Visualización bilingüe

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

es

hu

 
[pic] | COMISIÓN EUROPEA |
[pic] | EURÓPAI BIZOTTSÁG |
Bruselas, 23.3.2011
Brüsszel, 2011.3.23.
COM(2011) 146 final
COM(2011) 146 végleges
COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSEJO, AL COMITÉ ECONÓMICO Y SOCIAL EUROPEO Y AL COMITÉ DE LAS REGIONES
A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGÁNAK
Reforma de las normas de la UE en materia de ayudas estatales aplicables a los servicios de interés económico general
Az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó uniós állami támogatási szabályok reformja
1. Introducción
BEVEZETÉS
La finalidad de la presente Comunicación es iniciar el debate político con las partes interesadas y demás instituciones sobre la futura revisión del Paquete sobre las ayudas estatales a los servicios de interés económico general (SIEG) (también conocido como el Paquete post-Altmark).
E közlemény célja az érintettekkel és más intézményekkel folytatandó politikai vita elindítása az (Altmark-csomagként is ismert) általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó állami támogatási csomag közelgő felülvizsgálatáról.
El Paquete consta de una serie de medidas adoptadas en 2005, especialmente la Decisión SIEG[1] y el Marco SIEG[2], en las que la Comisión ha aclarado la aplicación de los artículos del Tratado relativos al control de las ayudas estatales, es decir, los artículos 106 y 107 del TFUE, a la compensación por la prestación de SIEG.
A csomag 2005-ben elfogadott intézkedések egész sorát tartalmazza, pontosabban az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló határozatot[1] és az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló keretszabályt[2], melyekben a Bizottság egyértelműsítette a Szerződés állami támogatásokra vonatkozó cikkeinek – az EUMSZ 106. és a 107. cikke – alkalmazását az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokért nyújtott ellentételezésekre.
El Marco SIEG expira en noviembre de 2011 y tanto el Marco como la Decisión prevén una revisión de sus normas que tenga en cuenta los resultados de una amplia consulta. La Comisión comenzó este proceso de revisión ya en 2008. En paralelo a la presente Comunicación, los servicios de la Comisión publican un Informe en el que se describe la práctica de la Comisión en el marco de las normas vigentes y las cuestiones principales surgidas de la consulta.
Az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló keretszabály 2011 novemberében veszíti hatályát. Mind a keretszabály, mind a határozat előírja a bennük foglalt szabályok széles körű konzultáció keretében történő felülvizsgálatát. A Bizottság már 2008-ban megkezdte ezt a felülvizsgálatot. E közleménnyel párhuzamosan a Bizottság szolgálatai jelentést tesznek közzé, melyben ismertetik a jelenlegi szabályok szerint követett bizottsági gyakorlatot és a konzultáció folyamán felmerült legfontosabb kérdéseket.
La revisión del Paquete se ha de contemplar en el contexto de los objetivos políticos más amplios de la Comisión en el ámbito de los servicios públicos. En su Comunicación «Hacia un Acta del Mercado Único»[3], la Comisión se comprometió (propuesta nº 25) a adoptar antes de que finalice 2011 una comunicación, acompañada de una serie de medidas sobre los servicios de interés general, en la que se subraye que la UE y sus Estados miembros deben velar por que los servicios públicos sean más fáciles de prestar al nivel apropiado, se ajusten a normas de financiación claras, ofrezcan la máxima calidad y sean accesibles para todos.
A csomag felülvizsgálatát a Bizottság tágabb, a közszolgáltatások területére vonatkozó szakpolitikai célkitűzéseinek keretében kell értelmezni. „Az egységes piaci intézkedéscsomag felé” című közleményében[3] a Bizottság vállalta (25. számú javaslat), hogy 2011-ig közleményt és intézkedések egész sorát fogadja el az általános érdekű szolgáltatásokról, hangsúlyozva, hogy az EU-nak és a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a közszolgáltatásokat a megfelelő szinten könnyebben lehessen működtetni, egyértelmű finanszírozási szabályok vonatkozzanak rájuk, és azt, hogy a szolgáltatások a legjobb minőségűek és mindenki számára ténylegesen hozzáférhetők legyenek.
2. Los servicios públicos en la «arquitectura» de la UE
KÖZSZOLGÁLTATÁSOK AZ EU „ARCHITEKTÚRÁJÁBAN”
Los servicios públicos (referidos por lo general en los Tratados como SIEG) desempeñan una función esencial en los valores comunes de la Unión[4]. Fomentan la cohesión social y territorial, mejoran el bienestar de los ciudadanos a lo largo y ancho de la UE y realizan una contribución importante al desarrollo económico de Europa. Entre ellos se encuentran desde los servicios comerciales a gran escala (las industrias de red tales como los servicios postales, el suministro energético, los servicios de comunicación electrónica y los servicios de transporte público) a una amplia gama de servicios locales y sociales[5], como los servicios asistenciales para los ancianos y los discapacitados.
A közszolgáltatások (melyeket a Szerződésekben általában általános gazdasági érdekű szolgáltatásként határoznak meg) fontos szerepet töltenek be a közös uniós értékekben[4]. Nemcsak, hogy Unió-szerte előmozdítják a társadalmi és a területi kohéziót és elősegítik az emberek jólétét, hanem Európa gazdasági fejlődéséhez is jelentősen hozzájárulnak. E szolgáltatások átfogják a kiterjedt kereskedelmi szolgáltatások (mint pl. a postai szolgáltatások, az energiaellátás, az elektronikus hírközlési szolgáltatások vagy a tömegközlekedési szolgáltatások), valamint az egészségügyi és a szociális szolgáltatások[5] széles körét (pl. az időseknek és a fogyatékos személyeknek nyújtott ápolás-gondozás).
El Tratado de Lisboa reconoce el papel esencial de los servicios públicos y, al mismo tiempo, su diversidad en el modelo de sociedad europeo. Este enfoque dual se refleja en el nuevo Protocolo 26 de los Tratados, según el cual entre los valores comunes de la Unión se encuentran, en particular,
A Lisszaboni Szerződés elismeri a közszolgáltatások alapvető szerepét és egyúttal az európai társadalmi modellben megnyilvánuló sokféleségüket is. Ez a kettős megközelítés tükröződik a Szerződések új 26. jegyzőkönyvében, mely szerint a közös uniós értékek magukban foglalják különösen:
«un alto nivel de calidad, seguridad y accesibilidad económica, la igualdad de trato y la promoción del acceso universal y de los derechos de los usuarios»
a magas minőségi szintet, magas fokú biztonságot és megfizethetőséget, az egyenlő bánásmódot, valamint az egyetemes hozzáférés és a felhasználói jogok előmozdítását;
y
valamint
«la amplia capacidad de discreción de las autoridades nacionales, regionales y locales para prestar, encargar y organizar.».
a nemzeti, regionális és helyi hatóságok széles mérlegelési jogkörét a tekintetben, hogy (…) hogyan gondoskodjanak az általános gazdasági érdekű szolgáltatások nyújtásáról, más által való ellátásáról, illetve megszervezéséről.
Además, el artículo 14 del TFUE faculta tanto a la Unión como a sus Estados miembros, con arreglo a sus competencias respectivas, para velar
Az EUMSZ 14. cikke felhatalmazza mind az Uniót, mind a tagállamokat, hogy saját hatáskörükben gondoskodjanak arról, hogy
«por que dichos servicios actúen con arreglo a principios y condiciones, en particular económicas y financieras, que les permitan cumplir su cometido»
ezek a szolgáltatások olyan – így különösen gazdasági és pénzügyi – elvek alapján és feltételek mellett működjenek, amelyek lehetővé teszik rendeltetésük teljesítését,
y también establece una nueva base legal para que el Parlamento Europeo y el Consejo adopten, a partir de una propuesta de la Comisión, reglamentos en los que se establezcan los principios y condiciones mencionados.
és új jogalapot is nyújt az Európai Parlament és a Tanács számára, hogy a Bizottság javaslata alapján ezen elvek és feltételek megállapítására rendeleteket fogadjon el.
En este contexto, se ha de señalar que las disposiciones del artículo 14 del TFUE se entienden sin perjuicio de la aplicación de las normas de competencia a los SIEG[6]. En particular, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 106 y 107 del TFUE, la compensación concedida por las autoridades públicas por la prestación de un SIEG está sometida al escrutinio en materia de ayudas estatales, a menos que se cumplan las cuatro condiciones cumulativas establecidas por el Tribunal de Justicia en su sentencia Altmark[7]. El objetivo de la presente Comunicación es abordar exclusivamente la reforma de las normas sobre ayudas estatales aplicables a los SIEG que la Comisión ha adoptado con arreglo a los artículos 106 y 107.
Ebben az összefüggésben megjegyzendő, hogy az EUMSZ 14. cikkének rendelkezései nem érintik a versenyszabályok általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra történő alkalmazását[6]. Különösen, az EUMSZ 106. és 107. cikke szerint, a hatóságok által általános gazdasági érdekű szolgáltatás ellátásáért nyújtott ellentételezést állami támogatási vizsgálat alá kell vetni, hacsak nem teljesül a Bíróság Altmark-ítéletében meghatározott négy kumulatív feltétel[7]. E közlemény csak az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokhoz kapcsolódó azon állami támogatási szabályok reformjával foglalkozik, amelyeket a Bizottság a 106. és a 107. cikk szerint fogadott el.
