Visualización bilingüe

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

es

pt

 
Decisión de la Comisión
Decisão da Comissão
de 27 de marzo de 2007
de 27 de Março de 2007
por la que se modifica la Decisión 2002/757/CE sobre medidas fitosanitarias provisionales de emergencia para impedir la introducción y propagación en la Comunidad de Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ‘t Veld sp. nov.
que altera a Decisão 2002/757/CE relativa a medidas fitossanitárias provisórias de emergência destinadas a impedir a introdução e a dispersão de Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ‘t Veld sp. nov. na Comunidade
[notificada con el número C(2007) 1292]
[notificada com o número C(2007) 1292]
(2007/201/CE)
(2007/201/CE)
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
Vista la Directiva 2000/29/CE del Consejo, de 8 de mayo de 2000, relativa a las medidas de protección contra la introducción en la Comunidad de organismos nocivos para los vegetales o productos vegetales y contra su propagación en el interior de la Comunidad [1], y, en particular, su artículo 16, apartado 3, cuarta frase,
Tendo em conta a Directiva 2000/29/CE do Conselho, de 8 de Maio de 2000, relativa às medidas de protecção contra a introdução na Comunidade de organismos prejudiciais aos vegetais e produtos vegetais e contra a sua propagação no interior da Comunidade [1], nomeadamente o n.o 3, quarta frase, do artigo 16.o,
Considerando lo siguiente:
Considerando o seguinte:
(1) Mediante la Decisión 2002/757/CE de la Comisión [2], se pidió a los Estados miembros que adoptaran medidas fitosanitarias provisionales de emergencia para impedir la introducción y propagación en la Comunidad de Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ‘t Veld sp. nov. (denominado en lo sucesivo "el organismo nocivo").
(1) Em conformidade com a Decisão 2002/757/CE da Comissão [2], solicitou-se aos Estados-Membros que tomassem medidas fitossanitárias provisórias de emergência destinadas a impedir a introdução e a dispersão de Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ‘t Veld sp. nov. na Comunidade (a seguir designado "o organismo prejudicial").
(2) De la información científica más reciente sobre los posibles daños causados por el organismo nocivo se deduce que es necesario ampliar y actualizar la lista de vegetales, madera y corteza sensibles a dicho organismo.
(2) Com base em informações científicas recentes sobre os danos eventuais causados pelo organismo prejudicial, afigura-se que a lista de vegetais, madeiras e cascas susceptíveis ao organismo prejudicial deve ser alargada e actualizada.
(3) Para evitar interpretaciones erróneas, debe indicarse claramente que para cualquier movimiento de determinadas especies de vegetales sensibles dentro de la Comunidad son necesarios pasaportes fitosanitarios.
(3) Para evitar erros de interpretação, deve estabelecer-se claramente que os passaportes fitossanitários são necessários para todos os movimentos de espécies específicas de vegetais susceptíveis na Comunidade.
(4) De las inspecciones oficiales realizadas en virtud de la Decisión 2002/757/CE se desprende que, para confirmar la ausencia del organismo nocivo, son necesarias al menos dos inspecciones oficiales de determinadas especies de vegetales sensibles en los lugares de producción, durante el período vegetativo, cada año. Con el fin de garantizar un plazo suficiente para cumplir este requisito, este debe ser aplicable a partir del 1 de mayo de 2007.
(4) Segundo as prospecções oficiais efectuadas nos termos da Decisão 2002/757/CE, afigura-se serem necessárias pelo menos duas inspecções oficiais anuais de espécies específicas de vegetais susceptíveis nos locais de produção, durante o período vegetativo, para confirmar a ausência do organismo prejudicial. Para haver um período de adaptação suficiente a este requisito, ele deverá aplicar-se a partir de 1 de Maio de 2007.
(5) A la luz de la experiencia adquirida en el seguimiento de la aplicación de las medidas de erradicación en los lugares en que ha habido brotes de enfermedad, se deduce que dichas medidas no solo deben aplicarse a los vegetales, sino también a los medios de cultivo y residuos vegetales asociados. Las medidas deben incluir, asimismo, la aplicación de medidas fitosanitarias en la superficie de cultivo en torno a dichas parcelas.
(5) A partir da experiência adquirida com a aplicação das medidas de erradicação nos locais em que se registaram focos, parece evidente que as medidas não devem abranger apenas os vegetais, mas também os suportes de cultura que lhes estão associados e os resíduos vegetais. Essas medidas devem incluir igualmente medidas fitossanitárias aplicáveis à superfície de cultura em redor desses locais.
(6) Parece también necesario proseguir las inspecciones realizadas por los Estados miembros por lo que respecta a las pruebas de infestación por el organismo nocivo, y notificar los resultados anualmente.
