|
|
[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |
|
[pic] | KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN |
|
|
Bruselas, 17.11.2005
|
Brüssel, den 17.11.2005
|
|
COM(2005) 576 final
|
KOM(2005) 576 endgültig
|
|
LIBRO VERDE
|
GRÜNBUCH
|
|
SOBRE UN PROGRAMA EUROPEO PARA LA PROTECCIÓN DE INFRAESTRUCTURAS CRÍTICAS
|
ÜBER EIN EUROPÄISCHES PROGRAMM FÜR DEN SCHUTZ KRITISCHER INFRASTRUKTUREN
|
|
(presentado por la Comisión)
|
(von der Kommission vorgelegt)
|
|
LIBRO VERDE
|
GRÜNBUCH
|
|
sobre un Programa Europeo para la Protección de Infraestructuras Críticas
|
ÜBER EIN EUROPÄISCHES PROGRAMM FÜR DEN SCHUTZ KRITISCHER INFRASTRUKTUREN
|
|
1. ANTECEDENTES
|
1. HINTERGRUND
|
|
Las infraestructuras críticas pueden ser destruidas o sufrir daños o interrupciones debido a acciones terroristas deliberadas, catástrofes naturales, accidentes o actos de piratería informática, actividades delictivas o comportamientos malintencionados. Para preservar las vidas y los bienes de las personas de la UE expuestas al terrorismo, las catástrofes naturales y los accidentes, toda interrupción o manipulación de infraestructuras críticas debe, en la medida de lo posible, ser breve, infrecuente, gestionable, geográficamente aislada y lo menos perjudicial posible para el bienestar de los Estados miembros, sus ciudadanos y la Unión Europea. Los recientes atentados terroristas en Madrid y Londres han puesto de manifiesto el riesgo de atentado terrorista contra las infraestructuras europeas. La respuesta de la UE debe ser rápida, coordinada y eficaz.
|
Kritische Infrastrukturen (KI) können sowohl durch Naturkatastrophen, Unfälle und Nachlässigkeit als auch durch Terroranschläge, Manipulierung von Computern, mutwilliges Verhalten und sonstige strafbare Handlungen in ihrem Betrieb gestört, beschädigt oder vernichtet werden. Um Leben und Eigentum der EU-Bevölkerung vor Terroranschlägen, Naturkatastrophen und Unfällen zu schützen, sollten Störungen oder Manipulationen kritischer Infrastrukturen nach Möglichkeit nur ausnahmsweise, für kurze Zeit und örtlich begrenzt auftreten und relativ leicht zu beheben sein, um den Schaden für die Mitgliedstaaten, ihre Bürger und die Europäische Union auf ein Mindestmaß zu begrenzen. Die jüngsten Terroranschläge in Madrid und London haben die terroristische Bedrohung europäischer Infrastruktureinrichtungen deutlich gemacht. Die EU muss darauf rasch, effizient und koordiniert reagieren.
|
|
El Consejo Europeo de junio de 2004 instó a la Comisión a elaborar una estrategia global sobre protección de infraestructuras críticas. En respuesta, la Comisión adoptó el 20 de octubre de 2004 una Comunicación sobre protección de las infraestructuras críticas en la lucha contra el terrorismo, donde se formulan propuestas claras a fin de mejorar la prevención, preparación y respuesta de Europa frente a atentados terroristas que afecten a infraestructuras críticas.
|
Auf seiner Tagung vom Juni 2004 beauftragte der Europäische Rat die Kommission mit der Ausarbeitung einer umfassenden Strategie für den Schutz kritischer Infrastrukturen. Daraufhin nahm die Kommission am 20. Oktober 2004 die Mitteilung „Schutz kritischer Infrastrukturen im Rahmen der Terrorismusbekämpfung“ an, in der konkrete Vorschläge zur Stärkung der Prävention, Abwehrbereitschaft und Reaktionsfähigkeit bei terroristischen Anschlägen gegen vitale Infrastrukturen formuliert wurden.
|
|
En las conclusiones del Consejo sobre prevención, preparación y respuesta a los ataques terroristas y en el Programa de solidaridad de la UE sobre las consecuencias de las amenazas y ataques terroristas, adoptado por el Consejo en diciembre de 2004, se respalda el propósito de la Comisión de lanzar un Programa europeo de protección de infraestructuras críticas (PEPIC) y se aprueba la creación por la Comisión de una Red de información sobre alertas en infraestructuras críticas (CIWIN).
|
Die Absicht der Kommission, ein „Europäisches Programm für den Schutz kritischer Infrastrukturen (EPSKI)“ vorzuschlagen, wurde vom Rat in seinen Schlussfolgerungen zu Prävention, Abwehrbereitschaft und Reaktionsfähigkeit bei terroristischen Anschlägen sowie in seinem im Dezember 2004 angenommenen „EU-Solidaritätsprogramm zu den Folgen terroristischer Bedrohungen und Anschläge“ gebilligt. Der Rat stimmte überdies der von der Kommission geplanten Einrichtung eines Warn- und Informationsnetzes für kritische Infrastrukturen (WINKI) zu.
|
|
La Comisión ha organizado dos seminarios y solicitado ideas y observaciones a los Estados miembros. El primer Seminario sobre protección de infraestructuras críticas de la UE se celebró los días 6 y 7 de junio de 2005 con la participación de los Estados miembros. Después del seminario, los Estados miembros remitieron a la Comisión documentación sobre su planteamiento en materia de protección de infraestructuras críticas (PIC) y observaciones sobre los conceptos debatidos en el seminario. Toda esta documentación se recibió en junio y julio y constituyó la base para los posteriores trabajos en este ámbito. El segundo Seminario de la UE sobre protección de infraestructuras críticas tuvo lugar los días 12 y 13 de septiembre con el objetivo de profundizar en el debate. Este segundo Seminario contó con la participación de los Estados miembros y las asociaciones del sector. Concluidos los seminarios, la Comisión ha decidido presentar el presente Libro Verde, en el que se exponen las diferentes opciones para el PEPIC.
|
Die Kommission hat hierzu zwei Seminare veranstaltet und die Mitgliedstaaten um Vorschläge und Stellungnahmen gebeten. Das erste Seminar zum Thema „Schutz kritischer Infrastrukturen“ fand am 6./7. Juni 2005 unter Beteiligung der Mitgliedstaaten statt. Im Anschluss daran übermittelten die Mitgliedstaaten der Kommission Beiträge zu ihrer eigenen Strategie und Anmerkungen zu den auf dem Seminar erörterten Vorschlägen. Auf der Grundlage der im Juni und Juli eingegangenen Beiträge wurde die Strategie für den Schutz kritischer Infrastrukturen weiter entwickelt. Das zweite Seminar zu diesem Thema fand am 12./13. September statt. An diesem Seminar nahmen außer den Mitgliedstaaten auch Vertreter der Wirtschaft teil. Die Kommission legt jetzt im Anschluss daran dieses Grünbuch vor, in dem die Optionen für ein europäisches Schutzprogramm vorgestellt werden.
|
|
2. OBJETIVO DEL LIBRO VERDE
|
2. ZIELSETZUNG
|
|
El principal objetivo del Libro Verde es recabar puntos de vista en torno a las posibles opciones para el PEPIC gracias a una amplia participación de los agentes interesados. Una protección eficaz de las infraestructuras críticas requiere la comunicación, coordinación y cooperación, en el ámbito tanto nacional como de la UE, entre todas las partes interesadas: propietarios y operadores de infraestructuras, reguladores, asociaciones profesionales y empresariales en cooperación con todos los niveles de la administración y el público en general.
|
Das Grünbuch dient in erster Linie dazu, möglichst viele Akteure in die Diskussion um das europäische Programm für den Schutz kritischer Infrastrukturen einzubeziehen und ihre Meinung zu den hier vorgestellten Optionen in Erfahrung zu bringen. Ein effizienter Schutz kritischer Infrastruktureinrichtungen setzt Kommunikation, Koordination und Kooperation sowohl auf nationaler als auch auf EU-Ebene unter Einbeziehung aller Beteiligten voraus – Eigentümer/Betreiber von Infrastrukturen, Behörden, Berufs- und Industrieverbände in Zusammenarbeit mit allen Regierungsebenen und der Öffentlichkeit.
|
|
El Libro Verde presenta las opciones para una respuesta de la Comisión a la solicitud del Consejo de establecer el PEPIC y la CIWIN y constituye la segunda fase del proceso de consulta con vistas al Programa europeo de protección de infraestructuras críticas. Una vez presentado el Libro Verde, la Comisión espera recibir propuestas concretas sobre las opciones que en él se exponen. En función del resultado del proceso de consulta, el conjunto de medidas que integren el Programa podría presentarse en 2006.
