Visualización bilingüe

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

es

hu

 
Decisión del Consejo
A Tanács határozata
de 16 de marzo de 2010
( 2010. március 16.)
relativa a la asignación de servicios de intermediación financiera medidos indirectamente para la determinación de la renta nacional bruta utilizada a efectos del presupuesto de la Unión Europea y sus recursos propios
a pénzügyi közvetítési szolgáltatások közvetett módon mért díjának (FISIM) az Európai Unió költségvetése és saját forrásai céljaira felhasznált bruttó nemzeti jövedelem (GNI) megállapításához történő felosztásáról
(2010/196/UE, Euratom)
(2010/196/EU, Euratom)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
Vista la Decisión 2007/436/CE, Euratom del Consejo, de 7 de junio de 2007, sobre el sistema de recursos propios de las Comunidades Europeas [1], y, en particular, su artículo 2, apartado 7, párrafo segundo,
tekintettel az Európai Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló, 2007. június 7-i 2007/436/EK, Euratom tanácsi határozatra [1] és különösen annak 2. cikke (7) bekezdésének második albekezdésére,
Vista la propuesta de la Comisión Europea,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
tekintettel az Európai Parlament véleményére,
Considerando lo siguiente:
mivel:
(1) El artículo 8, apartado 1, del Reglamento (CE) no 448/98 del Consejo, de 16 de febrero de 1998, por el que se completa y modifica el Reglamento (CE) no 2223/96 en lo que respecta a la asignación de los servicios de intermediación financiera medidos indirectamente (SIFMI) en el Sistema Europeo de Cuentas Nacionales y Regionales (SEC) [2] dispone que la decisión de asignar los SIFMI para determinar el producto nacional bruto utilizado a efectos del presupuesto de la Comunidad y sus recursos propios será adoptada por el Consejo. El concepto de producto nacional bruto fue sustituido, con efectos a partir del 1 de enero de 2002, por el concepto de renta nacional bruta (RNB), en virtud del artículo 2, apartado 7, párrafo primero, de la Decisión (CE) no 2000/597/CE, Euratom del Consejo, de 29 de septiembre de 2000, sobre el sistema de recursos propios de las Comunidades Europeas [3].
(1) A nemzeti és regionális számlák európai rendszerében (ESA) a pénzügyi közvetítési szolgáltatások közvetett módon mért díjának (FISIM) felosztása tekintetében a 2223/96/EK rendelet kiegészítéséről és módosításáról szóló, 1998. február 16-i 448/98/EK tanácsi rendelet [2] 8. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a FISIM a Közösség költségvetése és saját forrásai céljaira használt bruttó nemzeti termék meghatározásához történő felosztásáról szóló határozatot a Tanács fogadja el. A bruttó nemzeti termék fogalmát 2002. január 1-jei hatállyal az Európai Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló, 2000. szeptember 29-i 2000/597/EK, Euratom tanácsi határozat [3] 2. cikke (7) bekezdésének első albekezdése értelmében felváltotta a bruttó nemzeti jövedelem (GNI) fogalma.
(2) El artículo 2, apartado 7, párrafo segundo, de la Decisión 2007/436/CE, Euratom dispone que, en caso de que las modificaciones del Sistema Europeo de Cuentas Nacionales y Regionales (SEC 95) impliquen cambios importantes en la RNB determinada por la Comisión, el Consejo decidirá si han de aplicarse dichas modificaciones a los efectos de la citada Decisión.
(2) A 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (7) bekezdésének második albekezdése értelmében, amennyiben a nemzeti és regionális számlák európai rendszerének (ESA 95) módosításai jelentős változásokat eredményeznek a Bizottság által előírt bruttó nemzeti jövedelemben, a Tanács határoz arról, hogy e módosításokat az említett határozat alkalmazásában figyelembe kell-e venni.