Las normas de la UE en materia de competencia no se aplican a todos los servicios de interés general (SIG) sino solo a aquellos de naturaleza «económica», es decir, a los SIEG. Del mismo modo, a los servicios sociales de interés general (SSIG), cuya naturaleza puede ser económica y no económica, solo se les aplica el Derecho de competencia de la UE si son de índole económica[8]. Además, de conformidad con el artículo 2 del Protocolo 26,
Az EU versenyszabályai nem alkalmazandók az összes általános érdekű szolgáltatásra, hanem csak a „gazdasági” jellegű szolgáltatásokra, vagyis az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra. Az általános érdekű szociális szolgáltatások, melyek lehetnek gazdasági és nem gazdasági jellegűek, csak akkor tartoznak az uniós versenyjog hatálya alá, amennyiben ezek a szolgáltatások valóban gazdaságiak[8]. Továbbá, a 26. jegyzőkönyv 2. cikke szerint
«las disposiciones de los Tratados no afectarán en modo alguno a la competencia de los Estados miembros para prestar, encargar y organizar servicios de interés general que no tengan carácter económico.».
A Szerződésekben foglalt rendelkezések nem érintik a tagállamok arra vonatkozó hatáskörét, hogy általános érdekű, nem gazdasági jellegű szolgáltatások nyújtásáról, más által való ellátásáról, illetve megszervezéséről gondoskodjanak.
Las actividades que no se consideran económicas a efectos de las normas de competencia son, por ejemplo, la seguridad de la navegación aérea[9] o la vigilancia frente a la contaminación[10], ya que estas actividades están relacionadas con el ejercicio de prerrogativas estatales y el cumplimiento de la responsabilidad de Estado para con la población[11]. De modo análogo, la gestión de regímenes obligatorios de seguridad social que persigan un objetivo exclusivamente social no se considera actividad económica a los efectos de las normas de competencia[12].
A versenyszabályok szerint nem gazdasági jellegűek az olyan tevékenységek, mint a légi közlekedés biztonsága[9] vagy a szennyezés ellenőrzése[10]. Ennek oka az, hogy az érintett tevékenységek állami feladatok gyakorlásához kapcsolódnak, és ezek teljesítése az állam kötelessége a lakosság felé[11]. Ehhez hasonlóan, a kizárólagosan szociális célokat követő, kötelező társadalombiztosítási rendszerek irányítása a versenyszabályok alapján szintén nem tekintendő gazdasági tevékenységnek[12].
[pic]
[pic]
A los proveedores de SIEG solo se les aplican las normas de competencia, en general, y las relativas a las ayudas estatales, en particular, siempre que la aplicación de tales normas no obstaculice el desempeño de sus tareas. El artículo 106, apartado 2, establece que
Az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokat nyújtókra olyan mértékben vonatkoznak a versenyszabályok, különösen pedig az állami támogatási szabályok, amennyiben e szabályok alkalmazása nem korlátozza őket feladataik teljesítésében. Az EUMSZ 106. cikkének (2) bekezdése szerint:
«las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas de los Tratados, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiada.».
Az általános gazdasági érdekű szolgáltatások működtetésével megbízott vagy a jövedelemtermelő monopólium jellegű vállalkozások olyan mértékben tartoznak a Szerződések szabályai, különösen a versenyszabályok hatálya alá, amennyiben ezek alkalmazása sem jogilag, sem ténylegesen nem akadályozza a rájuk bízott sajátos feladatok végrehajtását.
3. FINANCIACIÓN DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS Y CONTROL DE LAS AYUDAS ESTATALES
A KÖZSZOLGÁLTATÁSOK FINANSZÍROZÁSA ÉS AZ ÁLLAMI TÁMOGATÁSOK ELLENőRZÉSE
Un aspecto importante de la prestación de servicios públicos es la compensación que las autoridades públicas conceden a los proveedores por la realización de estas tareas. La actual crisis económica y financiera ha subrayado la importancia de este aspecto. La crisis no solo ha afectado a muchas personas de toda la UE y las ha hecho más dependientes de unos servicios públicos de gran calidad, sino que también, debido a las medidas que están siendo adoptadas actualmente en muchos Estados miembros de la UE para reducir los déficits presupuestarios públicos, ha contribuido a que se haga más hincapié en la eficiencia económica del gasto público y la necesidad de aumentar la productividad en todos los sectores.
A közszolgáltatások nyújtásának egyik döntő szempontja az ellentételezés, amelyet a nemzeti hatóságok az ilyen szolgáltatásokat ellátóknak nyújthatnak. E szempont fokozott hangsúlyt nyert a gazdasági és pénzügyi válság során. A válság nemcsak azzal járt, hogy az EU-ban sok embert érintett, és fokozta a magas minőségű közszolgáltatásoktól való függésüket, hanem – a jelenleg számos EU-tagállamban a költségvetési hiány csökkentésére hozott megszorító intézkedések miatt – valamennyi területen fokozottabban ráirányította a figyelmet a közkiadások gazdasági hatékonyságára és a termelékenység növelésére.
El artículo 106 del TFUE reserva a la Comisión la tarea de controlar la conformidad de la compensación con las normas en materia de competencia.
Az EUMSZ 106. cikke szerint a Bizottság feladata ellenőrizni az ilyen ellentételezés versenyszabályokkal való összeegyeztethetőségét.
Sin embargo, no toda la financiación pública de los servicios públicos de índole económica se ha de considerar ayuda estatal. Con arreglo a la sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto Altmark[13], no hay ayuda estatal si 1) las obligaciones de servicio público están claramente definidas; 2) los parámetros utilizados para calcular la compensación se fijan de manera objetiva y transparente; 3) la compensación por el servicio público solo abarca los costes y un beneficio razonable; y 4) la empresa se selecciona mediante un procedimiento de contratación pública que permita la elección del licitador capaz de prestar los servicios con el menor coste para la comunidad, o la compensación se determina partiendo de un análisis de los costes de una empresa «bien gestionada» en el sector de que se trate. Si no se cumple alguna de estas condiciones, se puede considerar que la intervención pública es constitutiva de ayuda estatal y ha de ser notificada, en principio, a la Comisión Europea, que ha de proceder a su evaluación.
Azonban nem minden, gazdasági jellegű közszolgáltatásért nyújtott állami finanszírozás tekintendő állami támogatásnak. A Bíróság Altmark -ügyben[13] hozott ítélete szerint nem áll fenn állami támogatás, ha 1. a közszolgáltatási kötelezettséget világosan meghatározták; 2. az ellentételezés kiszámításához alapul vett paramétereket objektíven és átlátható módon határozták meg; 3. a közszolgáltatásért nyújtott ellentételezés csupán a költségeket és az ésszerű nyereséget fedezi; és 4. amennyiben közbeszerzési eljárással választották ki azt a vállalkozást, amely a közösség számára a legkisebb költséggel képes nyújtani a közszolgáltatást, vagy az ellentételezés mértékét azon költségek elemzése alapján állapították meg, amelyek egy átlagos, „jól vezetett” vállalkozásnál felmerülhettek volna az érintett ágazatban. Ha e kumulatív feltételek valamelyike nem teljesül, az állami beavatkozás állami támogatásnak tekinthető, és elvileg be kell jelenteni az Európai Bizottságnak, hogy az értékelhesse az intézkedést.
Como ya se ha mencionado, la base jurídica para el control en materia de ayudas estatales de la compensación por SIEG radica en los artículos 106 y 107 del TFUE[14]. El Paquete, especialmente la Decisión SIEG y el Marco SIEG, ha aclarado la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales a los SIEG. Mientras que la Decisión SIEG especifica las condiciones en las que la compensación a las empresas por la prestación de obligaciones de servicio público se considera compatible con las normas sobre ayudas estatales y queda exenta de la obligación de notificar a la Comisión, el Marco SIEG define las condiciones en las que las compensaciones no abarcadas por la Decisión pueden ser autorizadas por la Comisión.
Amint az már említésre került, az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokért nyújtott ellentételezés állami támogatási ellenőrzésének jogalapja az EUMSZ 106. és 107. cikke[14]. A csomag, különösen az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló határozat és az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló keretszabály, egyértelműsítette az állami támogatási szabályoknak az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra való alkalmazását. Miközben az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló határozat azokat a feltételeket határozza meg, amelyek teljesülésekor a vállalkozásoknak közszolgáltatási kötelezettség teljesítéséért nyújtott ellentételezés összeegyeztethető az állami támogatási szabályokkal, és mentesül a Bizottságnak való bejelentés alól, az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló keretszabály azokat a feltételeket határozza meg, amelyek alapján a határozat hatálya alá nem tartozó ellentételezést a Bizottság jóváhagyhatja.
Desde que entraran en vigor en 2005, la Decisión SIEG y el Marco SIEG han constituido el fundamento más importante sobre el que se ha basado la evaluación de la Comisión de un gran número de asuntos de ayuda estatal relacionados con los SIEG. Además de la Decisión SIEG y el Marco SIEG, se ha adoptado una serie de normas sobre ayudas estatales específicas para los distintos sectores[15].