|
Im Grünbuch werden Optionen vorgestellt, wie die Kommission der Aufforderung des Rates zur Ausarbeitung eines Europäischen Programms für den Schutz kritischer Infrastrukturen (EPSKI) sowie eines entsprechenden Warn- und Informationsnetzes (WINKI) nachkommen kann. Damit wird die zweite Konsultationsphase zur Einführung eines europäischen Schutzprogramms eingeleitet. Die Kommission erhofft sich konkrete Stellungnahmen zu den nachfolgend dargelegten Optionen. Ein EPSKI-Entwurf könnte je nach Ausgang der Konsultation im Laufe des Jahres 2006 vorgelegt werden.
|
|
3. OBJETIVO Y ÁMBITO DEL PEPIC
|
3. ZWECK UND ANWENDUNGSBEREICH DES EPSKI
|
|
3.1. Objetivo global del PEPIC
|
3.1. Was das EPSKI insgesamt bezwecken soll
|
|
El objetivo del PECIP sería asegurar niveles adecuados y equivalentes de seguridad en las infraestructuras críticas, minimizar los puntos de fallo y proponer mecanismos rápidos y probados de recuperación de infraestructuras para toda la Unión. El nivel de protección puede no ser el mismo para todas las infraestructuras críticas, sino depender de las repercusiones que ocasionara su fallo. El PEPIC sería un proceso permanente, que requeriría revisiones periódicas en vista de los problemas y preocupaciones que fueran surgiendo.
|
Das EPSKI soll bei kritischen Infrastrukturen unionsweit angemessene, gleiche Sicherheitsschutzstufen gewährleisten, Schwachstellen minimieren und zügige, erprobte Verfahren zur Wiederherstellung normaler Verhältnisse bereitstellen. Das Schutzniveau ist u. U. nicht für alle kritischen Infrastrukturen gleich und kann davon abhängen, wie sich der Ausfall einer KI auswirkt. Das EPSKI ist kein statisches Gebilde, sondern muss regelmäßig überprüft werden, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht werden zu können.
|
|
EL PEPIC debe reducir al mínimo cualquier impacto negativo que sobre la competitividad de un determinado sector pudiera tener una mayor inversión en seguridad. Al calcular la proporcionalidad de los costes, no debe perderse de vista la necesidad de mantener la estabilidad de los mercados, aspecto crucial para la inversión a largo plazo, así como la influencia de la seguridad en la evolución de los mercados de valores y de la macroeconomía.
|
Die mit steigenden Sicherheitsinvestitionen u. U. verbundenen negativen Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit eines bestimmten Wirtschaftszweigs sollten durch das EPSKI so weit wie möglich minimiert werden. Die für langfristige Investitionen notwendige Marktstabilität darf ebenso wenig außer Acht gelassen werden wie der Einfluss, den die Sicherheit auf die Aktienmärkte und die makroökonomische Entwicklung ausübt.
|
|
Pregunta
|
Frage
|
|
¿Es éste un objetivo adecuado para el PEPIC? En caso contrario, ¿cuál debiera ser?
|
Ist dies ein für das EPSKI angemessener Zweck? Wenn nein, welchem Zweck sollte das EPSKI dienen?
|
|
3.2. ¿Frente a qué debe proteger el PEPIC?
|
3.2. Wovor das EPSKI schützen sollte
|
|
Así como, en la mayoría de los incidentes, las medidas de gestión de las consecuencias son idénticas o similares, las medidas de protección pueden presentar diferencias en función del carácter de la amenaza. Los ataques intencionados y las catástrofes naturales figuran entre las amenazas que podrían reducir de forma significativa la capacidad de satisfacer las necesidades fundamentales y garantizar la seguridad de la población, mantener el orden, prestar los servicios públicos mínimos e indispensables y garantizar un ordenado funcionamiento de la economía. Las opciones son las siguientes:
|
Während die Folgenbewältigung bei den meisten Störfällen gleich oder ähnlich ist, können Schutzmaßnahmen je nach Art der Bedrohung unterschiedlich beschaffen sein. Eine Bedrohung, durch die die Fähigkeit, für vitale Bedürfnisse und die Sicherheit der Bevölkerung zu sorgen, die Ordnung aufrechtzuerhalten, eine minimale öffentliche Grundversorgung oder eine funktionsfähige Wirtschaft sicherzustellen, deutlich eingeschränkt wird, kann u. a. ein vorsätzlicher Angriff oder eine Naturkatastrophe sein. Für die Ausgestaltung des EPSKI bieten sich folgende Optionen an:
|
|
a) un planteamiento global frente a todos los peligros : se trataría de un planteamiento amplio que atendiera a las amenazas debidas tanto a ataques intencionados como a catástrofes naturales. Garantizaría un máximo aprovechamiento de las sinergias entre las medidas de protección, pero no haría especial hincapié en el terrorismo;
|
a) Ein umfassender Schutz vor Gefahren aller Art – Berücksichtigt würden sowohl vorsätzliche Angriffe als auch Naturkatastrophen. Damit wäre eine maximale Ausschöpfung der Synergien zwischen Schutzmaßnahmen gewährleistet, ohne dabei allerdings besonders auf den Terrorismus abzustellen;
|
|
b) un planteamiento global con prioridad sobre el terrorismo : un planteamiento flexible, que atendiera a otros tipos de peligros, tales como ataques intencionados o catástrofes naturales, pero con el terrorismo como prioridad. Si el nivel de las medidas de protección en un determinado sector se considerase adecuado, los agentes interesados podrían entonces concentrarse en aquellas amenazas a las cuales fueran aún vulnerables.
|
b) ein umfassender Schutz vor Gefahren aller Art mit Schwerpunkt Terrorismus – Dies wäre ein flexiblerer Ansatz, der alle Gefahrentypen berücksichtigt, aber besonders auf den Terrorismus ausgerichtet ist: Stellt sich heraus, dass das Schutzniveau in einem bestimmten Wirtschaftszweig angemessen ist, konzentrieren sich die Akteure auf die Gefahren, vor denen sie nach wie vor unzureichend geschützt sind;
|
|
c) un planteamiento centrado en la amenaza del terrorismo : un planteamiento específico sobre terrorismo, que no prestaría especial atención a las amenazas más comunes.
|
c) Schutz vor Terrorismus – Bei einer auf den Terrorismus ausgerichteten Schutzstrategie würden Bedrohungen allgemeinerer Art nicht eigens berücksichtigt.
|
|
Pregunta
|
Fragen
|
|
¿Qué planteamiento debe adoptar el PEPIC? ¿Por qué?
|
Welche Strategie sollte im EPSKI verfolgt werden? Warum?
|
|
4. PROPUESTA DE PRINCIPIOS BÁSICOS
|
4. WESENTLICHE GRUNDSÄTZE
|
|
Se proponen los siguientes principios básicos como fundamento para el PEPIC:
|
Die Konzeption des EPSKI sollte sich im Wesentlichen an folgenden Grundsätzen orientieren:
|
|
- Subsidiariedad: el principio de subsidiariedad estaría en el núcleo mismo del PEPIC; la protección de las infraestructuras críticas sería, ante todo, responsabilidad nacional. Las responsabilidades primordiales en cuanto a protección de estructuras críticas incumbirían a los Estados miembros y a los propietarios/operadores, actuando bajo un marco común. La Comisión, por su parte, se concentraría en los aspectos relacionados con la protección de infraestructuras críticas con repercusiones transfronterizas dentro de la UE. Lo que no cambiaría es la responsabilidad de los propietarios y operadores, los cuales habrían de adoptar sus propias decisiones y planes para proteger sus activos.
|
- Subsidiarität – Subsidiarität steht im Mittelpunkt des EPSKI, denn der Schutz kritischer Infrastrukturen ist zuallererst eine nationale Aufgabe. Hauptverantwortung für den Schutz kritischer Infrastrukturen tragen die Mitgliedstaaten und Eigentümer/Betreiber, die auf einer gemeinsamen Grundlage handeln. Die Kommission konzentriert sich ihrerseits auf die grenzübergreifenden Aspekte. An der Verantwortung der Eigentümer/Betreiber, selbst den Schutz ihrer Anlagen zu planen und darüber zu entscheiden, sollte sich nichts ändern.
|
|
- Complementariedad : el marco común del PEPIC sería complementario con respecto a medidas ya vigentes. En caso de que ya existan mecanismos comunitarios, deben seguir utilizándose y contribuir a garantizar la aplicación global del PEPIC.
|
- Komplementarität – Mit dem EPSKI werden bereits bestehende Maßnahmen ergänzt. Sind auf Gemeinschaftsebene bereits Mechanismen vorhanden, sollten sie weiter genutzt werden, um so zur Umsetzung des EPSKI beizutragen.
