constituye una apreciación de naturaleza fáctica, que salvo desnaturalización, escapa al control del Tribunal de Justicia en el marco de un recurso de casación (véanse la sentencias de 22 de junio de 2006, Storck/OAMI, C‑25/05 P, Rec. p. I‑5719, apartado 53; y los autos de 3 de junio de 2009, Zipcar/OAMI, C‑394/08 P, apartado 42, y de 15 de enero de 2010, Messer Group/Air Products and Chemicals, C‑579/08 P, apartado 37).
57. În ceea ce privește al doilea motiv invocat de Smart Technologies în susținerea recursului formulat, trebuie amintit că, potrivit unei jurisprudențe constante a Curții, constatarea de către Tribunal a caracterului notoriu sau nu al faptelor pe care și‑a întemeiat decizia camera de recurs a OAPI constituie o apreciere de natură faptică care, cu excepția cazului denaturării, nu poate face obiectul controlului Curții în cadrul unui recurs (a se vedea Hotărârea din 22 iunie 2006, Storck/OAPI, C‑25/05 P, Rec., p. I‑5719, punctul 53, Ordonanța din 3 iunie 2009, Zipcar/OAPI, C‑394/08 P, punctul 42, precum și Ordonanța din 15 ianuarie 2010, Messer Group/Air Products and Chemicals, C‑579/08 P, punctul 37).
58. En la medida en que Smart Technologies reprocha al Tribunal General haber desestimado, en el apartado 41 de la sentencia recurrida, su alegación en el sentido de que la Sala de Recurso efectuó determinadas constataciones de hecho sin sustentarlas en pruebas, basta señalar que, al alegar un motivo de ese tipo en el marco de su recurso de casación, impugna constataciones de índole fáctico que son competencia exclusiva del Tribunal General.
58. În măsura în care Smart Technologies reproșează Tribunalului că a respins, la punctul 41 din hotărârea atacată, argumentul său potrivit căruia camera de recurs ar fi făcut anumite constatări de fapt fără a le susține prin dovezi, este suficient să se arate că, invocând un astfel de motiv în cadrul recursului formulat, aceasta repune în discuție constatări de ordin faptic care intră în competența exclusivă a Tribunalului.
59. Como no se ha alegado ninguna desnaturalización de los hechos ni de los elementos probatorios presentados ante el Tribunal General en relación con dichas constataciones, procede declarar inadmisible el segundo motivo alegado por Smart Technologies en apoyo de su recurso de casación.
59. Întrucât în ceea ce privește constatările menționate nu se invocă nicio denaturare a faptelor și nici a elementelor de probă, al doilea motiv invocat de Smart Technologies în susținerea recursului formulat trebuie înlăturat ca inadmisibil.
60. Del conjunto de las consideraciones expuestas resulta que ninguno de los dos motivos de casación invocados por Smart Technologies puede prosperar, y que, por lo tanto, debe desestimarse el recurso de casación.
60. Din ansamblul considerațiilor care precedă rezultă că niciunul dintre cele două motive invocate de Smart Technologies în susținerea recursului formulat nu poate fi admis și că, prin urmare, acesta trebuie respins.
Costas
Cu privire la cheltuielile de judecată
61. A tenor del artículo 69, apartado 2, del Reglamento de Procedimiento, aplicable al recurso de casación en virtud del artículo 118 del mismo Reglamento, la parte que pierda el proceso será condenada en costas, si así lo hubiera solicitado la otra parte. Puesto que la OAMI ha pedido que se condene en costas a Smart Technologies y al haber sido desestimados los motivos formulados por esta última, procede condenarla en costas.
61. Potrivit articolului 69 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, aplicabil procedurii de recurs în temeiul articolului 118 din același regulament, partea care cade în pretenții este obligată, la cerere, la plata cheltuielilor de judecată. Întrucât OAPI a solicitat obligarea Smart Technologies la plata cheltuielilor de judecată, iar Smart Technologies a căzut în pretenții, se impune obligarea acesteia la plata cheltuielilor de judecată.
 

Parte dispositiva


En virtud de todo lo expuesto, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta) decide:
Pentru aceste motive, Curtea (Camera a cincea) declară și hotărăște:
1) Desestimar el recurso de casación.
1) Respinge recursul.
2) Condenar en costas a Smart Technologies ULC.
2) Obligă Smart Technologies ULC la plata cheltuielilor de judecată.
Arriba


Gestionado por la Oficina de Publicaciones