(3) Procede utilizar los conceptos estadísticos más recientes a efectos del presupuesto de la Unión y sus recursos propios, particularmente por lo que se refiere a la determinación de la RNB tal como lo dispone la Comisión en aplicación del SEC 95. Deben, por lo tanto, asignarse SIFMI para determinar la RNB a efectos del presupuesto de la Unión y sus recursos propios.
(3) Helyénvaló a legújabb statisztikai fogalmakat használni az Unió költségvetése és saját forrásai céljaira, különösen a GNI meghatározása vonatkozásában, ahogy azt a Bizottság az ESA 95 alkalmazásában előírja. Ezért a FISIM-et helyénvaló felosztani az Unió költségvetése és saját forrásai céljaira használt GNI meghatározásához.
(4) Para finales de octubre de 2008, todos los 27 Estados miembros de la UE habían transmitido sus datos sobre la asignación de SIFMI con arreglo a la nueva metodología. La evaluación de estos datos indicó que la asignación de dichos servicios produce un cambio importante a efectos del artículo 2, apartado 7, párrafo segundo, de la Decisión 2007/436/CE, Euratom, ya que incrementa la RNB en más de una media del 1 %, e implica, al aplicarse el método descrito en el artículo 3 de esa Decisión, un cambio en los límites máximos fijados por este artículo.
(4) 2008 októberéig mind a 27 uniós tagállam továbbította saját adatait, a FISIM új módszer alapján történő felosztásával kapcsolatos adatokat is beleértve. Ezen adatok értékeléséből az derült ki, hogy a FISIM felosztása a 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (7) bekezdésének második albekezdése értelmében jelentős változásokat eredményez, mivel átlagban több mint 1 %-kal növeli a GNI-t, és – az említett határozat 3. cikkében leírt módszert alkalmazva – maga után vonja a 3. cikkben rögzített felső korlátok változását.
(5) La asignación de SIFMI debe, por consiguiente, aplicarse a efectos de la Decisión 2007/436/CE, Euratom.
(5) Ezért a FISIM felosztását indokolt alkalmazni a 2007/436/EK, Euratom határozat céljaira.
(6) Resulta conveniente que los cambios que a continuación se exponen se apliquen a partir del ejercicio presupuestario de 2010.
(6) Célszerűnek tűnik, hogy a fentiekből következő módosításokat a 2010-es pénzügyi évtől kezdve alkalmazzák,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
Artículo 1
1. cikk
Se asignarán servicios de intermediación financiera medidos indirectamente (SIFMI) para determinar la renta nacional bruta a efectos del presupuesto de la Unión y sus recursos propios.
A pénzügyi közvetítési szolgáltatások közvetett módon mért díját (FISIM) fel kell osztani az Unió költségvetése és saját forrásai céljaira felhasznált bruttó nemzeti jövedelem megállapításához.
Artículo 2
2. cikk
La asignación de SIFMI en virtud del artículo 1 se aplicará a efectos de la Decisión 2007/436/CE, Euratom desde el 1 de enero de 2010.
A FISIM 1. cikk szerinti felosztását a 2007/436/EK, Euratom határozat céljaira 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.
Artículo 3
3. cikk
La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
La presente Decisión será aplicable desde el 1 de enero de 2010.
Ezt a határozatot 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.
Artículo 4
4. cikk
La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Hecho en Bruselas, el 16 de marzo de 2010.
Kelt Brüsszelben, 2010. március 16-án.
Por el Consejo
a Tanács részéről
La Presidenta
az elnök
E. Salgado
E. Salgado
[1] DO L 163 de 23.6.2007, p. 17.
[1] HL L 163., 2007.6.23., 17. o.
[2] DO L 58 de 27.2.1998, p. 1.
[2] HL L 58., 1998.2.27., 1. o.
[3] DO L 253 de 7.10.2000, p. 42.
[3] HL L 253., 2000.10.7., 42. o.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Arriba


Gestionado por la Oficina de Publicaciones