|
|
- Confidencialidad : el intercambio de información sobre protección de infraestructuras críticas tendría lugar en un entorno de confianza y confidencialidad. Se trata de una necesidad, pues los datos específicos de una infraestructura critica pueden utilizarse para ocasionar fallos o consecuencias inaceptables en las instalaciones que la componen. Tanto en el ámbito de la UE como en el de los Estados miembros, la información sobre PIC debe ser clasificada, y el acceso a la misma, concedido únicamente en caso necesario.
|
- Vertraulichkeit – Informationen über den Schutz kritischer Infrastrukturen werden auf der Basis von Vertrauen und Vertraulichkeit ausgetauscht. Dies ist erforderlich, da bestimmte Informationen über eine kritische Infrastruktur dazu benutzt werden können, ihren Betrieb zu stören oder andere untragbare Konsequenzen herbeizuführen. Den Schutz kritischer Infrastrukturen betreffende Informationen werden sowohl auf EU- als auch auf nationaler Ebene als Verschlusssache behandelt, zu der nur die Personen Zugang erhalten, die Kenntnis von der Sache nehmen müssen.
|
|
- Cooperación de los agentes interesados : todos los agentes interesados, incluidos los Estados miembros, la Comisión, las asociaciones sectoriales o profesionales, los organismos de normalización y los propietarios, operadores y usuarios (entendiéndose por «usuarios» las organizaciones que explotan y utilizan la infraestructura para fines comerciales y de prestación de servicios) deben desempeñar un papel en la protección de las infraestructuras críticas. Todos los agentes interesados, según sus funciones y responsabilidades propias, deben cooperar y contribuir al desarrollo y aplicación del PEPIC. Las autoridades de los Estados miembros dirigirían y coordinarían la elaboración y puesta en práctica de un planteamiento coherente en el ámbito nacional para la protección de las infraestructuras críticas bajo su competencia. Los propietarios, operadores y usuarios participarían activamente, tanto en el ámbito nacional como en el de la UE. En caso de no existir normas sectoriales o no haberse establecido aún normas internacionales, los organismos de normalización podrían, en su caso, adoptar normas comunes.
|
- Mitwirkung der Stakeholder – Alle Stakeholder einschließlich der Mitgliedstaaten, der Kommission, der Wirtschaftsverbände, Normungsgremien, Eigentümer/Betreiber von Infrastruktureinrichtungen und Nutzer (‚Nutzer’ sind Organisationen, die eine Infrastruktur gewerblich und zur Erbringung von Dienstleistungen betreiben und nutzen) haben einen Beitrag zum Schutz kritischer Infrastrukturen zu leisten. Alle Stakeholder sollten entsprechend ihren jeweiligen Aufgaben und Zuständigkeitsbereichen zusammenarbeiten und an der Entwicklung und Umsetzung des EPSKI mitwirken. Die Federführung und Koordination bei der Ausarbeitung und Umsetzung eines landesweit kohärenten Konzepts für den Schutz kritischer Infrastrukturen obliegt den Behörden der Mitgliedstaaten innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs. Die Eigentümer/Betreiber und Nutzer der Infrastruktureinrichtungen arbeiten sowohl auf einzelstaatlicher als auch auf EU-Ebene aktiv mit. Normungsorganisationen könnten gegebenenfalls einheitliche Normen für die Bereiche setzen, für die es noch keine internationalen oder sektorspezifischen Normen gibt.
|
|
- Proporcionalidad : las estrategias y medidas de protección serían proporcionales al grado de riesgo en cuestión, pues no todas las infraestructuras pueden protegerse frente a todas las amenazas (por ejemplo, las redes de transporte de electricidad son demasiado extensas para protegerlas con vallas u otro tipo de dispositivo de protección). Sin embargo, mediante las técnicas adecuadas de gestión de riesgos, podría centrarse la atención en los puntos de máximo riesgo según la amenaza de que se trate, el carácter crítico relativo de la infraestructura en cuestión, la relación entre costes y beneficios, el nivel de seguridad existente y la eficacia de las estrategias disponibles de reducción de riesgo.
|
- Verhältnismäßigkeit – Die Schutzstrategien und -maßnahmen müssen im Verhältnis zu dem jeweiligen Risiko stehen, da nicht alle Infrastruktureinrichtungen vor allen Risiken geschützt werden können (Stromnetze zum Beispiel sind zu weitläufig, um umzäunt oder bewacht werden zu können). Durch die Anwendung geeigneter Risikomanagement-Techniken kann die Aufmerksamkeit auf die am stärksten gefährdeten Bereiche konzentriert werden, wobei die Bedrohung, die relative Kritikalität, das Kosten-Nutzen-Verhältnis, der Grad des Sicherheitsschutzes und die Wirksamkeit der verfügbaren Risikominimierungsstrategien berücksichtigt werden.
|
|
Pregunta
|
Frage
|
|
¿Son aceptables estos principios básicos? ¿Hay alguno superfluo? ¿Cabe introducir algún otro?
|
Sind die vorstehenden wesentlichen Grundsätze annehmbar? Sind einige überflüssig? Gibt es weitere Grundsätze, die berücksichtigt werden sollten?
|
|
¿Están de acuerdo en que las medidas de protección deben ser proporcionadas al nivel del riesgo concreto, pues no todas las infraestructuras pueden protegerse frente a todas las amenazas?
|
Teilen Sie die Auffassung, dass die Schutzmaßnahmen im Verhältnis zum jeweiligen Risiko stehen müssen, da nicht alle Infrastruktureinrichtungen vor allen Risiken geschützt werden können?
|
|
5. UN MARCO COMÚN PARA EL PEPIC
|
5. EIN GEMEINSAMER EPSKI-RAHMEN
|
|
El daño o pérdida de un elemento de infraestructura en un Estado miembro puede tener efectos negativos en otros, y aun en el conjunto de la economía europea. Tales efectos son cada vez más probables, pues las nuevas tecnologías (por ejemplo, Internet) y la liberalización de los mercados (por ejemplo, los del suministro de electricidad y gas) suponen la integración de gran parte de las infraestructuras en redes más amplias. En esta situación, las medidas de protección son tan fuertes como su eslabón más débil. Ello puede hacer necesario establecer un nivel de protección común.
|
Die Beschädigung oder der Ausfall einer Infrastruktureinrichtung in einem Mitgliedstaat kann sich negativ auf andere Mitgliedstaaten und die europäische Wirtschaft insgesamt auswirken. Dies wird umso wahrscheinlicher, als mit den neuen Technologien (z. B. Internet) und der Liberalisierung der Märkte (z. B. der Gas- und Strommärkte) zahlreiche Infrastrukturen in größere Netze eingebunden werden. In diesem Fall ist der Schutz nicht stärker als das schwächste Glied in der Kette der Schutzmaßnahmen. Ein einheitliches Schutzniveau ist daher erforderlich.
|
|
Una protección eficaz requiere la comunicación, coordinación y cooperación de todos los agentes interesados en el ámbito nacional, internacional y, en su caso, de la UE. Podría establecerse un marco comunitario común para la protección de infraestructuras críticas en Europa que garantizara que cada Estado miembro ofreciera niveles adecuados y equivalentes de protección de sus infraestructuras críticas, sin falseamiento de las normas de competencia en el mercado interior. Como apoyo a las actividades de los Estados miembros, la Comisión podría facilitar la definición, intercambio y difusión de las mejores prácticas en materia de PIC estableciendo un marco común en este ámbito. Cuál sería el campo de aplicación de este marco general es asunto que requiere consideración.
|
Ein effizienter Schutz setzt Kommunikation, Koordination und Kooperation sowohl auf nationaler als auch (gegebenenfalls) auf EU-Ebene und auf internationaler Ebene unter Einbeziehung aller Beteiligten voraus. Für den Schutz kritischer Infrastrukturen in Europa könnte auf EU-Ebene ein gemeinsames Rahmenprogramm aufgelegt werden, das in jedem Mitgliedstaat für angemessene und gleiche Sicherheitsstufen sorgt und sicherstellt, dass der Wettbewerb im Binnenmarkt nicht verfälscht wird. Mit der Bereitstellung eines gemeinsamen Rahmens für den Schutz kritischer Infrastrukturen erleichtert die Kommission die Definition, den Austausch und die Verbreitung bewährter Praktiken und unterstützt so die Arbeit der Mitgliedstaaten. Zu überlegen ist, was dieser allgemeine Rahmen genau umfassen sollte.
