|
|
Normas comunes para la seguridad de la aviación civil ***III
|
Yhteiset siviili-ilmailun turvaamista koskevat säännöt ***III
|
|
P6_TA(2008)0080
|
P6_TA(2008)0080
|
|
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de marzo de 2008, sobre el texto conjunto, aprobado por el Comité de Conciliación, del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre normas comunes para la seguridad de la aviación civil y por el que se deroga el Reglamento (CE) no 2320/2002 (PE-CONS 3601/2008 — C6-0029/2008 — 2005/0191(COD))
|
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. maaliskuuta 2008 sovittelukomitean hyväksymästä yhteisestä tekstistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisistä siviili-ilmailun turvaamista koskevista säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 2320/2002 kumoamisesta (PE-CONS 3601/2008 — C6-0029/2008 — 2005/0191(COD))
|
|
(2009/C 66 E/24)
|
(2009/C 66 E/24)
|
|
(Procedimiento de codecisión: tercera lectura)
|
(Yhteispäätösmenettely: kolmas käsittely)
|
|
El Parlamento Europeo,
|
Euroopan parlamentti, joka
|
|
- Vistos el texto conjunto aprobado por el Comité de Conciliación y las declaraciones correspondientes de la Comisión (PE-CONS 3601/2008 — C6-0029/2008),
|
- ottaa huomioon sovittelukomitean hyväksymän yhteisen tekstin ja siihen liittyvät komission lausumat (PE-CONS 3601/2008 — C6-0029/2008),
|
|
- Vista su posición en primera lectura [1] sobre la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2005)0429),
|
- ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan [1] komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2005)0429),
|
|
- Vista su posición en segunda lectura [2] sobre la posición común del Consejo [3],
|
- ottaa huomioon toisessa käsittelyssä esittämänsä kannan [2] neuvoston yhteisestä kannasta [3],
|
|
- Visto el dictamen emitido por la Comisión sobre las enmiendas del Parlamento a la posición común (COM(2007)0475),
|
- ottaa huomioon komission lausunnon parlamentin tarkistuksista yhteiseen kantaan (KOM(2007)0475),
|
|
- Visto el apartado 5 del artículo 251 del Tratado CE,
|
- ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 5 kohdan,
|
|
- Visto el artículo 65 de su Reglamento,
|
- ottaa huomioon työjärjestyksen 65 artiklan,
|
|
- Visto el informe de su Delegación en el Comité de Conciliación (A6-0049/2008),
|
- ottaa huomioon sovittelukomiteavaltuuskunnan mietinnön (A6-0049/2008),
|
|
1. Aprueba el texto conjunto;
|
1. hyväksyy yhteisen tekstin;
|
|
2. Encarga a su Presidente que firme el acto, conjuntamente con el Presidente del Consejo, de conformidad con el apartado 1 del artículo 254 del Tratado CE;
|
2. kehottaa puhemiestä allekirjoittamaan säädöksen yhdessä neuvoston puheenjohtajan kanssa EY:n perustamissopimuksen 254 artiklan 1 kohdan mukaisesti;
|
|
3. Encarga a su Secretario General que firme el acto, tras haber comprobado que se han cumplido en debida forma todos los procedimientos, y que proceda, de acuerdo con el Secretario General del Consejo, a su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea;
|
3. kehottaa pääsihteeriä allekirjoittamaan säädöksen tarkistettuaan, että kaikki menettelyt on suoritettu asianmukaisesti, ja julkaisemaan sen yhteisymmärryksessä neuvoston pääsihteerin kanssa Euroopan unionin virallisessa lehdessä;
|
|
4. Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución legislativa al Consejo y a la Comisión.
|
4. kehottaa puhemiestä välittämään tämän lainsäädäntöpäätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.
|
|
[1] DO C 300 E de 9.12.2006, p. 463.
|
[1] EUVL C 300 E, 9.12.2006, s. 463.
|
|
[2] Textos Aprobados de 25.4.2007, P6_TA(2007)0142.
|
[2] Hyväksytyt tekstit 25.4.2007, P6_TA(2007)0142.
|
|
[3] DO C 70 E de 27.3.2007, p. 21.
|
[3] EUVL C 70 E, 27.3.2007, s. 21.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|