2005. évi hatálybalépésük óta az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló határozat és az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló keretszabály a Bizottság legfontosabb eszközei az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokhoz kapcsolódó, nagy számú állami támogatási ügy értékeléséhez. Az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló határozat és az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló keretszabály mellett számos ágazatspecifikus állami támogatási szabály lépett életbe[15].
La revisión del Paquete forma parte del Programa de Trabajo de la Comisión para 2011[16]. La revisión también se mencionó en la carta del Presidente Barroso que acompañaba a su discurso del Estado de la Unión pronunciado ante el Parlamento Europeo[17].
A csomag felülvizsgálata része a Bizottság 2011. évi munkaprogramjának[16]. A felülvizsgálatot Barroso elnöknek az Európai Parlamentnek tartott, az Unió helyzetét értékelő beszédét kísérő levele is említi[17].
4. REVISIÓN DE LAS NORMAS SOBRE AYUDAS ESTATALES APLICABLES A LOS SIEG
AZ ÁLTALÁNOS GAZDASÁGI ÉRDEKű SZOLGÁLTATÁSOKRA VONATKOZÓ ÁLLAMI TÁMOGATÁSI SZABÁLYOK FELÜLVIZSGÁLATA
El objetivo global de la reforma de las normas sobre ayudas estatales aplicables a los SIEG es potenciar la contribución que estos pueden realizar a la recuperación económica de toda la UE. De hecho, los Estados miembros necesitan garantizar determinados servicios en condiciones asequibles para la población (por ejemplo, hospitales, educación, servicios sociales, pero también comunicaciones, energía o transporte). Las autoridades nacionales, regionales y locales son responsables de la prestación, encomienda y organización de los SIEG y gozan de una gran discreción al respecto. Al mismo tiempo, sin embargo, una asignación eficiente de los recursos públicos a los SIEG es clave a la hora de garantizar la competitividad de la UE y la cohesión económica entre los Estados miembros. Unos servicios públicos eficientes y de gran calidad apoyan y sostienen el crecimiento y el empleo en toda la UE. Los servicios sociales, en particular, contribuyen también a mitigar el impacto social de la crisis.
Az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó állami támogatási szabályok reformjának átfogó célja, hogy fokozza az általános gazdasági érdekű szolgáltatásoknak az EU-gazdaság válságból való kilábalásához nyújtott hozzájárulását. A tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy bizonyos szolgáltatásokat a lakosság részére elérhető feltételek mellett biztosítsanak (pl. kórházak, oktatás, szociális szolgáltatások, hírközlés, energia vagy szállítás). A nemzeti, regionális és helyi hatóságok felelősek gondoskodni az általános gazdasági érdekű szolgáltatások nyújtásáról, más által való ellátásáról, illetve megszervezéséről, és ezek tekintetében széles mérlegelési jogkört élveznek. Ugyanakkor az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra fordított állami források hatékony elosztása kulcsfontosságú az uniós versenyképesség és a tagállamok közötti gazdasági kohézió biztosításában. A hatékony és a magas színvonalú közszolgáltatások elősegítik és alátámasztják az Unióban a növekedést és a munkahelyteremtést. A szociális szolgáltatások elősegítik a válság szociális hatásának mérséklését is.
4.1. Resultado de la consulta
A konzultáció eredménye
En consonancia con los requisitos establecidos en el artículo 9 de la Decisión SIEG y en el apartado 25 del Marco SIEG, la Comisión ha realizado una amplia consulta y ha recibido aportaciones de los Estados miembros y otras partes interesadas sobre la aplicación práctica de las normas sobre ayudas estatales en este ámbito.
Az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló határozat 9. cikkében és az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló keretszabály 25. pontjában meghatározott követelményeknek megfelelően a Bizottság széles körű konzultációt folytatott le, amelynek keretében észrevételek érkeztek hozzá a tagállamoktól és más érintettektől az állami támogatási szabályok ezen a területen történő gyakorlati alkalmazásával kapcsolatban:
- En 2008 y 2009, la Comisión solicitó a los Estados miembros que le informaran sobre la aplicación del Paquete en vigor. De estos informes se concluye que, por lo general, los Estados miembros acogieron favorablemente el Paquete y la seguridad jurídica que aportaba. En vez de abogar por una remodelación completa del Paquete, la mayoría de los Estados miembros consideran que algunas de sus disposiciones deben modificarse para facilitar la observancia de las normas sobre ayudas estatales a diferentes niveles de la administración nacional.
- 2008-ban és 2009-ben a Bizottság felkérte a tagállamokat, hogy tegyenek jelentést a jelenleg hatályos csomag alkalmazásáról. E jelentésekből kiderült, hogy a tagállamok üdvözlik a csomagot és az általa teremtett jogbiztonságot. A csomag teljes felülvizsgálata helyett a legtöbb tagállam a csomag néhány rendelkezésének felülvizsgálatát javasolja, amivel elősegíthető a nemzeti közigazgatás különböző szintjein az állami támogatási szabályoknak való megfelelés.
- En 2010, la Comisión puso en marcha una consulta pública sobre la aplicación del Paquete en vigor, que suscitó el interés de un amplio espectro de organizaciones. En total, la Comisión recibió más de 100 respuestas. Es evidente que, aunque los puntos de vista manifestados difieren significativamente, dependiendo de la naturaleza y la actividad de la organización, el tono general de las aportaciones se ajusta en términos generales al reflejado en los informes antes mencionados de los Estados miembros.
- 2010-ben a Bizottság nyilvános konzultációt indított el a jelenleg hatályos csomag alkalmazásáról. A konzultáció felkeltette több szervezet érdeklődését is. A Bizottsághoz összesen több mint 100 válasz érkezett. Az észrevételek természetesen jelentősen különböznek egymástól az érintett szervezet jellege és az általa végzett tevékenység szerint. Az észrevételek tartalmilag nagyjából lefedik a tagállamok által benyújtott, fent említett jelentéseket.
En paralelo a la presente Comunicación, los servicios de la Comisión publican un Informe en el que se describe la práctica de la Comisión en el marco de las normas vigentes y las cuestiones principales surgidas de la consulta.
E közleménnyel párhuzamosan a Bizottság szolgálatai jelentést tesznek közzé, melyben ismertetik a jelenlegi szabályok szerinti bizottsági gyakorlatot és a konzultáció folyamán felmerült legfontosabb kérdéseket.
En general, el proceso de consulta ha confirmado que los instrumentos jurídicos en vigor eran una respuesta necesaria y apropiada a la luz de la sentencia Altmark. Desde su entrada en vigor, se han aplicado a un gran número de asuntos de ayuda estatal. La consulta también ha puesto de manifiesto que, en determinados ámbitos, como por ejemplo en el sector de los servicios sociales, el Paquete no siempre se ha aplicado del modo previsto. Ello podría deberse al desconocimiento de las autoridades competentes y a la complejidad del Paquete en vigor.
Összességében elmondható, hogy a konzultáció megerősítette, hogy a meglévő jogi eszközök az Altmark -ítéletre adott szükséges és megfelelő válaszok. Ezeket az eszközöket hatálybalépésük óta sok állami támogatási ügyben alkalmazták. A konzultáció arra is rámutatott, hogy a csomag végrehajtása bizonyos területeken – pl. a szociális szolgáltatások ágazatában – nem mindig a tervek szerint történt. Ezt okozhatta az érintett hatóságok nem megfelelő hozzáállása, de a hatályos csomag összetettsége is.
Muchos interesados estiman que los instrumentos jurídicos vigentes han supuesto una contribución positiva al objetivo general de la seguridad jurídica. La consulta también ha puesto de relieve, sin embargo, que existe un amplio margen de mejora. En particular, se necesitan instrumentos más claros, simples, proporcionales y efectivos para garantizar una aplicación más sencilla de las normas y promover así la prestación más eficiente de SIEG de gran calidad, en beneficio de las personas que residen en la UE.
Sok érintett szerint a meglévő jogi eszközök pozitív szerepet játszottak a jogbiztonság átfogó célkitűzésének elérésében. A konzultáció ugyanakkor arra is rámutatott, hogy még javításokra van szükség. Különösen egyértelműbb, egyszerűbb, arányosabb és hatékonyabb eszközökre van szükség, hogy biztosítható legyen a szabályok egyszerűbb alkalmazása, és ennek révén az általános gazdasági érdekű szolgáltatások magas színvonalon történő teljesítése, az EU lakosainak javára.
4.2. Principios clave para la reforma
A reform alapelvei
Para alcanzar estos objetivos, la Comisión se está planteando basar la futura reforma en dos principios esenciales:
E célok elérése érdekében a Bizottság a reformot két alapelvre szándékozza helyezni:
- Aclaración : en la medida de lo posible, la Comisión se plantea la posibilidad de arrojar más luz sobre una serie de conceptos clave de relevancia para la aplicación de las normas sobre ayudas estatales a los SIEG, incluido el ámbito de aplicación de tales normas y las condiciones para la autorización de ayudas a los SIEG por parte de la Comisión[18].
- Egyértelműsítés : Ahol lehetséges, a Bizottság mérlegeli a további egyértelműsítés lehetőségét az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó állami támogatási szabályok alkalmazása szempontjából fontos alapfogalmakkal kapcsolatban, ideértve e szabályok hatályát és az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokhoz nyújtott támogatás Bizottság általi jóváhagyásának feltételeit[18].