|
|
El marco general del PEPIC contemplaría una serie de medidas horizontales que definirían las competencias y responsabilidades de todos los agentes interesados en el ámbito de la PIC y establecerían los fundamentos para los planteamientos sectoriales específicos. El marco común serviría de complemento a las medidas sectoriales ya existentes, en el ámbito comunitario y en los Estados miembros, a fin de garantizar el máximo de seguridad de las infraestructuras críticas presentes en la Unión Europea. Es prioritario alcanzar el acuerdo en torno a una lista común de definiciones y sectores de infraestructuras críticas.
|
Ein gemeinsames EPSKI sollte horizontale Maßnahmen enthalten, die die Zuständigkeit und Verantwortung aller Beteiligten für den Schutz kritischer Infrastrukturen definieren und die Basis für ein sektorspezifisches Vorgehen abgeben. Der gemeinsame Rahmen soll auf Gemeinschaftsebene und in den Mitgliedstaaten bereits bestehende sektorbezogene Maßnahmen ergänzen, um so ein Höchstmaß an Sicherheit für kritische Infrastrukturen in der EU zu gewährleisten. Die Verständigung auf einen gemeinsamen Katalog einschlägiger Definitionen und Sektoren sollte Vorrang haben.
|
|
Dada la diversidad de sectores en los que existen infraestructuras críticas, sería arduo establecer criterios detallados para su identificación y total protección a través de un marco horizontal; se trata de una labor que debe llevarse a cabo sector por sector. No obstante, es preciso hallar un entendimiento común sobre una serie de aspectos generales.
|
Da die Wirtschaftszweige, die kritische Infrastrukturen aufweisen, sehr unterschiedlich sind, ist es schwierig, in einer sektorübergreifenden Regelung präzise Kriterien für die Ermittlung dieser Infrastrukturen und ihren Schutz vorzuschreiben. Dies sollte für jeden Sektor getrennt erfolgen. Dessen ungeachtet bedarf es einer Verständigung über bestimmte allgemeine Fragen.
|
|
En consecuencia, se propone fortalecer las infraestructuras críticas de la UE mediante el establecimiento de un marco común para el PEPIC (que incluya objetivos y metodologías comunes a efectos, por ejemplo, de comparación e interdependencia), el intercambio de mejores prácticas y la utilización de mecanismos de control. Entre los elementos que podrían formar parte del marco común cabe incluir:
|
Kritische Infrastrukturen sollten in der EU mit Hilfe eines gemeinsamen EPSKI (Festlegung gemeinsamer Ziele, Methoden z. B. für Vergleiche, Interdependenzen) sowie dem Austausch bewährter Praktiken und mit Konformitätskontrollen geschützt werden. Ein solcher gemeinsamer Rahmen umfasst u. a.:
|
|
- principios comunes en materia de PIC;
|
- gemeinsame Grundsätze für den Schutz kritischer Infrastrukturen
|
|
- códigos/normas acordadas de común acuerdo;
|
- gemeinsam festgelegte Verhaltensweisen/Standards
|
|
- definiciones comunes a partir de las cuales puedan acordarse definiciones específicas para cada sector (en el Anexo 1 figura una lista indicativa de dichas definiciones);
|
- gemeinsame Definitionen, auf deren Grundlage sektorspezifische Definitionen festgelegt werden können (Vorschlag siehe Anhang I)
|
|
- una lista común de sectores de infraestructuras críticas (en el Anexo 2 figura una lista indicativa de dichos sectores);
|
- eine gemeinsame Liste der einschlägigen Sektoren (Vorschlag siehe Anhang II)
|
|
- ámbitos prioritarios para la PIC;
|
- die Festlegung prioritärer Bereiche für den Schutz kritischer Infrastrukturen
|
|
- descripción de las responsabilidades de los agentes interesados;
|
- eine Beschreibung der Verantwortungsbereiche aller Beteiligten
|
|
- instrumentos de evaluación acordados;
|
- vereinbarte Benchmarks
|
|
- metodologías para la comparación y el establecimiento de prioridades entre infraestructuras de diferentes sectores.
|
- Methoden für den Vergleich von Infrastrukturen in verschiedenen Wirtschaftszweigen und die Festlegung von Prioritäten.
|
|
Este marco común reduciría, además, los posibles efectos de falseamiento en el mercado interior.
|
Ein solcher gemeinsamer Rahmen würde auch potenzielle Störwirkungen im Binnenmarkt minimieren.
|
|
El marco común para el PEPIC podría ser de carácter voluntario, obligatorio… o bien, según el tema, una combinación de ambos. Los dos tipos de marco pueden complementar las medidas sectoriales y horizontales ya vigentes en los ámbitos comunitario y nacional; pero sólo un marco de carácter jurídico puede sentar fundamentos sólidos y aplicables, que permitan una ejecución coherente y uniforme de las medidas de protección de las infraestructuras críticas europeas y delimitar con claridad las responsabilidades respectivas de los Estados miembros y la Comisión. Las medidas voluntarias y no vinculantes, pese a su flexibilidad, no permiten establecer con claridad suficiente los respectivos cometidos.
|
Das EPSKI könnte freiwillig oder verbindlich sein oder beides je nach Regelungsgegenstand. Das Schutzprogramm könnte bestehende sektorspezifische oder sektorübergreifende Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene und in den Mitgliedstaaten ergänzen. Aber nur eine rechtliche Rahmenregelung könnte eine starke, durchsetzbare Rechtsgrundlage für eine kohärente, einheitliche Umsetzung der Maßnahmen zum Schutz von kritischen EU-Infrastrukturen abgeben und die Verantwortungsbereiche der Mitgliedstaaten und der Kommission klar voneinander abgrenzen. Nicht verbindliche, freiwillige Maßnahmen wären zwar flexibel, würden aber keine Klarheit darüber schaffen, wer wofür zuständig ist.
|
|
En función de los resultados de un minucioso análisis y con la debida atención a la proporcionalidad de las medidas propuestas, la Comisión podrá hacer uso de toda una serie de instrumentos, incluidos los legislativos, en su propuesta de PEPIC. Cuando corresponda, las medidas específicas irán acompañadas de evaluaciones de impacto.
|
Je nachdem, wie die Abwägung im Einzelfall ausfällt, kann die Kommission unter sorgfältiger Beachtung des Verhältnismäßigkeitsprinzips auch Legislativvorschläge in ihren Vorschlag für ein europäisches Schutzprogramm aufnehmen. Für konkrete Vorschläge wird gegebenenfalls eine Folgenabschätzung erstellt.
|
|
Preguntas
|
Fragen
|
|
Para el fortalecimiento de la PIC ¿sería eficaz un marco común?
|
Wäre ein gemeinsamer Rahmen zur Stärkung des Schutzes kritischer Infrastrukturen geeignet?
|
|
En caso de que sea necesario un marco legislativo ¿de qué elementos debe constar?
|
Falls ein rechtlicher Rahmen erforderlich ist, was sollte er enthalten?
|
|
¿Están de acuerdo en que los criterios para determinar los diferentes tipos de infraestructura crítica de la Unión Europea (ICE) y las medidas de protección que se consideren necesarias deben establecerse sector por sector?
|
Sind Sie auch der Meinung, dass die Kriterien zur Ermittlung der verschiedenen Typen kritischer EU-Infrastrukturen (EUKI) und der hierfür als erforderlich angesehenen Schutzmaßnahmen für jeden Sektor getrennt festgelegt werden sollten?
|
|
¿Contribuiría el marco común a delimitar las responsabilidades de los respectivos agentes interesados? ¿En qué medida debe este marco común ser obligatorio y en qué medida voluntario?
|
Wäre ein gemeinsamer Rahmen für die Klärung der Verantwortungsbereiche der einzelnen Beteiligten hilfreich? Inwieweit sollte ein solcher gemeinsamer Rahmen verbindlich bzw. fakultativ sein?
|
|
¿Cuál debe ser el ámbito de aplicación del marco común? ¿Están de acuerdo con la lista de términos y definiciones indicativos (Anexo I) a partir de la cual podrían crearse, en su caso, definiciones específicas para cada sector? ¿Están de acuerdo con la lista indicativa de sectores de infraestructuras críticas (Anexo II)?
|
Worauf sollte sich der gemeinsame Rahmen erstrecken? Sind Sie mit der Liste der Begriffsbestimmungen in Anhang I einverstanden, auf deren Grundlage (gegebenenfalls) sektorspezifische Definitionen festgelegt werden können? Sind Sie mit der Liste der einschlägigen Sektoren in Anhang II einverstanden?