(6) Afigura-se também necessário continuar as prospecções efectuadas pelos Estados-Membros, no que diz respeito às provas de infestação pelo organismo prejudicial e comunicar os respectivos resultados todos os anos.
(7) Conviene que los resultados de estas medidas sean revisados tras el siguiente período vegetativo y que se estudien posibles medidas consecutivas a la luz de los resultados de dicha revisión. En las medidas consecutivas deberían tomarse también en consideración la información y los dictámenes científicos que presenten los Estados miembros.
(7) É conveniente que os resultados dessas medidas sejam avaliados após a época vegetativa seguinte e que sejam ponderadas eventuais medidas ulteriores com base nos resultados dessa avaliação. As medidas ulteriores devem ter igualmente em conta as informações a fornecer e os pareceres científicos a emitir pelos Estados-Membros.
(8) Así pues, procede modificar la Decisión 2002/757/CE en consecuencia.
(8) A Decisão 2002/757/CE deve, por conseguinte, ser alterada em conformidade.
(9) Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité fitosanitario permanente.
(9) As medidas previstas na presente decisão estão em conformidade com o parecer do Comité Fitossanitário Permanente,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO:
Artículo 1
Artigo 1.o
La Decisión 2002/757/CE queda modificada como sigue:
A Decisão 2002/757/CE é alterada do seguinte modo:
1) En el artículo 1, los apartados 2, 3 y 4 se sustituyen por el texto siguiente:
1) Os n.os 2, 3 e 4 do artigo 1.o passam a ter a seguinte redacção:
"2. "Vegetales sensibles": los vegetales, salvo los frutos y semillas, Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos spp. Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia spp. L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Laurus nobilis L., Leucothoe spp. D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr. & Gray, Magnolia spp. L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC, Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris spp. D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus spp. L., Rhododendron spp. L., salvo Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus spp. L., Trientalis latifolia (Hook), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium ovatum Pursh y Viburnum spp. L.
"2. "Vegetais susceptíveis", os vegetais, com excepção dos frutos e sementes, de Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos spp. Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia spp. L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Laurus nobilis L., Leucothoe spp. D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr.& Gray, Magnolia spp. L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC, Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris spp. D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus spp. L., Rhododendron spp. L., com excepção de Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus spp. L., Trientalis latifolia (Hook), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium ovatum Pursh e Viburnum spp. L.
3. "Madera sensible": la madera de Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus spp. L. y Taxus brevifolia Nutt.
3. "Madeira susceptível", a madeira de Acer macrophyllum Pursh., Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus spp. L. e Taxus brevifolia Nutt.
4. "Corteza sensible": la corteza aislada de Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus spp. L. y Taxus brevifolia Nutt.".
4. "Casca susceptível", a casca isolada de Acer macrophyllum Pursh., Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus spp. L. e Taxus brevifolia Nutt.".
2) En el artículo 5, la frase "desde su lugar de producción" se sustituye por "dentro de la Comunidad".
2) No artigo 5.o, a expressão "ser retirados do seu local de produção" é substituída pela expressão "circular na Comunidade".
3) En el artículo 6, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
3) No artigo 6.o, o n.o 2 passa a ter a seguinte redacção:
"2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 16, apartado 1, de la Directiva 2000/29/CE, los resultados de las inspecciones contempladas en el apartado 1 deberán notificarse anualmente a la Comisión y a los demás Estados miembros a más tardar el 1 de diciembre.".
"2. Sem prejuízo das disposições do n.o 1 do artigo 16.o da Directiva 2000/29/CE, os resultados das prospecções previstas no n.o 1 serão notificados à Comissão e aos outros Estados-Membros, todos os anos, até 1 de Dezembro.".
4) En el artículo 8, la fecha de " 31 de diciembre de 2004" se sustituye por " 31 de enero de 2008".
4) No artigo 8.o, a data " 31 de Dezembro de 2004" é substituída por " 31 de Janeiro de 2008".
5) El anexo queda modificado con arreglo a lo dispuesto en el anexo de la presente Decisión.
5) O anexo é alterado nos termos do anexo da presente decisão.
Artículo 2
Artigo 2.o
Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.
Os Estados-Membros são os destinatários da presente decisão.
Hecho en Bruselas, el 27 de marzo de 2007.