- Enfoque diversificado y proporcional : la Comisión está también explorando fórmulas para ofrecer una respuesta más diversificada y proporcional a los distintos tipos de SIEG. Pretende que el grado de control de las ayudas estatales dependa de la naturaleza y el alcance de los servicios prestados. Un elemento de esta estrategia podría consistir en simplificar la aplicación de las normas para determinados tipos de servicios públicos a pequeña escala de carácter local con una incidencia limitada en el comercio entre los Estados miembros y para determinados tipos de servicios sociales. Simultáneamente, la Comisión podría tener más en cuenta consideraciones de eficiencia y competencia a la hora de abordar los servicios comerciales a gran escala cuya dimensión abarque claramente toda la UE[19].
- Diverzifikált és arányos megközelítés: A Bizottság azt is mérlegeli, hogy hogyan biztosítható az általános gazdasági érdekű szolgáltatások különböző típusainak diverzifikáltabb és arányosabb kezelése. A Bizottság az állami támogatás vizsgálatának mértékét a nyújtott szolgáltatások jellegéhez és alkalmazási köréhez kívánja kötni. E stratégia egyik eleme az lenne, hogy egyszerűsítenék a bizonyos típusú, kisebb kiterjedésű, helyi szinten nyújtott, a tagállamok közötti kereskedelmet korlátozottan érintő közszolgáltatásokra és a szociális szolgáltatások bizonyos típusaira vonatkozó szabályok alkalmazását. A Bizottság ezzel egyidejűleg nagyobb mértékben vehetné figyelembe a hatékonysággal és a versennyel kapcsolatos szempontokat az egyértelműen uniós léptékű, kiterjedt kereskedelmi szolgáltatások kezelésében[19].
Como consecuencia de ello, el objetivo de la reforma es establecer un marco jurídico claro, simple y efectivo de modo que se facilite su observancia por parte de las autoridades nacionales, regionales y locales, así como fomentar la prestación eficiente de los SIEG mediante la promoción de una economía inteligente, sostenible e inclusiva.
Ebből kifolyólag a reform célja egy egyértelmű, egyszerű és hatékony jogi keret megteremtése, mely megkönnyíti a nemzeti, a regionális és a helyi hatóságok számára a megfelelést, és előmozdítja az általános gazdasági érdekű szolgáltatások hatékony teljesítését, ami elősegíti az intelligens, fenntartható és inkluzív gazdaság megteremtését.
La reforma se ajustará plenamente al objetivo general de control de las ayudas estatales en la UE, que no es otro que velar por que los Estados miembros solo apliquen aquellas ayudas estatales que contribuyan a lograr un objetivo de interés común, hayan sido diseñadas correctamente y no falseen ni la competencia ni el comercio entre los Estados miembros.
A reform teljes mértékben összhangban áll majd az állami támogatások uniós ellenőrzésének átfogó céljával, mely szerint biztosítani kell, hogy a tagállamok csak olyan állami támogatást hajtsanak végre, amely közös érdekű célt szolgál, jól kidolgozott, arányos, és nem torzítja a tagállamok közötti versenyt és kereskedelmet.
4.2.1. Aclaración
Egyértelműsítés
Los servicios de la Comisión han tratado de aclarar de varias formas las normas sobre ayudas estatales aplicables a los SIEG. Como se ha indicado anteriormente, en 2007 los servicios de la Comisión publicaron un documento de Preguntas Frecuentes. Por otra parte, en 2008, los servicios de la Comisión pusieron en marcha un Servicio de Información Interactivo (IIS) para aquellas partes interesadas que deseen plantear directamente en línea preguntas pertinentes a propósito de las normas relativas a los SIEG y recibir respuesta del servicio competente de la Comisión.
A Bizottság szolgálatai már többféleképpen is megkísérelték az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó állami támogatási szabályok egyértelműsítését. Fentebb már említésre került, hogy a Bizottság szolgálatai 2007-ben dokumentumot tettek közzé a gyakran ismételt kérdésekről. Ezenkívül a Bizottság szolgálatai 2008-ban elindították az Interaktív Információs Szolgálatot, melyen keresztül az érdekelt érintettek közvetlenül online küldhetik el az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó szabályokkal kapcsolatos kérdéseiket, melyekre a Bizottság felelős szolgálatától kapnak választ.
El conocimiento y la experiencia acumulados a través del IIS y de la práctica decisoria de la Comisión se dieron a conocer a finales de 2010 mediante una actualización de las Preguntas Frecuentes de 2007[20]. Esta Guía actualizada consta de más de 100 preguntas sobre muchos temas diferentes relacionados con los SIEG. La Guía arroja más luz sobre una serie de conceptos clave de relevancia para la aplicación de las normas sobre ayudas estatales a los SIEG, incluido el ámbito de aplicación de tales normas, las condiciones para la autorización de la ayuda a los SIEG por parte de la Comisión y la relación entre las normas en materia de ayudas estatales y contratación pública. Muchas preguntas se refieren al sector de los servicios sociales, dado que las autoridades públicas y los proveedores de servicios en este sector a menudo han manifestado las dificultades a las que han debido hacer frente al aplicar las correspondientes normas de la UE. Las partes interesadas no han tenido la oportunidad de presentar sus observaciones sobre la Guía en el contexto de la consulta sobre la reforma del Paquete.
Az Interaktív Információs Szolgálat és a Bizottság joggyakorlata keretében szerzett tudást és tapasztalatot 2010 végén beledolgozták a gyakran ismételt kérdések 2007. évi változatába[20]. Az aktualizált útmutató több mint 100 kérdést tartalmaz az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokhoz kapcsolódó különböző témákkal összefüggésben. Az útmutató tovább egyértelműsíti az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó állami támogatási szabályok alkalmazása szempontjából fontos alapfogalmakat, ideértve e szabályok hatályát, az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra nyújtott támogatás Bizottság általi jóváhagyásának feltételeit, valamint az állami támogatási és a közbeszerzési szabályok közötti kapcsolatot. Sok kérdés a szociális szolgáltatások ágazatára vonatkozik, mivel az ebben az ágazatban működő nemzeti hatóságok és szolgáltatásnyújtók gyakran jelezték, hogy a vonatkozó uniós szabályok alkalmazása nehézségekbe ütközik. Az érintetteknek nem volt lehetősége az útmutató véleményezésére a csomag reformjáról szóló konzultáció keretében.
No obstante, el proceso de consulta ha puesto de relieve que las incertidumbres y los malentendidos, especialmente a propósito de los conceptos clave en que se fundamentan las normas sobre ayudas estatales aplicables a los SIEG, pueden encontrarse entre las razones por las que en ocasiones las normas se aplican de modo incorrecto. La búsqueda de una mayor claridad va más allá de las disposiciones del Paquete y se refiere también a la naturaleza de la actividad y a determinar si una medida se encuadra en el ámbito de aplicación del artículo 107 del TFUE. Entre las cuestiones a propósito de las cuales los interesados han solicitado mayor precisión y sobre las que la Comisión se plantea ofrecer orientaciones adicionales se encuentran las siguientes:
A konzultációból ugyanakkor az is kiderült, hogy – különösen az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó állami támogatási szabályokat meghatározó alapfogalmakkal kapcsolatos – bizonytalanságok és félreértések is állhatnak amögött, hogy a szabályokat néha nem alkalmazzák megfelelően. A további egyértelműsítés iránti igény túlmutat a csomagban foglalt rendelkezéseken, és kapcsolódik a tevékenység jellegéhez és annak eldöntéséhez, hogy az intézkedés az EUMSZ 107. cikkének hatályába tartozik-e egyáltalán. Az érintettek szerint a következő kérdéseket kellene egyértelműsíteni, melyek tekintetében a Bizottság további iránymutatás nyújtását mérlegeli:
- la distinción entre actividades económicas y no económicas en el contexto de las normas sobre ayudas estatales y la consideración de determinadas entidades como empresas;
- a gazdasági és a nem gazdasági jellegű tevékenységek közötti, állami támogatási szabályok szerinti különbségtétel, és bizonyos szereplők vállalkozásnak minősítése,
- los límites que tienen los Estados miembros en el contexto de las normas sobre ayudas estatales al definir una actividad económica como SIEG;
- az állami támogatási szabályok szerinti azon korlátok, amelyek között a tagállamok egy gazdasági tevékenységet általános gazdasági érdekű szolgáltatásként határoznak meg,
- las condiciones en las que la compensación por determinados SIEG prestados a escala local afecta al comercio entre los Estados miembros, con lo que se encuadra en el ámbito de aplicación de las normas sobre ayudas estatales;
- azok a feltételek, amelyek mellett a helyi szinten nyújtott bizonyos általános gazdasági érdekű szolgáltatásokért nyújtott ellentételezés érinti a tagállamok közötti kereskedelmet, és emiatt az állami támogatási szabályok hatályába esik,
- los requisitos que las autoridades públicas han de seguir en el contexto de las normas sobre ayudas estatales cuando encomiendan a una empresa la prestación de un SIEG;
- azok a követelmények, amelyeket a nemzeti hatóságoknak az állami támogatási szabályoknak megfelelően követniük kell egy vállalkozás általános gazdasági érdekű szolgáltatás ellátásával való megbízásakor,
- las condiciones en las que la compensación por SIEG no implica ayuda estatal porque la licitación selecciona al proveedor al menor coste para la comunidad o porque el precio aplicado se ajusta al de una empresa eficiente y «bien gestionada»;
- azok a feltételek, amelyek mellett az általános gazdasági érdekű szolgáltatás ellentételezése nem tartalmaz állami támogatást, mert a közbeszerzési eljárás keretében azt az ajánlattevőt választják ki, aki a közösség számára a szolgáltatást a legkisebb költséggel képes nyújtani, vagy azért, mert a kiszámlázott költségek megfelelnek egy hatékony és „jól vezetett” vállalkozásénak,
- cómo mejorar la convergencia entre la aplicación de las normas sobre ayudas estatales y contratación pública; y
- hogyan növelhető a konvergencia az állami támogatási szabályok és a közbeszerzési szabályok alkalmazása között, és
- la interacción entre las normas del Paquete y otras normas en materia de SIEG específicas para los distintos sectores.