|
|
6. INFRAESTRUCTURAS CRÍTICAS DE LA UE (ICE)
|
6. KRITISCHE EU-INFRASTRUKTUREN (EUKI)
|
|
6.1. Definición de infraestructura crítica de la UE
|
6.1. Definition kritischer EU-Infrastrukturen
|
|
La definición de lo que constituye una infraestructura crítica de la UE depende de sus efectos transfronterizos, los cuales determinan si un incidente puede tener graves repercusiones fuera del territorio del Estado miembro en el cual esté situada la instalación. A este respecto, deben también tomarse en consideración los regímenes bilaterales de cooperación en materia de PIC, que constituyen un medio bien establecido y eficaz de atender a las infraestructuras críticas entre las fronteras de dos Estados miembros. Este tipo de cooperación sería complementaria con el PEPIC.
|
Maßgebend für die Definition einer kritischen EU-Infrastruktur ist ihr Potenzial, bei einem Störfall über das Gebiet des Mitgliedstaats, in dem sie sich befindet, hinaus gravierende Wirkungen zu entfalten. Zu berücksichtigen ist auch, dass sich bilaterale Kooperationsvereinbarungen zwischen den Mitgliedstaaten im Umgang mit kritischen Infrastrukturen an der Grenze zwischen zwei Mitgliedstaaten bewährt haben und als Ergänzung des EPSKI anzusehen sind.
|
|
Entre las ICE figurarían los recursos físicos, servicios y sistemas de tecnologías de la información, redes y elementos de infraestructura cuya interrupción o destrucción tuviera grave impacto en la salud, la seguridad o el bienestar económico o social:
|
Als kritische EU-Infrastrukturen können gelten natürliche Ressourcen, Dienste, informationstechnologische Einrichtungen, Netze und sonstige Infrastruktureinrichtungen, deren Störung oder Vernichtung gravierende Auswirkungen hätte auf die Gesundheit, die Sicherheit oder das wirtschaftliche oder soziale Wohlergehen in entweder
|
|
a) de dos o más Estados miembros: esto incluiría determinadas infraestructuras críticas bilaterales (en su caso); o bien
|
a) zwei oder mehr Mitgliedstaaten – dies würde (gegebenenfalls) bestimmte bilaterale kritische Infrastrukturen einschließen oder
|
|
b) de tres o más Estados miembros: esto excluiría todas las infraestructuras críticas bilaterales.
|
b) drei oder mehr Mitgliedstaaten – dies würde alle bilateralen kritischen Infrastrukturen ausschließen .
|
|
A la hora de estudiar los méritos respectivos de ambas opciones, cabe tener presentes las siguientes consideraciones:
|
Bei Prüfung dieser Optionen ist Folgendes zu beachten:
|
|
- el hecho de que un elemento de infraestructura se clasifique como ICE no implica que requiera medidas de protección adicionales; las medidas de protección vigentes, incluidos los acuerdos bilaterales entre Estados miembros, pueden ser perfectamente suficientes y, en consecuencia, no verse afectadas por la designación de una infraestructura como ICE;
|
- Die Einstufung einer Infrastruktur als EUKI bedeutet nicht, dass deshalb zusätzliche Schutzvorkehrungen erforderlich wären. Die bestehenden Schutzvorkehrungen, zu denen auch bilaterale Vereinbarungen zwischen Mitgliedstaaten zählen können, können völlig angemessen sein und würden durch die Einstufung als EUKI nicht berührt.
|
|
- la opción a) podría dar lugar a la clasificación como ICE de un número mayor de infraestructuras;
|
- Option a) hätte u. U. zur Folge, dass mehr Infrastrukturen als EUKI eingestuft würden.
|
|
- la opción b), en el caso de las infraestructuras que tan sólo interesen a dos Estados miembros, podría implicar que la Comunidad no desempeñara papel alguno, y ello aún en caso de que uno de los dos Estados miembros considerara insuficiente la protección y el otro se negara a tomar medidas; además, esta opción podría dar lugar a una multitud de acuerdos bilaterales, o a desacuerdos entre los Estados miembros; y las empresas, que a menudo operan en el ámbito paneuropeo, podrían verse inmersas en un rompecabezas de acuerdos que acarreara costes adicionales.
|
- Option b) könnte dazu führen, dass die Gemeinschaft bei Infrastruktureinrichtungen, die nur für zwei Mitgliedstaaten von Belang sind, nicht tätig würde, auch wenn einer der beiden Mitgliedstaaten das Schutzniveau als unzureichend ansieht und der andere Mitgliedstaat sich weigert, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen. Option b) könnte auch eine Vielzahl bilateraler Vereinbarungen oder das Fehlen von Vereinbarungen zur Folge haben. Die häufig europaweit agierenden Wirtschaftszweige sähen sich dann einem Flickwerk unterschiedlicher Vereinbarungen gegenüber, die zusätzliche Kosten verursachen können.
|
|
Por otra parte, debe reconocerse la necesidad de atender a las infraestructuras críticas originadas o existentes fuera de la UE, pero con interconexiones o efectos directos potenciales en los Estados miembros.
|
Kritische Infrastrukturen außerhalb der EU, die mit einem Mitgliedstaat verbunden sind oder die sich unmittelbar in einem Mitgliedstaat auswirken können, sollten ebenfalls berücksichtigt werden.
|
|
Pregunta
|
Fragen
|
|
¿Deben clasificarse como ICE las infraestructuras que puedan tener un impacto transfronterizo potencialmente grave en dos o más Estados miembros, o bien las que puedan tenerlo en tres o más Estados miembros? ¿Por qué?
|
Sollten Infrastrukturen als EUKI eingestuft werden, wenn sie ein Gefahrenpotenzial für zwei oder mehr oder drei oder mehr Mitgliedstaaten darstellen? Warum?
|
|
6.2. Interdependencias
|
6.2. Interdependenzen
|
|
Se propone que la clasificación gradual de todas las ICE atienda a las interdependencias. Los estudios sobre las interdependencias contribuirían a evaluar el impacto potencial de las amenazas a infraestructuras críticas concretas y, más concretamente, a determinar qué Estados miembros se verían afectados en caso de incidente grave que afectara a infraestructuras críticas.
|
Bei der Ermittlung aller kritischen EU-Infrastrukturen sollten auch Interdependenzen berücksichtigt werden. Einschlägige Studien könnten dazu beitragen, die potenzielle Auswirkung einer Bedrohung bestimmter Infrastrukturen abzuschätzen und festzustellen, welche Mitgliedstaaten bei einem größeren Störfall betroffen wären.
|
|
Deben tomarse plenamente en consideración las interdependencias existentes entre y dentro de las empresas, los sectores industriales, las instancias territoriales competentes y las autoridades de los Estados miembros; en particular, las interdependencias debidas a las tecnologías de la información y la comunicación (TIC). La Comisión, los Estados miembros y los propietarios/operadores de infraestructuras críticas colaborarían para determinar las interdependencias y aplicar estrategias adecuadas a fin de reducir los riesgos en la medida de lo posible.
|
In vollem Umfang berücksichtigt würden Interdependenzen innerhalb und zwischen Unternehmen, Wirtschaftszweigen, geografischen Zuständigkeitsbereichen und mitgliedstaatlichen Behörden, insbesondere wenn sie auf Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) beruhen. Die Kommission, die Mitgliedstaaten und die Eigentümer/Betreiber kritischer Infrastrukturen sollten diese Interdependenzen gemeinsam analysieren und nach Möglichkeit geeignete Strategien zur Risikominimierung verfolgen.
|
|
Preguntas
|
Fragen
|
|
¿Cómo pueden tomarse en consideración las interdependencias?
|
Wie kann Interdependenzen Rechnung getragen werden?
|
|
¿Conocen alguna metodología adecuada para el análisis de las interdependencias?
|
Sind Ihnen geeignete Methoden zur Analyse von Interdependenzen bekannt?
|
|
¿En qué nivel deben identificarse las interdependencias: el de la UE, el de los Estados miembros o ambos?
|
Auf welcher Ebene sollten Interdependenzen ermittelt werden – auf EU- und/oder mitgliedstaatlicher Ebene?
|
|
6.3. Etapas de aplicación de las medidas en materia de ICE
|
6.3. Vorgehen in Bezug auf EUKI
|
|
La Comisión propone las siguientes etapas de aplicación de las medidas en materia de ICE:
|
Die Kommission schlägt folgende Vorgehensweise vor:
|
|
1. La Comisión, conjuntamente con los Estados miembros, elaborará los criterios específicos que se emplearán a fin de identificar las ICE de cada sector.
|
1. Die Kommission legt gemeinsam mit den Mitgliedstaaten die Kriterien für die Definition sektorspezifischer kritischer EU-Infrastrukturen fest.
|
|
2. Identificación y verificación gradual por los Estados miembros y la Comisión de las ICE presentes en cada sector. La decisión de designar una determinada infraestructura crítica como ICE se tomará a nivel europeo[1] habida cuenta del carácter transfronterizo de este tipo de infraestructuras.
