|
|
Reglamento (CE) no 184/2009 de la Comisión
|
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 184/2009
|
|
de 6 de marzo de 2009
|
z dnia 6 marca 2009 r.
|
|
por el que se modifica por centésima cuarta vez el Reglamento (CE) no 881/2002 del Consejo, por el que se imponen determinadas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades asociadas con Usamah bin Ladin, la red Al-Qaida y los talibanes
|
zmieniające po raz 104. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami
|
|
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
|
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
|
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
|
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
|
|
Visto el Reglamento (CE) no 881/2002 del Consejo, de 27 de mayo de 2002, por el que se imponen determinadas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades asociadas con Usamah bin Ladin, la red Al-Qaida y los talibanes y por el que se deroga el Reglamento (CE) no 467/2001 del Consejo por el que se prohíbe la exportación de determinadas mercancías y servicios a Afganistán, se refuerza la prohibición de vuelos y se amplía la congelación de capitales y otros recursos financieros de los talibanes de Afganistán [1], y, en particular, su artículo 7, apartado 1, primer guión,
|
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 467/2001 zakazujące eksportu pewnych towarów i usług do Afganistanu, wzmacniające zakaz lotów oraz rozszerzające zamrożenie funduszy i innych środków finansowych odnośnie do talibów w Afganistanie [1], w szczególności jego art. 7 ust. 1 pierwsze tiret,
|
|
Considerando lo siguiente:
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
(1) En el anexo I del Reglamento (CE) no 881/2002 figura la lista de las personas, grupos y entidades a los que afecta el bloqueo de fondos y recursos económicos de acuerdo con ese mismo Reglamento.
|
(1) Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby ekonomiczne podlegają zamrożeniu zgodnie z tym rozporządzeniem.
|
|
(2) El 10 de diciembre de 2008, el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas decidió modificar la lista de personas físicas y jurídicas, grupos y entidades a los que afecta el bloqueo de fondos y recursos económicos, añadiendo cuatro personas a dicha lista habida cuenta de las informaciones relativas a su asociación con Al-Qaida. Se ha facilitado a la Comisión la exposición de los motivos que justifican dicha modificación.
|
(2) W dniu 10 grudnia 2008 r. Komitet ds. Sankcji Rady Bezpieczeństwa ONZ postanowił zmienić wykaz osób prawnych i fizycznych, grup i podmiotów, których fundusze i zasoby ekonomiczne powinny zostać zamrożone, poprzez dodanie do niego czterech osób fizycznych w związku z informacjami o ich związkach z siecią Al-Kaida. Komisji przedstawiono uzasadnienia dotyczące wspomnianych zmian.
|
|
(3) Es preciso modificar en consecuencia el anexo I.
|
(3) Należy wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I.
|
|
(4) A fin de velar por la eficacia de las medidas previstas en el presente Reglamento, éste debe entrar en vigor inmediatamente.
|
(4) W celu zapewnienia skuteczności środków nałożonych niniejszym rozporządzeniem, rozporządzenie to musi wejść w życie natychmiast.
|
|
(5) Habida cuenta de que la lista de la ONU no proporciona las direcciones actuales de algunas de las personas físicas concernidas, debe publicarse en el Diario Oficial un anuncio para que dichas personas puedan ponerse en contacto con la Comisión a fin de que ésta les pueda comunicar los motivos en que se basa el presente Reglamento, ofrecerles la oportunidad de presentar observaciones al respecto y revisar el presente Reglamento teniendo en cuenta las observaciones formuladas y la posible información adicional disponible.
|
(5) Ponieważ wykaz ONZ nie zawiera aktualnych adresów zamieszkania niektórych ze wspomnianych osób fizycznych, w Dzienniku Urzędowym należy opublikować ogłoszenie, tak by dane osoby miały możliwość skontaktowania się z Komisją oraz by Komisja mogła następnie poinformować zainteresowane osoby fizyczne o powodach, dla których wprowadza się niniejsze rozporządzenie, zapewnić im możliwość przedstawienia uwag w odniesieniu do tych powodów oraz dokonać przeglądu niniejszego rozporządzenia w celu uwzględnienia uwag oraz ewentualnych dostępnych informacji dodatkowych,
|
|
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
|
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
|
|
Artículo 1
|
Artykuł 1
|
|
El anexo I del Reglamento (CE) no 881/2002 se modifica de acuerdo con lo establecido en el anexo del presente Reglamento.
|
Niniejszym zmienia się załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
|
|
Artículo 2
|
Artykuł 2
|
|
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
|
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
|
|
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
|
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
|
|
|
|
|
Hecho en Bruselas, el 6 de marzo de 2009.
|
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 marca 2009 r.
|
|
Por la Comisión
|
W imieniu Komisji
|
|
Eneko Landáburu
|
Eneko Landáburu
|
|
Director General de Relaciones Exteriores
|
Dyrektor Generalny ds. Stosunków Zewnętrznych
|
|
[1] DO L 139 de 29.5.2002, p. 9.