- a csomag és az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó más ágazatspecifikus szabályok közötti kölcsönhatás.
Algunos de los temas mencionados emanan directamente del Derecho primario de la UE tal como ha sido interpretado por el Tribunal de Justicia (véase, por ejemplo, las distinción entre actividades económicas y no económicas). El papel de la Comisión a este respecto se limita a aclarar cómo entiende y aplica las disposiciones de los Tratados. Dentro de estos límites, la Comisión evaluará la necesidad de aportar precisiones adicionales sobre los conceptos clave relativos a las normas sobre ayudas estatales aplicables a los SIEG para facilitar su correcta aplicación.
Az említett kérdések közül néhány közvetlenül az elsődleges uniós joganyag Bíróság általi értelmezésére vezethető vissza (lásd pl. a gazdasági és a nem gazdasági jellegű tevékenységek közötti különbségtételt). E tekintetben a Bizottság szerepe annak egyértelműsítésére korlátozódik, hogy hogyan értelmezi és alkalmazza a Szerződésekben foglalt rendelkezéseket. E határokon belül a Bizottság felméri a további egyértelműsítés iránti igényt az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó állami támogatási szabályokhoz kapcsolódó alapfogalmakra vonatkozóan, elősegítendő az említett szabályok megfelelő alkalmazását.
Además, la Comisión abordará con los Estados miembros de qué forma ofrecer más precisiones de tipo práctico sobre el terreno en beneficio de los operadores locales y las partes interesadas.
Ezenkívül a Bizottság meg fogja vitatni a tagállamokkal, hogy miként nyújtható egyértelműsítés a helyszínen a helyi szereplők és érintettek számára.
4.2.2. Enfoque diversificado y proporcionado
Diverzifikált és arányos megközelítés
El Paquete en vigor se aplica de forma más o menos uniforme a un amplísimo espectro de sectores económicos y operadores. En el contexto de la futura reforma, la Comisión tiene la intención de distinguir más claramente entre distintos tipos de servicios, dependiendo de la medida en que las ayudas estatales en estos sectores económicos planteen un riesgo grave de falseamiento de la competencia en el mercado interior.
A jelenlegi csomagot többé-kevésbé egységesen alkalmazzák a gazdasági ágazatok és szereplők széles körére. A Bizottság a következő reform összefüggésében élesebben kívánja egymástól megkülönböztetni a szolgáltatások különböző típusait attól függően, hogy az ezekben a gazdasági ágazatokban nyújtott állami támogatás milyen mértékben fenyeget a verseny torzulásával a belső piacon.
4.2.2.1. Simplificación
Egyszerűsítés
Son muchos los servicios públicos organizados por las comunidades locales con un tamaño relativamente reducido, por lo que solo inciden de forma marginal en el comercio entre los Estados miembros. Por otra parte, algunos tipos de servicios sociales presentan una serie de particularidades por lo que se refiere a su estructura financiera y sus objetivos. Por consiguiente, una forma de adoptar un enfoque más diversificado podría ser simplificar la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales para estos tipos de servicios. Por lo general, la Comisión tratará de velar por que la carga administrativa que soportan las autoridades públicas afectadas sea proporcional al impacto de la medida sobre la competencia en el mercado interior. En este contexto, la Comisión evaluará en qué condiciones y circunstancias determinadas ayudas pueden ser consideradas de minimis [21], para qué tipos de servicios y en qué condiciones se exige la notificación de ayudas estatales individuales, y si se deben modificar los umbrales que determinan la aplicación de la vigente Decisión SIEG.
Sok, a helyi közösségek által megszervezett közszolgáltatás terjedelme viszonylag korlátozott, ezért csak kismértékben érintik a tagállamok közötti kereskedelmet. A szociális szolgáltatások bizonyos típusai is számos jellegzetességet mutatnak azok finanszírozási szerkezete és céljaik tekintetében. A diverzifikáltabb megközelítés egyik módját a szolgáltatások ilyen típusaira vonatkozó állami támogatási szabályok alkalmazásának egyszerűsítése jelentené. A Bizottság általánosan arra fog törekedni, hogy az érintett hatóságokra nehezedő adminisztratív teher arányban álljon az intézkedésnek a belső piacon zajló versenyre gyakorolt hatásával. Ebben az összefüggésben a Bizottság értékelni fogja, hogy bizonyos támogatások milyen feltételek mellett és körülmények között tekinthetők csekély összegűnek[21], hogy a szolgáltatások mely típusai esetében és milyen feltételek mellett szükséges az állami támogatás egyedi bejelentése, és azt is, hogy kell-e módosítani az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló jelenlegi határozat alkalmazását meghatározó értékhatárokat.
4.2.2.2. Eficiencia de los servicios comerciales a gran escala a los que se han confiado obligaciones de servicio público
A közszolgáltatási kötelezettséggel való megbízás alapján végzett kiterjedt kereskedelmi szolgáltatások hatékonysága
Si bien la Comisión está decidida a facilitar la aplicación del Paquete cuando proceda, también tratará de garantizar la prestación de servicios públicos de gran calidad y la asignación eficiente de los recursos públicos, evitando así el falseamiento de la competencia en el mercado interior con la máxima eficacia posible, uno de los objetivos clave de la reforma del Paquete.
Miközben a Bizottság elkötelezett amellett, hogy indokolt esetben előmozdítsa a csomag alkalmazását, arra is törekedni fog, hogy biztosítsa a magas minőségű közszolgáltatásokat és az állami források hatékony elosztását, és ezáltal, amennyire csak lehetséges, a versenytorzulás elkerülését a belső piacon, ami a csomag reformjának egyik kulcsfontosságú célkitűzése.
La Comisión considera que el riesgo de que se falsee la competencia en el mercado interior es especialmente elevado en sectores que se caracterizan por una actividad comercial a gran escala con una dimensión que abarca claramente toda la UE, en los que es posible encomendar a los operadores obligaciones de servicio público. En algunos de los sectores relevantes, como los del transporte, las telecomunicaciones, el suministro energético y el servicio postal, este riesgo también se aborda en normas sectoriales específicas[22]. Estas normas sectoriales se aplican en lugar de la Decisión SIEG y del Marco SIEG (por ejemplo, en el sector del transporte) o conjuntamente con ellos (por ejemplo, en el sector postal).
A Bizottság szerint a belső piacon a versenytorzulás kockázata különösen azokban az ágazatokban magas, amelyeket egyértelműen uniós léptékű, kiterjedt kereskedelmi tevékenység jellemez, és amelyekben a szolgáltatók közszolgáltatási kötelezettségek teljesítésével bízhatók meg. Az érintett ágazatok közül néhányban – pl. a szállítás, a távközlés, az energiaellátás és a posta – ezzel a kockázattal az ágazatspecifikus szabályok is foglalkoznak[22]. Ezek az ágazati szabályok alkalmazandók vagy az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló határozat és az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló keretszabály helyett (pl. szállítás) vagy azzal összefüggésben (pl. posta).
De conformidad con el Paquete en vigor, la compensación otorgada por la prestación de SIEG puede abarcar los costes en que incurra el proveedor más un margen de beneficio razonable[23]. El Paquete en vigor no tiene en cuenta, sin embargo, cómo son los costes en que haya incurrido el proveedor del SIEG en comparación con los de una empresa bien gestionada. Por tanto, es posible que algunos de los costes compensados por los Estados miembros se deban a unos niveles de eficiencia bajos. Esta situación tiende a falsear el funcionamiento de los mercados y puede perjudicar en último término la calidad y la eficiente prestación del servicio. Además, no se ajusta al objetivo general de las políticas públicas de eficiencia en el gasto público y de adecuada asignación de recursos.
A jelenlegi csomag szerint az általános gazdasági érdekű szolgáltatások ellátásáért nyújtott ellentételezés fedezheti a szolgáltatónál felmerült költségeket és egy ésszerű profitrést[23]. A jelenlegi csomag ugyanakkor nem veszi figyelembe, hogy a szolgáltatónál felmerült költségek hogyan viszonyulnak az egy jól vezetett vállalkozásnál felmerülő költségekhez. A tagállamok a szolgáltatóknak olyan költségeket is ellentételezhetnek, amelyek a kevésbé hatékony működés miatt keletkeztek. Ez általában zavart okozhat a piacok működésében, és végső soron ronthatja a szolgáltatás minőségét, a költséghatékonyságot és a hatékony teljesítést, ami ellentétes a hatékony közfinanszírozás és a helyes forrásallokáció általános közpolitikai céljával.