|
2. Anschließend werden die EUKI von den Mitgliedstaaten und der Kommission in den einzelnen Sektoren anhand dieser Kriterien ermittelt und überprüft. Ob eine bestimmte kritische Infrastruktur als EUKI einzustufen ist, wird aufgrund des grenzübergreifenden Charakters solcher Infrastrukturen auf EU-Ebene[1] entschieden.
|
|
3. Los Estados miembros y la Comisión analizarán sector por sector las deficiencias en materia de seguridad que afecten a las ICE.
|
3. Die Mitgliedstaaten und die Kommission analysieren die in den einzelnen Sektoren bestehenden Sicherheitslücken bei EUKI.
|
|
4. Los Estados miembros y la Comisión determinarán de común acuerdo los sectores/infraestructuras prioritarios teniendo en cuenta las interdependencias.
|
4. Die Mitgliedstaaten und die Kommission legen einvernehmlich unter Berücksichtigung bestehender Interdependenzen die Sektoren/Infrastrukturen fest, die prioritär zu behandeln sind.
|
|
5. Cuando proceda, la Comisión y los principales agentes interesados de los Estados miembros acordarán para cada sector propuestas de medidas de protección mínima, que podrán incluir normas.
|
5. Die Kommission und maßgebliche Stakeholder in den Mitgliedstaaten schlagen gegebenenfalls für jeden Sektor Mindestschutzvorkehrungen vor, zu denen auch Normen zählen können.
|
|
6. Una vez adoptadas las propuestas por el Consejo, las medidas entrarán en vigor.
|
6. Die Umsetzung dieser Maßnahmen erfolgt nach Annahme der Vorschläge durch den Rat.
|
|
7. Los Estados miembros y la Comisión serán responsables de la supervisión periódica. Las revisiones (de las medidas y de la identificación de las ICE) se efectuarán cuando corresponda.
|
7. Die Mitgliedstaaten und die Kommission sorgen für eine regelmäßige Kontrolle. Bei Bedarf werden die Maßnahmen und Kriterien angepasst.
|
|
Preguntas
|
Fragen
|
|
¿Es aceptable esta lista de etapas para la aplicación de las medidas en materia de ICE?
|
Ist die Vorgehensweise in Bezug auf EUKI annehmbar?
|
|
¿Cómo deben cooperar, a su juicio, la Comisión y los Estados miembros para designar las ICE? ¿Ofrecerán los Estados miembros los conocimientos especializados, mientras que la Comisión velará por el interés europeo? ¿Debe esto ser objeto de decisión jurídica?
|
Wie sollten die Kommission und die Mitgliedstaaten Ihrer Ansicht nach bei der gemeinsamen Einstufung der EUKI vorgehen, wenn man bedenkt, dass die Mitgliedstaaten über das nötige Sachwissen verfügen, während die Kommission den Überblick darüber hat, was im europäischen Interesse liegt? Sollte dies in Form einer rechtsverbindlichen Entscheidung erfolgen?
|
|
¿Es necesario un mecanismo de arbitraje en caso de que un determinado Estado miembro no acceda a designar como ICE una infraestructura bajo su competencia?
|
Bedarf es eines Schlichtungsverfahrens, wenn ein Mitgliedstaat es ablehnt, eine Infrastruktur in seinem Hoheitsgebiet als EUKI einzustufen?
|
|
¿Deben verificarse las designaciones? ¿Quién sería responsable de hacerlo?
|
Ist eine Überprüfung notwendig? Wer sollte für die Überprüfung zuständig sein?
|
|
¿Deben los Estados miembros tener la posibilidad de designar como críticas las infraestructuras situadas en otros Estados miembros o en terceros países? ¿Qué ocurriría si un Estado miembro, un tercer país o un sector considerarse crítico un elemento de infraestructura situado en otro Estado miembro?
|
Sollten Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, Infrastrukturen in anderen Mitgliedstaaten oder Drittstaaten als für sie kritisch einzustufen? Wie ist zu verfahren, wenn ein Mitgliedstaat, ein Drittland oder ein Wirtschaftszweig eine Einrichtung in einem Mitgliedstaat als sicherheitskritisch ansieht?
|
|
Y ¿qué ocurriría si el Estado miembro en cuestión no lo considerase como tal? ¿Será necesario un mecanismo de recurso? En caso afirmativo, ¿cuál?
|
Wie ist zu verfahren, wenn dieser Mitgliedstaat die betreffende Einrichtung nicht als EUKI einstuft? Ist ein Beschwerdeverfahren erforderlich? Wenn ja, in welcher Form?
|
|
¿Deben los operadores tener vías de recurso en caso de no aceptar la designación o no designación de sus infraestructuras como críticas? En caso afirmativo, ¿ante qué instancia?
|
Sollte Betreibern eine Beschwerdemöglichkeit eingeräumt werden, wenn sie mit der Einstufung als EUKI oder der Nichteinstufung als EUKI nicht einverstanden sind? Wenn ja, an wen sollte sich der Betreiber wenden?
|
|
¿Qué metodologías deben desarrollarse para determinar los sectores/infraestructuras que deben ser objeto de medidas prioritarias? ¿Existen ya en la actualidad metodologías adecuadas que puedan adaptarse al ámbito europeo?
|
In welcher Weise sollte vorgegangen werden, um die Sektoren/Infrastrukturen zu bestimmen, die prioritär zu behandeln sind? Gibt es bereits geeignete Methoden, die europäischen Anforderungen angepasst werden könnten?
|
|
¿De qué modo puede participar la Comisión en el análisis de las deficiencias en materia de seguridad que afecten a ICE?
|
Wie kann die Kommission in die Analyse der Sicherheitslücken bei EUKI einbezogen werden?
|
|
7. INFRAESTRUCTURAS CRÍTICAS NACIONALES (ICN)
|
7. NATIONALE KRITISCHE INFRASTRUKTUREN (NKI)
|
|
7.1. Papel de las ICN en el PEPIC
|
7.1. Rolle der NKI im EPSKI
|
|
Numerosas empresas europeas operan a través de las fronteras y por ello se encuentran sometidas a obligaciones diferentes en materia de ICN. En consecuencia se propone, en interés de los Estados miembros y del conjunto de la UE, que cada Estado miembro proteja sus infraestructuras críticas nacionales con arreglo a un marco común, de modo que los propietarios y operadores de toda Europa no se vean sujetos a un rompecabezas de marcos diferentes que den lugar a multitud de metodologías y acarreen costes adicionales. Por tal motivo, la Comisión considera que el PEPIC, pese a centrarse ante todo en las infraestructuras críticas para la UE, no puede desatender completamente las infraestructuras críticas nacionales. Ahora bien, cabe plantearse tres opciones:
|
Viele europäische Unternehmen sind in anderen Mitgliedstaaten tätig und unterliegen deshalb unterschiedlichen Auflagen in Bezug auf NKI. Im Interesse der Mitgliedstaaten und der EU insgesamt sollte jeder Mitgliedstaat seine nationalen kritischen Infrastrukturen (NKI) auf der Grundlage einer gemeinsamen Rahmenregelung schützen, damit Eigentümer/Betreiber dieser Infrastrukturen in Europa nicht einer Vielzahl unterschiedlicher Bestimmungen und Methoden mit den daraus resultierenden Zusatzkosten unterliegen. Das EPSKI kann insofern, auch wenn es in erster Linie auf kritische EU-Infrastrukturen ausgerichtet ist, nationale kritische Infrastrukturen nicht völlig außer Acht lassen. Drei Optionen sind hier zu prüfen:
|
|
a) Plena integración de las ICN en el PEPIC
|
a) Vollständige Einbeziehung der NKI in das EPSKI
|
|
b) Exclusión de las ICN del PEPIC
|
b) Nichtberücksichtigung der NKI im EPSKI
|
|
c) Aplicación por los Estados miembros, de manera voluntaria y sin obligación alguna, de determinadas partes del PEPIC a las ICN
|
c) Mitgliedstaaten können das EPSKI auf Wunsch auf NKI anwenden, sind aber nicht dazu verpflichtet.
|
|
Preguntas
|
Fragen
|
|
Para una eficaz protección de las infraestructuras críticas en la Unión Europea sería necesario identificar tanto las ICE como las ICN. ¿Están de acuerdo en que, si bien el PEPIC debe centrarse en las ICE, no puede desatender completamente las ICN?
|
Um kritische Infrastrukturen in der Europäischen Union effizient schützen zu können, erscheint eine Einstufung dieser Infrastrukturen als EUKI oder NKI geboten. Sind Sie auch der Meinung, dass das EPSKI zwar in erster Linie auf kritische EU-Infrastrukturen ausgerichtet sein sollte, NKI aber nicht völlig außer Acht gelassen werden können?