|
[1] Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANEXO
|
ZAŁĄCZNIK
|
|
El anexo I del Reglamento (CE) no 881/2002 se modifica como sigue:
|
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
En el epígrafe "Personas físicas" se añaden las siguientes entradas:
|
W tytule "Osoby fizyczne" dodaje się następujące wpisy:
|
|
(1) Haji Muhammad Ashraf (alias Haji M. Ashraf). Fecha de nacimiento: 1.3.1965. Nacionalidad: pakistaní. Pasaporte no: A-374184 (Pakistán). Fecha de designación conforme al artículo 2 bis.4.b: 10.12.2008.
|
(1) Haji Muhammad Ashraf (alias Haji M. Ashraf). Data urodzenia: 1.3.1965 r. Obywatelstwo: pakistańskie. Nr paszportu: A-374184 (Pakistan). Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 10.12.2008 r.
|
|
(2) Mahmoud Mohammad Ahmed Bahaziq [alias: a) Bahaziq Mahmoud, b) Abu Abd al-‘Aziz, c) Abu Abdul Aziz, d) Shaykh Sahib]. Fecha de nacimiento: a) 17.8.1943, b) 1943, c) 1944. Lugar de nacimiento: India. Nacionalidad: saudí. Documento nacional de identidad no: 4-6032-0048-1 (Arabia Saudí). Fecha de designación conforme al artículo 2 bis.4.b: 10.12.2008.
|
(2) Mahmoud Mohammad Ahmed Bahaziq (alias a) Bahaziq Mahmoud, b) Abu Abd al-‘Aziz, c) Abu Abdul Aziz, d) Shaykh Sahib). Data urodzenia: a) 17.8.1943 r., b) 1943 r., c) 1944 r. Miejsce urodzenia: Indie. Obywatelstwo: saudyjskie. Krajowy numer identyfikacyjny: 4-6032-0048-1 (Arabia Saudyjska). Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 10.12.2008 r.
|
|
(3) Zaki-ur-Rehman Lakhvi [alias: a) Zakir Rehman Lakvi, b) Zaki Ur-Rehman Lakvi, c) Kaki Ur-Rehman, d) Zakir Rehman, e) Abu Waheed Irshad Ahmad Arshad, f) Chachajee]. Dirección: a) Barahkoh, P.O. DO, Tehsil y Distrito Islamabad, Pakistán (localización en mayo de 2008), b) Chak no 18/IL, Rinala Khurd, Tehsil Rinala Khurd, Districto Okara, Pakistán (localización anterior). Fecha de nacimiento: 30.12.1960. Lugar de nacimiento: Okara, Pakistán. Nacionalidad: pakistaní. Documento nacional de identidad no: 61101-9618232-1 (Pakistán). Fecha de designación conforme al artículo 2 bis.4.b: 10.12.2008
|
(3) Zaki-ur-Rehman Lakhvi (alias a) Zakir Rehman Lakvi, b) Zaki Ur-Rehman Lakvi, c) Kaki Ur-Rehman, d) Zakir Rehman, e) Abu Waheed Irshad Ahmad Arshad, f) Chachajee). Adres: a) Barahkoh, P.O. DO, Tehsil and District Islamabad, Pakistan (miejsce pobytu na maj 2008 r.), b) Chak No. 18/IL, Rinala Khurd, Tehsil Rinala Khurd, District Okara, Pakistan (poprzednie miejsce pobytu). Data urodzenia: 30.12.1960 r. Miejsce urodzenia: Okara, Pakistan. Obywatelstwo: pakistańskie. Krajowy numer identyfikacyjny: 61101-9618232-1 (Pakistan). Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 10.12.2008 r.
|
|
(4) Muhammad Saeed [alias: a) Hafiz Muhammad, b) Hafiz Saeed, c) Hafiz Mohammad Sahib, d) Hafez Mohammad Saeed, e) Hafiz Mohammad Sayeed, f) Hafiz Mohammad Sayid, g) Tata Mohammad Syeed, h) Mohammad Sayed, i) Hafiz Ji]. Dirección: Casa no 116E, Mohalla Johar, Lahore, Tehsil, Ciudad de Lahore, Distrito de Lahore, Pakistán (localización en mayo de 2008). Fecha de nacimiento: 5.6.1950. Lugar de nacimiento: Sargodha, Punjab, Pakistán. Nacionalidad: pakistaní. Documento nacional de identidad no: 3520025509842-7 (Pakistán). Fecha de designación conforme al artículo 2 bis.4.b: 10.12.2008.
|
(4) Muhammad Saeed (alias a) Hafiz Muhammad, b) Hafiz Saeed, c) Hafiz Mohammad Sahib, d) Hafez Mohammad Saeed, e) Hafiz Mohammad Sayeed, f) Hafiz Mohammad Sayid, g) Tata Mohammad Syeed, h) Mohammad Sayed, i) Hafiz Ji). Adres: House No 116E, Mohalla Johar, Lahore, Tehsil, Lahore City, Lahore District, Pakistan (miejsce pobytu na maj 2008 r.). Data urodzenia: 5.6.1950 r. Miejsce urodzenia: Sargodha, Punjab, Pakistan. Obywatelstwo: pakistańskie. Krajowy numer identyfikacyjny: 3520025509842-7 (Pakistan). Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 10.12.2008 r.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|