En el marco de la revisión actual, la Comisión se está planteando en qué medida se debería tener más en cuenta tanto la eficiencia como la calidad a la hora de pronunciarse sobre la autorización de medidas de ayuda estatal en relación con los SIEG. Ello también debería incluir medidas destinadas a conseguir la adecuada transparencia en relación con el gasto público para los SIEG o con la identificación y definición de las obligaciones de los SIEG (al tiempo que se respeta la amplia discreción de los Estados miembros a este respecto), sin olvidar las medidas destinadas a tomar en consideración la eficiencia durante todo el periodo que dure la encomienda de la prestación de un SIEG.
A jelenlegi felülvizsgálat keretében a Bizottság ezért mérlegeli, hogy miként vehető jobban figyelembe a hatékonyság és a minőség, amikor az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokhoz kapcsolódó állami támogatási intézkedések jóváhagyásáról dönt. A mérlegelés kiterjedhet olyan intézkedésekre is, amelyek célja a megfelelő átláthatóság biztosítása az általános gazdasági érdekű szolgáltatások közfinanszírozásában, az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokkal kapcsolatos kötelezettségek azonosítása és meghatározása (a tagállamok e tekintetben élvezett széles mérlegelési jogkörének tiszteletben tartása mellett), valamint az általános gazdasági érdekű szolgáltatás hatékony teljesítésének előmozdítása a megbízás időtartamában.
5. Próximos pasos
KÖVETKEZő LÉPÉSEK
La consulta del Parlamento Europeo, del Consejo, del Comité Económico y Social Europeo, del Comité de las Regiones, de los Estados miembros y de las partes interesadas sobre las propuestas de la nueva Decisión SIEG y el nuevo Marco SIEG está prevista actualmente para julio de 2011.
Az Európai Parlamenttel, a Tanáccsal, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottsággal, a Régiók Bizottságával, a tagállamokkal és az érintettekkel lefolytatandó, az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló új határozat és keretszabály tervezetéről szóló konzultációt jelenleg 2011 júliusára tervezik.
ANEXO – Instrumentos jurídicos aplicables a los SIEG por sector
MELLÉKLET – az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra alkalmaz andó jogi eszközök ágazatonként
Marco 2005 | Decisión 2005 | Comunicaciones sectoriales sobre ayudas estatales que incluyen disposiciones sobre los SIEG | Legislación sectorial pertinente que incluye disposiciones sobre los SIEG |
2005. évi keretszabály | 2005. évi határozat | Ágazati állami támogatásokról szóló, általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó rendelkezéseket tartalmazó közlemények | Releváns, általános gazdasági érdekű szolgáltatásokra vonatkozó rendelkezéseket tartalmazó ágazati jogszabályok |
Transporte terrestre | No aplicable porque se le aplica el art. 93 TFUE | No aplicable porque se le aplica el art. 93 TFUE | Directrices sobre empresas ferroviarias[24] | Reglamento sobre los servicios públicos de transporte de viajeros por ferrocarril y carretera[25] |
Szárazföldi szállítás | Nem alkalmazandó, mert az EUMSZ 93. cikkének hatálya alá esik | Nem alkalmazandó, mert az EUMSZ 93. cikkének hatálya alá esik | Iránymutatás a vasúti vállalkozásokról[24] | A vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatásról szóló rendelet[25] |
Transporte aéreo | No aplicable | Aplicable[26] | - Directrices sobre el transporte aéreo[27] • Ayudas estatales en el sector de la aviación[28] | Reglamento sobre la explotación de servicios aéreos[29] Directiva de servicios de asistencia en tierra[30] |
Légi közlekedés | Nem alkalmazandó | Alkalmazandó[26] | - Iránymutatás a légi közlekedésről[27] - Állami támogatások a légi közlekedési ágazatban[28] | Járatok működtetéséről szóló rendelet[29] A földi kiszolgálásról szóló irányelv[30] |
Transporte marítimo | No aplicable | Aplicable[31] | Comunicación sobre las compañías de gestión naviera[32] Comunicación sobre las autopistas del mar[33] Comunicación sobre el transporte marítimo[34] | Reglamento de cabotaje marítimo[35] |
Tengeri szállítás | Nem alkalmazandó | Alkalmazandó[31] | Közlemény a hajókezelő társaságokról[32] Közlemény a tengeri gyorsforgalmi utakról[33] - Iránymutatás a tengeri szállításról[34] | Kabotázsrendelet[35] |
Radiodifusión | No aplicable, si bien los principios de la Comunicación[36] sectorial son similares | Aplicable en la medida en que se cumplan las condiciones establecidas en el artículo 21.1.a), de la Decisión[37] | Comunicación sobre los servicios públicos de radiodifusión[38] |
Műsorszolgáltatás | Nem alkalmazandó, de az ágazati közlemény[36] elvei hasonlóak | Alkalmazandó, amennyiben teljesülnek a határozat 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott feltételek[37] | Közlemény a közszolgálati műsorszolgáltatásról[38] |
Telecomunicaciones, incluida la banda ancha | Aplicable junto a las Directrices | Aplicable | Directrices para el despliegue rápido de redes de banda ancha[39] | Directiva marco[40] Directiva sobre servicio universal[41] |
Távközlés, ideértve a szélessávot is | Alkalmazandó, iránymutatásokkal együtt | Alkalmazandó | Iránymutatás a szélessávú hálózatok gyors kiépítéséről[39] | Keretirányelv[40] Egyetemes szolgáltatási irányelv[41] |
Servicios postales | Aplicable[42] | Aplicable, aunque no suele ser relevante debido a los umbrales | 3ª Directiva postal (de 2011 en adelante)[43] |
Posta | Alkalmazandó[42] | Alkalmazandó, de az értékhatárok miatt általában nem releváns | Harmadik postai irányelv (2011-től kezdődően)[43] |
Energía | Aplicable | Aplicable | Tercer Paquete sobre la energía, que incluye: Directiva sobre el mercado de la electricidad[44] Directiva sobre el mercado del gas natural[45] |
Energia | Alkalmazandó | Alkalmazandó | Harmadik energiacsomag, ideértve a következőket: A villamosenergia-piacról szóló irányelv[44] A földgázpiacról szóló irányelv[45] |
Sanidad | Aplicable | Aplicable para los hospitales, independiente-mente de los umbrales[46] |
Egészségügy | Alkalmazandó | Alkalmazandó, kórházak esetében értékhatártól függetlenül[46] |
Viviendas de protección oficial | Aplicable | Aplicable, independientemente de los umbrales[47] |
Szociális lakások | Alkalmazandó | Értékhatároktól függetlenül alkalmazandó[47] |
Asistencia social | Aplicable | Aplicable |
Szociális gondoskodás | Alkalmazandó | Alkalmazandó |
[1] Decisión 842/2005/CE de la Comisión, de 28 de noviembre de 2005, relativa a la aplicación de las disposiciones del artículo 86, apartado 2, del Tratado CE a las ayudas estatales en forma de compensación por servicio público concedidas a algunas empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general (DO L 312 de 29.11.2005, p. 67).
[1] A Bizottság 842/2005/EK határozata (2005. november 28.) az EK-Szerződés 86. cikke (2) bekezdésének az általános gazdasági érdekű szolgáltatások működtetésével megbízott vállalkozásoknak közszolgáltatással járó ellentételezés formájában megítélt állami támogatásokra történő alkalmazásáról (HL L 312., 2005.11.29., 67. o.).
[2] Marco comunitario sobre ayudas estatales en forma de compensación por servicio público (DO C 297 de 29.11.2005, p. 4).
[2] A közszolgáltatással járó ellentételezés formájában nyújtott állami támogatásról szóló közösségi keretszabály (HL C 297., 2005.11.29., 4. o.).
[3] Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones. Hacia un Acta del Mercado Único - Por una economía social de mercado altamente competitiva, cincuenta propuestas para trabajar, emprender y comerciar mejor todos juntos, COM(2010) 608 final/2 de 11 de noviembre de 2010.
[3] A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: Az egységes piaci intézkedéscsomag felé – A magas szinten versenyképes szociális piacgazdaságért – 50 javaslat az együttes munka, vállalkozás és a cserekapcsolatok javítása érdekében , COM(2010) 608 végleges/2, 2010. november 11.
[4] Artículo 1 del Protocolo 26 del Tratado.
[4] A Szerződések 26. jegyzőkönyvének 1. cikke.
[5] Si se desea una descripción de los servicios sociales de interés general, véase la Comunicación de la Comisión - Aplicación del programa comunitario de Lisboa Servicios sociales de interés general en la Unión Europea, COM(2006) 177 final de 26 de abril de 2006.
[5] Az általános érdekű szociális szolgáltatások leírását lásd „A Közösség lisszaboni programjának végrehajtása: Az általános érdekű szociális szolgáltatások az Európai Unióban” című bizottsági közleményben, (COM(2006) 177 végleges, 2006. április 26.).
[6] Más concretamente, el artículo 14 del TFUE se entiende «Sin perjuicio de … los artículos 93, 106 y 107 …» Por tanto, confirma la aplicación en el contexto de los SIEG de estas disposiciones y las medidas adoptadas basándose en ellas.