|
|
¿Cuál de las opciones precedentes considera más adecuada para el PEPIC?
|
Welche Option ist Ihrer Meinung nach für das EPSKI am geeignetsten?
|
|
7.2. Programas nacionales de PIC
|
7.2. Nationale Programme für den Schutz kritischer Infrastrukturen
|
|
A partir del marco común del PEPIC, los Estados miembros podrían elaborar programas nacionales de PIC para sus ICN. Los Estados miembros tendrían la posibilidad de aplicar medidas más estrictas que las contempladas en el PEPIC.
|
Die Mitgliedstaaten könnten auf der Grundlage eines einheitlichen EPSKI nationale Schutzprogramme für ihre nationalen kritischen Infrastrukturen ausarbeiten. Dabei könnten sie strengere Maßstäbe als im EPSKI anlegen.
|
|
Pregunta
|
Frage
|
|
¿Es conveniente que cada Estado miembro adopte un programa nacional de PIC basado en el PEPIC?
|
Halten Sie es für wünschenswert, dass jeder Mitgliedstaat auf der Grundlage des EPSKI ein nationales Programm für den Schutz kritischer Infrastrukturen erstellt?
|
|
7.3. Organismo de supervisión único
|
7.3. Eine einzige nationale Aufsichtsbehörde
|
|
Por motivos de eficacia y coherencia, cada uno de los Estados miembros habría de designar a un organismo de supervisión único que fuera responsable de la aplicación global del PEPIC. Podrían plantearse dos opciones:
|
In Anbetracht der Effizienz- und Kohärenzanforderungen liegt es nahe, dass jeder Mitgliedstaat eine einzige Aufsichtsbehörde benennt, die für die Umsetzung des EPSKI zuständig ist. Zwei Optionen kommen in Betracht:
|
|
a) Un organismo de supervisión único en materia de PIC, o bien
|
a) eine einzige Aufsichtsbehörde für den Schutz kritischer Infrastrukturen
|
|
b) Un punto de contacto nacional sin autoridad alguna y cuya organización quedaría a discreción de los Estados miembros.
|
b) eine nationale Kontaktstelle ohne Befugnisse; es bleibt den Mitgliedstaaten überlassen, wie sie sich organisieren.
|
|
Este organismo coordinaría, supervisaría y controlaría la aplicación del PEPIC en su territorio de competencia y podría servir como principal punto de contacto institucional en materia de PIC para la Comisión, los demás Estados miembros y los propietarios y operadores de infraestructuras críticas. El organismo podría servir de base para la representación de los Estados miembros en los grupos de expertos sobre asuntos de PIC y estar vinculado a la Red de información sobre alertas en infraestructuras críticas (CIWIN). El Organismo de coordinación nacional de la PIC (OCNP) se ocuparía de coordinar todo lo relativo a la PIC, sin perjuicio de otros organismos y entidades con responsabilidades en este ámbito que puedan existir en los Estados miembros.
|
Eine solche Behörde könnte die Umsetzung des EPSKI auf nationaler Ebene koordinieren und kontrollieren, und sie könnte in Angelegenheiten, die den Schutz kritischer Infrastrukturen betreffen, der Kommission, den anderen Mitgliedstaaten und den Eigentümern/Betreibern kritischer Infrastrukturen als Kontaktstelle dienen. Sie könnte die nationalen Vertreter in die Expertengruppen entsenden, die sich mit dem Schutz kritischer Infrastrukturen befassen, und darüber hinaus die Verbindung zum Warn- und Informationsnetz für kritische Infrastrukturen (WINKI) sicherstellen. Eine solche nationale Koordinierungsbehörde für den Schutz kritischer Infrastrukturen (NKBSKI) könnte ungeachtet anderer mitgliedstaatlicher Behörden oder Stellen, die bereits in diesem Bereich tätig sind, die Koordinierung des Schutzes kritischer Infrastrukturen auf einzelstaatlicher Ebene übernehmen.
|
|
La gradual identificación de las ICN podría llevarse a cabo a través de la obligación de los propietarios y operadores de infraestructuras de comunicar al OCNP toda actividad de interés para la PIC.
|
Würden die Eigentümer/Betreiber von Infrastruktureinrichtungen verpflichtet, der NKBSKI alle Aktivitäten anzuzeigen, die für den Schutz kritischer Infrastrukturen relevant sind, könnten auf diese Weise nach und nach alle nationalen kritischen Infrastrukturen erfasst werden.
|
|
El OCNP podría ser responsable de la decisión jurídica por la cual una infraestructura bajo su competencia se clasificara como ICN. Esta información estaría a disposición exclusiva del Estado miembro interesado.
|
Der NKBSKI könnte die Aufgabe zufallen, Infrastrukturen in ihrem Zuständigkeitsbereich rechtsverbindlich als NKI einzustufen. Über diese Information würde allein der betreffende Mitgliedstaat verfügen.
|
|
Entre sus competencias específicas figurarían:
|
Der Aufgabenbereich dieser Behörde ließe sich wie folgt umreißen:
|
|
a) La coordinación, control y supervisión de la aplicación general del PEPIC en un Estado miembro;
|
a) Koordinierung, Beaufsichtigung und Kontrolle der Umsetzung des EPSKI auf mitgliedstaatlicher Ebene
|
|
b) Actuar como principal punto de contacto institucional en materia de PIC con:
|
b) Kontaktstelle für Angelegenheiten, die den Schutz kritischer Infrastrukturen betreffen, gegenüber
|
|
i. la Comisión
|
i) der Kommission
|
|
ii. los demás Estados miembros
|
ii. den übrigen Mitgliedstaaten
|
|
iii. los propietarios y operadores de PIC
|
iii) den Eigentümern/Betreibern kritischer Infrastrukturen
|
|
c) Participar en la designación de infraestructuras críticas de la UE (ICE);
|
c) Mitwirkung an der Einstufung kritischer EU-Infrastrukturen (EUKI)
|
|
d) Adoptar la decisión jurídica por la cual una infraestructura bajo su competencia se designe Infraestructura crítica nacional;
|
d) Rechtsverbindliche Festlegung einer Infrastruktur in ihrem Zuständigkeitsbereich als NKI
|
|
e) Actuar como instancia de recurso legal para los propietarios/operadores que no estén de acuerdo con la designación de su infraestructura como «infraestructura crítica»;
|
e) Beschwerdeinstanz für Eigentümer/Betreiber, die mit der Einstufung ihrer Infrastruktur als „kritisch“ nicht einverstanden sind
|
|
f) Participar en la elaboración del Programa nacional de protección de infraestructuras críticas y de los programas sectoriales de PIC;
|
f) Teilnahme an der Ausarbeitung des Programms für den Schutz nationaler kritischer Infrastrukturen sowie der sektorspezifischen Schutzprogramme
|
|
g) Determinar las interdependencias existentes entre sectores específicos de infraestructuras críticas;
|
g) Aufzeigen von Interdependenzen zwischen KI-Sektoren
|
|
h) Contribuir a elaborar planteamientos en materia de PIC aplicables a sectores específicos mediante la participación en grupos de expertos; podría invitarse a participar en los debates a representantes de propietarios y operadores; se celebrarían reuniones periódicas.
|
h) Beitrag zu sektorspezifischen Schutzstrategien durch die Beteiligung in Expertengruppen. Vertreter der Eigentümer/Betreiber könnten ebenfalls eingeladen werden und zur Diskussion beitragen. Es könnten regelmäßig Sitzungen abgehalten werden
|
|
i) Supervisar el proceso de elaboración de planes de intervención en materia de infraestructuras críticas;
|
i) Beaufsichtigung der Erstellung von Notfallplänen für kritische Infrastrukturen.
|
|
Preguntas
|
Fragen
|
|
¿Están de acuerdo en que los Estados miembros sean responsables únicos de la designación y gestión de las ICN dentro del marco común del PEPIC?
|
Teilen Sie die Auffassung, dass die Mitgliedstaaten allein für die Einstufung und Verwaltung von NKI auf der Grundlage eines gemeinsamen EPSKI zuständig sein sollen?
|
|
¿Es conveniente designar en cada Estado miembro un Organismo de coordinación de PIC que sea responsable de la coordinación general de las medidas en este ámbito, sin perjuicio de las responsabilidades ya existentes en cada sector (autoridades de aviación civil, Directiva Seveso, etc.)?