Feito em Bruxelas, em 27 de Março de 2007.
Por la Comisión
Pela Comissão
Markos Kyprianou
Markos Kyprianou
Miembro de la Comisión
Membro da Comissão
[1] DO L 169 de 10.7.2000, p. 1. Directiva modificada en último lugar por la Directiva 2006/35/CE de la Comisión (DO L 88 de 25.3.2006, p. 9).
[1] JO L 169 de 10.7.2000, p. 1. Directiva com a última redacção que lhe foi dada pela Directiva 2006/35/CE da Comissão (JO L 88 de 25.3.2006, p. 9).
[2] DO L 252 de 20.9.2002, p. 37. Decisión modificada por la Decisión 2004/426/CE (DO L 154 de 30.4.2004, p. 1. Versión corregida en el DO L 189 de 27.5.2004, p. 1).
[2] JO L 252 de 20.9.2002, p. 37. Decisão alterada pela Decisão 2004/426/CE (JO L 154 de 30.4.2004, p. 1. Rectificação no JO L 189 de 27.5.2004, p. 1).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANEXO
ANEXO
El punto 3 del anexo de la Decisión 2002/757/CE queda modificado como sigue:
O ponto 3 do anexo da Decisão 2002/757/CE é alterado do seguinte modo:
1) En la primera frase, "desplazarse desde su lugar de producción" se sustituye por "desplazarse dentro de la Comunidad".
1. Na primeira frase, a expressão "ser retirados do seu local de produção" é substituída por "circular na Comunidade".
2) En la letra b), se inserta la frase siguiente antes de "; o":
2. Na alínea b), antes de "; ou", é aditada a seguinte frase:
"y, a partir del 1 de mayo de 2007, efectuadas al menos dos veces durante el período vegetativo en los momentos adecuados durante el período de crecimiento activo de los vegetales; la intensidad de las inspecciones tendrá en cuenta el sistema particular de producción de los vegetales".
"e, a partir de 1 de Maio de 2007, efectuados pelo menos duas vezes durante a época vegetativa, em momentos adequados durante o período de crescimento activo dos vegetais; a intensidade dessas inspecções terá em conta o sistema particular de produção dos vegetais".
3) La letra c) se sustituye por el texto siguiente:
3. A alínea c) passa a ter a seguinte redacção:
"c) en los casos en que se hayan encontrado señales del organismo nocivo en los vegetales en el lugar de producción, se han aplicado procedimientos adecuados para erradicar el organismo nocivo, consistentes como mínimo en lo siguiente:
"c) Nos casos em que tiverem sido observados, no local de produção, sinais da presença do organismo prejudicial nesses vegetais, foram tomadas medidas adequadas para erradicar o organismo prejudicial, consistindo essas medidas, pelo menos, no seguinte:
i) destrucción de los vegetales infectados y de todos los vegetales sensibles en un radio de dos metros de dichos vegetales infectados, incluidos los medios de cultivo y residuos vegetales asociados,
i) destruição dos vegetais infectados e de todos os vegetais susceptíveis num raio de 2 metros dos vegetais infectados, incluindo os suportes de cultura que lhes estão associados e os resíduos vegetais,
ii) para todos los vegetales sensibles en un radio de diez metros de los vegetales infectados y de cualquier vegetal restante del lote afectado:
ii) relativamente a todos os vegetais susceptíveis num raio de 10 metros dos vegetais infectados, e relativamente a todos os vegetais restantes do lote afectado:
- los vegetales se han retenido en el lugar de producción,
- os vegetais foram retidos no local de produção,
- se han realizado inspecciones oficiales al menos dos veces en los tres meses siguientes a la adopción de medidas de erradicación cuando los vegetales se encontraban en fase de crecimiento activo,
- os vegetais foram submetidos a inspecções oficiais adicionais pelo menos duas vezes nos três meses seguintes à tomada das medidas de erradicação, durante o seu período de crescimento activo,
- durante ese período de tres meses no se han aplicado tratamientos que pudieran eliminar los síntomas del organismo nocivo, y
- durante esse período de três meses não foram efectuados quaisquer tratamentos que possam ter suprimido os sintomas do organismo prejudicial,
- en esas inspecciones se ha comprobado que los vegetales estaban exentos del organismo nocivo,
- na sequência dessas inspecções oficiais, os vegetais foram considerados isentos do organismo prejudicial,
iii) en el caso de todos los demás vegetales sensibles presentes en el lugar de producción, estos han sido objeto de una nueva inspección oficial intensiva a raíz de la comprobación, revelándose exentos del organismo nocivo en estas inspecciones,
iii) relativamente a todos os outros vegetais susceptíveis no local de produção, os vegetais foram submetidos a uma reinspecção oficial intensiva, na sequência da descoberta, e foram considerados isentos do organismo prejudicial nessas inspecções,
iv) se han tomado medidas fitosanitarias apropiadas en la superficie de cultivo en un radio de dos metros de los vegetales infectados.".
iv) foram tomadas medidas fitossanitárias adequadas na superfície de cultura, num raio de 2 metros dos vegetais infectados.".
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Arriba


Gestionado por la Oficina de Publicaciones