[6] Pontosabban, az EUMSZ 14. cikke szerint „…e szerződés 93., 106., és 107. cikkének sérelme nélkül…”. Ezáltal megerősíti az általános gazdasági érdekű szolgáltatások összefüggésében e rendelkezések, valamint az ezek alapján elfogadott intézkedések alkalmazását.
[7] Véase el capítulo 2.
[7] Lásd a 2. fejezetet.
[8] Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, el Consejo, el Comité Económico y Social Europeo y el Comité de las Regiones que acompaña a la Comunicación «Un mercado único para la Europa del siglo veintiuno» - Servicios de interés general, incluidos los sociales: Un nuevo compromiso europeo ((COM(2007) 725 final), la Comisión afirmó: « Servicios no económicos : estos servicios, que generalmente son prerrogativas tradicionales de los Estados, como la policía, la justicia y los regímenes obligatorios de seguridad social, no se someten a leyes concretas de la UE, ni están cubiertos por las normas del Tratado sobre mercado interior y competencia. Algunos aspectos de la organización de estos servicios pueden estar sujetos a otras normas del Tratado, como el principio de no discriminación.»
[8] A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – Az „Egységes piac a 21. századi Európa számára” című dokumentumot kísérő, „Általános érdekű szolgáltatások, beleértve az általános érdekű szociális szolgáltatásokat: új európai kötelezettségvállalás” című dokumentumban (COM(2007) 725 végleges) a Bizottság megállapította: „ Nem gazdasági jellegű szolgáltatások : e szolgáltatások, így például a hagyományosan állami felségjogúnak minősülő rendőrség, igazságszolgáltatás és a törvény által előírt szociális biztonsági rendszerek nem tartoznak külön közösségi szabályozás, sem a Szerződés belső piacra és a versenyre vonatkozó szabályainak hatálya alá. A szóban forgó szolgáltatások megszervezésének néhány vonatkozása a Szerződés – például a megkülönböztetésmentesség elvét előíró – egyéb szabályai hatálya alá tartozhat.”
[9] Asunto C-364/92, SAT Fluggesellschaft, Rec. 1994, p. I-43.
[9] C-364/92. sz. SAT Fluggesellschaft ügy (EBHT 1994., I-43. o.).
[10] Asunto C-343/95, Diego Calì & Figli, Rec. 1997, p. I-1547.
[10] C-343/95. sz. Diego Calì & Figli ügy, (EBHT 1997., I-1547. o.).
[11] El gráfico que figura a continuación solo ilustra los distintos conceptos y no pretende representar el distinto tamaño de los sectores económico y no económico.
[11] Az alábbi ábra csupán a különböző koncepciókat ismerteti, a gazdasági jellegű és a nem gazdasági jellegű ágazatok méretét nem.
[12] Asunto C-159/91, Poucet et Pistre, Rec. 1993, p. I-637; asunto C-218/00, Cisal e INAIL, Rec. 2002, p. I-691, apartados 43-48; asuntos acumulados C-264/01, C-306/01, C-354/01 y C-355/01, AOK Bundesverband, Rec. 2004, p. I-2493, apartados 51-55. Es preciso que el régimen funcione con arreglo al principio de solidaridad y ofrezca prestaciones de seguro independientemente de las cotizaciones. No obstante, el Tribunal ha considerado que podrían ser de aplicación otras disposiciones del Tratado (por ejemplo, las normas relativas al mercado interior), véase el asunto C 350/07, Kattner, Rec. 2009, p. I-1513.
[12] C-159/91. sz. Poucet et Pistre ügy (EBHT 1993., I-637. o.); C-218/00. sz. Cisal és INAIL ügy (EBHT 2002., I-691. o., 43–48. pont); C-264/01. sz., C-306/01. sz., C-354/01. sz. és C-355/01. sz. AOK Bundesverband egyesített ügyek (EBHT 2004., I-2493. o., 51–55. pont). Követelmény, hogy a rendszer a szolidaritás elve szerint működjön, és járuléktól függetlenül nyújtson társadalombiztosítási ellátást. A Bíróság ugyanakkor úgy vélte, hogy a Szerződés más rendelkezései (pl. belső piacra vonatkozó szabályok) vonatkozhatnak rájuk, lásd a C-350/07. sz. Kattner ügyet (EBHT 2009., I-1513. o.).
[13] Asunto C-280/00, Altmark Trans Gmbh, Regierungspräsidium Magdeburg / Nahverkehrsgesellschaft Altmark Gmbh, Rec. 2003, p. I-7747.
[13] C-280/00. sz. Altmark Trans GmbH és Regierungspräsidium Magdeburg kontra Nahverkehrsgesellschaft Altmark ügy (EBHT 2003., I-7747. o.).
[14] El artículo 14 del TFUE se aplica sin perjuicio de estas disposiciones.
[14] Az EUMSZ 14. cikkének alkalmazása nem érinti ezeket a rendelkezéseket.
[15] Véase el anexo de la presente Comunicación.
[15] Lásd e közlemény mellékletét.
[16] Anexo I de la Comunicación de la Comisión COM(2010) 623, Programa de Trabajo de la Comisión para 2011 de 27.10.2010, p. 4.
[16] A COM(2010) 623 bizottsági közlemény 1. melléklete, A Bizottság 2011. évi munkaprogramja, 2010.10.27., 4. o.
[17] Comunicado de prensa Memo/10/393, Carta del Presidente Barroso a los miembros del Parlamento Europeo, 7.9.2010.
[17] Memo/10/393 sajtóközlemény, Barroso elnök levele az Európai Parlament tagjainak , 2010.9.7.
[18] Véase la sección 4.2.
[18] Lásd a 4.2. szakaszt.
[19] Véase la sección 4.3.
[19] Lásd a 4.3. szakaszt.
[20] SEC(2010) 1545 final de 7 de diciembre de 2010.
[20] SEC(2010) 1545 végleges, 2010. december 7.
[21] Reglamento (CE) nº 1998/2006 de la Comisión, de 15 de diciembre de 2006, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas de minimis (DO L 379 de 28.12.2006).
[21] A Bizottság 1998/2006/EK rendelete (2006. december 15.) az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a csekély összegű (de minimis) támogatásokra való alkalmazásáról (HL L 379., 2006.12.28.).
[22] Reglamento (CE) n° 1370/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2007, sobre los servicios públicos de transporte de viajeros por ferrocarril y carretera y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n° 1191/69 y (CEE) n° 1107/70 del Consejo (DO L 315 de 3.12.2007, p. 1); Reglamento (CE) nº 1008/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de septiembre de 2008, sobre normas comunes para la explotación de servicios aéreos en la Comunidad (DO L 293 de 31.10.2008, p. 3); Directiva 2008/6/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de febrero de 2008, por la que se modifica la Directiva 97/67/CE en relación con la plena realización del mercado interior de servicios postales comunitarios (DO L 52 de 27.2.2008, p. 3). Directiva 2002/22/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa al servicio universal y los derechos de los usuarios en relación con las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas.
[22] Az Európai Parlament és a Tanács 1370/2007/EK rendelete (2007. október 23.) a vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatásról, valamint az 1191/69/EGK és az 1107/70/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 315., 2007.12.3, 1. o.). Az Európai Parlament és a Tanács 1008/2008/EK rendelete (2008. szeptember 24.) a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról (HL L 293., 2008.10.31., 3. o.). Az Európai Parlament és a Tanács 2008/6/EK irányelve (2008. február 20.) a 97/67/EK irányelvnek a közösségi postai szolgáltatások belső piacának teljes megvalósítása tekintetében történő módosításáról (HL L 52., 2008.2.27., 3. o.). Az Európai Parlament és a Tanács 2002/22/EK irányelve (2002. március 7.) az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról.
[23] Véase el artículo 5 de la Decisión SIEG y la sección 2.4 del Marco SIEG.
[23] Lásd az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló határozat 5. cikkét és az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló keretszabály 2.4. szakaszát.
[24] Comunicación C(2008) 184 de la Comisión — Directrices comunitarias sobre las ayudas estatales a las empresas ferroviarias (DO C 184 de 13.1.2004, pp. 13-31).
[24] A Bizottság C(2008) 184 közleménye – Közösségi iránymutatás a vasúti vállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokról (HL C 184., 2008.7.22., 13–31. o.).
[25] Reglamento (CE) nº 1370/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2007, sobre los servicios públicos de transporte de viajeros por ferrocarril y carretera (DO L 315 de 3.12.2007, pp. 1-13). Este Reglamento autoriza y exonera de la obligación de notificación las compensaciones otorgadas de conformidad con una serie de requisitos, que suelen incluir la obligación de licitar.
[25] Az Európai Parlament és a Tanács 1370/2007/EK rendelete (2007. október 23.) a vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatásról (HL L 315., 2007.12.3., 1–13. o.). E rendelet lehetővé teszi és mentesíti a bejelentés kötelezettsége alól azokat az ellentételezéseket, amelyeket számos – rendszerint a közbeszerzési kötelezettséget is magában foglaló – követelménnyel összhangban nyújtottak.
[26] Los proveedores de SIEG en este sector pueden acogerse a la exención si cumplen los umbrales generales (100 millones EUR de volumen de negocios, 30 millones EUR de compensación) o el umbral específico basado en el número de pasajeros.
[26] Az ebben az ágazatban általános gazdasági érdekű szolgáltatásokat nyújtók mentesülhetnek, amennyiben az általános értékhatárokba (100 millió EUR forgalom vagy 30 millió EUR ellentételezés) vagy az utasok száma alapján meghatározott specifikus értékhatárokba esnek.
[27] Comunicación de la Comisión, de 9 de diciembre de 2005. Directrices comunitarias sobre la financiación de aeropuertos y las ayudas estatales de puesta en marcha destinadas a compañías aéreas que operen desde aeropuertos regionales (DO C 312 de 9.12.2005, p. 1).
[27] A Bizottság közleménye (2005. december 9.) a repülőterek finanszírozására és a regionális repülőterekről közlekedő légitársaságoknak nyújtott indulási célú állami támogatásokra vonatkozó közösségi iránymutatásokról (HL C 312., 2005.12.9., 1. o.).
[28] Aplicación de los artículos 92 y 93 del Tratado CE y del artículo 61 del Acuerdo EEE a las ayudas estatales en el sector de la aviación (DO C 350 de 10.12.1994, pp. 5-20).
[28] Az EK-Szerződés 92. és 93. cikkének, valamint az EGT-megállapodás 61. cikkének a légi közlekedés állami támogatására való alkalmazásáról (HL C 350., 1994.12.10., 5–20. o.).
[29] Reglamento (CE) nº 1008/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de septiembre de 2008, sobre normas comunes para la explotación de servicios aéreos en la Comunidad (DO L 293 de 31.10.2008, pp. 3-18);
[29] Az Európai Parlament és a Tanács 1008/2008/EK rendelete (2008. szeptember 24.) a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról (HL L 293., 2008.10.31., 3–18. o.).
[30] Directiva 96/67/CE del Consejo, de 15 de octubre de 1996, relativa al acceso al mercado de asistencia en tierra en los aeropuertos de la Comunidad (DO L 272 de 25.10.1996, p. 36).
[30] A Tanács 96/67/EK irányelve (1996. október 15.) a közösségi repülőterek földi kiszolgálási piacára való bejutásról (HL L 272., 1996.10.25., 36. o.).
[31] Los proveedores de SIEG en este sector pueden acogerse a la exención si cumplen los umbrales generales (100 millones EUR de volumen de negocios, 30 millones EUR de compensación) o el umbral específico basado en el número de pasajeros.
[31] Az ebben az ágazatban általános gazdasági érdekű szolgáltatásokat nyújtók mentesülhetnek, amennyiben az általános értékhatárokba (100 millió EUR forgalom és 30 millió EUR ellentételezés) vagy az utasok száma alapján meghatározott specifikus értékhatárokba esnek.
[32] Comunicación de la Comisión que establece orientaciones sobre las ayudas estatales a las compañías de gestión naviera (DO C 132 de 11.6.2009, p. 6).
[32] A Bizottság közleménye a hajókezeléssel foglalkozó társaságoknak nyújtott állami támogatásra vonatkozó iránymutatásról (HL C 132., 2009.6.11., 6. o.).
[33] Comunicación de la Comisión por la que se ofrece orientación sobre las ayudas estatales que completan la financiación comunitaria para el lanzamiento de las autopistas del mar (DO C 317 de 12.12.2008, p. 10).
[33] A Bizottság közleménye a tengeri gyorsforgalmi utak létesítéséhez nyújtott közösségi finanszírozást kiegészítő állami támogatásra vonatkozó iránymutatásról (HL C 317., 2008.12.12., 10. o.).
[34] Comunicación C(2004) 43 de la Comisión — Directrices comunitarias sobre ayudas de Estado al transporte marítimo, DO C 13 de 17. 1.2004, p. 3.
[34] A Bizottság C(2004)43 közleménye – Közösségi iránymutatás a tengeri szállításnak nyújtott állami támogatásról (HL C 13., 2004.1.17., 3. o.).
[35] Reglamento (CEE) nº 3577/92 del Consejo, de 7 de diciembre de 1992, por el se aplica el principio de libre prestación de servicios a los transportes marítimos dentro de los Estados miembros (cabotaje marítimo) (DO L 364 de 12.12.1992, pp. 7-10).
[35] A Tanács 3577/92/EGK rendelete (1992. december 7.) a szolgáltatásnyújtás szabadsága elvének a tagállamokon belüli tengeri fuvarozásra (tengeri kabotázs) történő alkalmazásáról (HL L 364., 1992.12.12., 7–10. o.).
[36] Comunicación de la Comisión sobre la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales a los servicios públicos de radiodifusión (DO C 257 de 27.10.2009, pp. 1-14). Esta Comunicación explica de qué forma aplica la Comisión los principios básicos recogidos en el Protocolo nº 29 sobre el sistema de radiodifusión pública de los Estados miembros, anejo al TUE y al TFUE.
[36] A Bizottság közleménye az állami támogatás szabályainak a közszolgálati műsorszolgáltatókra történő alkalmazásáról (HL C 257., 2009.10.27., 1–14. o.). Ez a közlemény ismerteti, hogy a Bizottság hogyan alkalmazza az EUSZ és az EUMSZ mellékletét képező, a tagállamokban történő közcélú műsorszolgáltatás rendszeréről szóló 29. jegyzőkönyvben foglalt alapelveket.
[37] Como se establece en el apartado 19 de la Comunicación sobre la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales a los servicios públicos de radiodifusión (DO C 257 de 27.10.2009, p. 4).
[37] Az állami támogatás szabályainak a közszolgálati műsorszolgáltatókra történő alkalmazásáról szóló közlemény 19. pontjában meghatározottak szerint (HL C 257., 2009.10.27., 4. o.).
[38] Comunicación de la Comisión sobre la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales a los servicios públicos de radiodifusión (DO C 257 de 27.10.2009, p. 1). Comunicación de la Comisión sobre la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales a los servicios públicos de radiodifusión (DO C 320 de 15.11.2001, p. 5).
[38] A Bizottság közleménye az állami támogatás szabályainak a közszolgálati műsorszolgáltatókra történő alkalmazásáról (HL C 257., 2009.10.27., 1. o.). A Bizottság közleménye az állami támogatás szabályainak a közszolgálati műsorszolgáltatókra történő alkalmazásáról (HL C 320., 2001.11.15., 5. o.).
[39] Directrices comunitarias para la aplicación de las normas sobre ayudas estatales al despliegue rápido de redes de banda ancha (DO C 235 de 30.9.2009, p. 7).
[39] A Bizottság közleménye – Közösségi iránymutatás az állami támogatásra vonatkozó szabályoknak a szélessávú hálózatok mielőbbi kiépítésére való alkalmazásáról (HL C 235., 2009.9.30., 7. o.).
[40] Directiva 2002/21/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas (DO L 108 de 24.4.2002, pp. 33-50).
[40] Az Európai Parlament és a Tanács 2002/21/EK irányelve (2002. március 7.) az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról (HL L 108., 2002.4.24., 33–50. o.).
[41] Directiva 2002/22/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa al servicio universal y los derechos de los usuarios en relación con las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas (DO L 108 de 24.4.2002, pp. 51-77).
[41] Az Európai Parlament és a Tanács 2002/22/EK irányelve (2002. március 7.) az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról (HL L 108., 2002.4.24., 51–77. o.).
[42] Se ha de señalar que, con arreglo al apartado 4 del Marco SIEG, se han de observar normas más estrictas incluidas en las Directivas sectoriales (que entran en vigor en 2011).
[42] Megjegyzendő, hogy az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló keretszabály 4. pontja szerint (a 2011-ben hatályba lépő) ágazati irányelvekben foglalt szigorúbb szabályokat kell figyelembe venni.
[43] Directiva 2008/6/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de febrero de 2008, por la que se modifica la Directiva 97/67/CE en relación con la plena realización del mercado interior de servicios postales comunitarios (DO L 52 de 27.2.2008, p. 3).
[43] Az Európai Parlament és a Tanács 2008/6/EK irányelve (2008. február 20.) a 97/67/EK irányelvnek a közösségi postai szolgáltatások belső piacának teljes megvalósítása tekintetében történő módosításáról (HL L 52., 2008.2.27., 3. o.).
[44] Directiva 2009/72/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de julio de 2009, sobre normas comunes para el mercado interior de la electricidad y por la que se deroga la Directiva 2003/54/CE (DO L 211 de 14.08.2009, p. 55).
[44] Az Európai Parlament és a Tanács 2009/72/EK irányelve (2009. július 13.) a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 2003/54/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 211., 2009.8.14., 55. o.).
[45] Directiva 2009/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de julio de 2009, sobre normas comunes para el mercado interior de la electricidad y por la que se deroga la Directiva 2003/55/CE (DO L 211 de 14.08.2009, p. 94).
[45] Az Európai Parlament és Tanács 2009/73/EK irányelve (2009. július 13.) a földgáz belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 2003/55/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 211., 2009.8.14., 94. o.).
[46] Artículo 2, letra b), de la Decisión SIEG.
[46] Az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló határozat 2. cikke (1) bekezdésének b) pontja.
[47] Artículo 2, letra b), de la Decisión SIEG.
[47] Az általános gazdasági érdekű szolgáltatásokról szóló határozat 2. cikke (1) bekezdésének b) pontja.
Arriba


Gestionado por la Oficina de Publicaciones