|
Halten Sie es für wünschenswert, in jedem Mitgliedstaat eine Koordinierungsbehörde für den Schutz kritischer Infrastrukturen zu benennen, die für die Koordinierung aller Maßnahmen zum Schutz kritischer Infrastrukturen zuständig ist, ohne jedoch in bestehende sektorbezogene Zuständigkeitsbereiche (Zivilluftfahrtbehörden, Seveso-Richtlinie usw.) einzugreifen?
|
|
¿Son adecuadas las competencias que se proponen para este organismo de coordinación? ¿Son necesarias otras?
|
Halten Sie die vorgeschlagene Aufgabenzuweisung für eine solche Koordinierungsbehörde für angemessen? Gibt es weitere notwendige Aufgaben?
|
|
7.4. Etapas de aplicación de las medidas en materia de ICN
|
7.4. Vorgehen in Bezug auf NKI
|
|
La Comisión propone las siguientes etapas de aplicación de las medidas en materia de ICN:
|
Die Kommission schlägt folgende Vorgehensweise vor:
|
|
8. Los Estados miembros, a partir del PEPIC, elaborarán los criterios específicos que permitan identificar a las ICN.
|
8. Die Mitgliedstaaten legen auf der Grundlage des EPSKI die Kriterien für die Definition nationaler kritischer Infrastrukturen fest.
|
|
9. Determinación y verificación gradual por los Estados miembros de las ICN presentes en cada sector.
|
9. Anschließend werden die NKI von den Mitgliedstaaten in den einzelnen Sektoren anhand dieser Kriterien ermittelt und überprüft.
|
|
10. Los Estados miembros analizarán sector por sector las deficiencias en materia de seguridad que afecten a las ICN.
|
10. Die Mitgliedstaaten analysieren die in den einzelnen Sektoren bestehenden Sicherheitslücken bei NKI.
|
|
11. Los Estados miembros determinarán los sectores/infraestructuras prioritarios teniendo en cuenta las interdependencias y, en su caso, las prioridades acordadas en el ámbito de la UE.
|
11. Die Mitgliedstaaten legen unter Berücksichtigung bestehender Interdependenzen und gegebenenfalls der auf EU-Ebene vereinbarten Prioritäten die Sektoren fest, die vorrangig zu behandeln sind.
|
|
12. Cuando proceda, los Estados miembros acordarán medidas de protección mínima para cada sector.
|
12. Die Mitgliedstaaten vereinbaren gegebenenfalls für jeden Sektor Mindestschutzvorkehrungen.
|
|
13. Los Estados miembros serán responsables de velar por que los propietarios/operadores de su territorio de competencia apliquen las medidas de ejecución oportunas.
|
13. Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Eigentümer/Betreiber in ihrem Hoheitsgebiet die notwendigen Umsetzungsmaßnahmen ergreifen.
|
|
14. Los Estados miembros serán responsables de una supervisión periódica. Las revisiones (de las medidas y de la identificación de las infraestructuras críticas) se efectuarán cuando corresponda.
|
14. Die Mitgliedstaaten sorgen für eine regelmäßige Kontrolle. Bei Bedarf werden die Maßnahmen und Kriterien angepasst.
|
|
Pregunta
|
Fragen
|
|
¿Es aceptable la lista de etapas para la aplicación de las medidas en materia de ICN? ¿Sobra alguna? ¿Deben añadirse otras?
|
Ist die Vorgehensweise in Bezug auf NKI angemessen? Sind manche Maßnahmen überflüssig? Sind weitere Maßnahmen vorzusehen?
|
|
8. PAPEL DE LOS PROPIETARIOS, OPERADORES Y USUARIOS DE INFRAESTRUCTURAS CRÍTICAS
|
8. ROLLE DER EIGENTÜMER/BETREIBER UND NUTZER KRITISCHER INFRASTRUKTUREN
|
|
8.1. Responsabilidades de los propietarios, operadores y usuarios de infraestructuras críticas
|
8.1. Aufgaben der Eigentümer/Betreiber und Nutzer kritischer Infrastrukturen
|
|
La designación de una infraestructura como crítica comporta para sus propietarios y operadores una serie de responsabilidades. Para los propietarios y operadores de infraestructuras clasificadas como ICN o ICE cabe contemplar cuatro responsabilidades:
|
Die Einstufung als kritische Infrastruktur bringt für die Eigentümer/Betreiber gewisse Pflichten mit sich. Für Eigentümer/Betreiber einer als NKI oder EUKI eingestuften Infrastruktur kommen folgende vier Pflichten in Betracht:
|
|
15. La comunicación del posible carácter crítico de una infraestructura al organismo competente en materia de PIC del Estado miembro .
|
15. Mitteilung an die für den Schutz kritischer Infrastrukturen zuständige mitgliedstaatliche Behörde, dass die Infrastruktur als kritisch eingestuft werden könnte
|
|
16. La designación de uno o varios representantes de alto nivel como funcionarios de enlace para la seguridad (FES) de común acuerdo entre el propietario/operador y la autoridad competente en materia de PIC del Estado miembro. El FES participaría en el desarrollo de los planes de seguridad y de intervención. Sería el principal funcionario de enlace con el organismo sectorial competente en materia de de PIC en los Estados miembros, así como, en su caso, con las autoridades represivas.
|
16. Bestellung eines Sicherheitsbeauftragten, der den Eigentümer/Betreiber gegenüber der zuständigen mitgliedstaatlichen Behörde vertritt . Der Sicherheitsbeauftragte wird in die Ausarbeitung von Sicherheits- und Notfallplänen einbezogen. Der Sicherheitsbeauftragte ist der Hauptansprechpartner der betreffenden sektorspezifischen Stellen für den Schutz kritischer Infrastrukturen in den Mitgliedstaaten sowie gegebenenfalls der Strafverfolgungsbehörden
|
|
17. El establecimiento, ejecución y actualización de un Plan de seguridad para los operadores (PSO). En el Anexo 3 figura una propuesta de modelo de PSO.
|
17. Ausarbeitung, Umsetzung und Aktualisierung von Sicherheitsplänen für eine bestimmte Infrastruktur: Ein entsprechendes Muster ist in Anhang III beigefügt
|
|
18. La participación en la elaboración de un plan de intervención relativo a las infraestructuras críticas, conjuntamente con las autoridades competentes en materia de protección civil de los Estados miembros, así como las autoridades represivas.
|
18. Mitwirkung an der Ausarbeitung von Notfallplänen für kritische Infrastrukturen zusammen mit den zuständigen Zivilschutz- und Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten (nach Aufforderung).
|
|
El PSO podría remitirse para su aprobación a la autoridad competente del Estado miembro en materia de protección de infraestructuras críticas, bajo la supervisión general del OCNP, con independencia de que se trate de una ICN o de una ICE; esto garantizaría la coherencia de las medidas de seguridad adoptadas por cada propietario u operador y los sectores interesados en general. A cambio, los propietarios y operadores podrían obtener del OCNP y, en su caso, de la Comisión información y asistencia sobre determinadas amenazas y sobre la elaboración de mejores prácticas así como, en su caso, ayuda a fin de evaluar las interdependencias y puntos vulnerables.
|
Der Sicherheitsplan könnte der für den betreffenden Sektor zuständigen Behörde für den Schutz kritischer Infrastrukturen, die der Aufsicht der nationalen Koordinierungsbehörde untersteht, zur Genehmigung vorgelegt werden, unabhängig davon, ob es sich um eine NKI oder eine EUKI handelt. Auf diese Weise wäre die Kohärenz der von den Eigentümern/Betreibern und den betreffenden Sektoren allgemein getroffenen Sicherheitsvorkehrungen gewährleistet. Im Gegenzug könnten Eigentümer/Betreiber Informationen und Hilfestellung in Bezug auf sie betreffende Bedrohungen sowie bewährte Praktiken erhalten und gegebenenfalls auch Unterstützung der Koordinierungsbehörde oder der Kommission bei der Beurteilung von Interdependenzen und Schwachstellen.
|
|
Cada uno de los Estados miembros podría fijar plazos límite para la elaboración de PSO por los propietarios y operadores de ICN e ICE (en este último caso, con la participación de la Comisión) e imponer multas administrativas en caso de no cumplirse.
|
Jeder Mitgliedstaat könnte den Eigentümern/Betreibern von NKI und EUKI eine Frist für die Erstellung von Sicherheitsplänen setzen (bei EUKI wäre auch die Kommission einzubeziehen) und bei Fristüberschreitung Geldbußen vorsehen.
|
|
Se propone que el PSO determine los activos de infraestructuras críticas del propietario/operador y establezca las correspondientes soluciones de seguridad para su protección. El PSO describiría los métodos y procedimientos que deben seguirse para garantizar el cumplimiento del PEPIC, de los programas nacionales y de los programas sectoriales específicos de PIC. El PSO podría servir de vehículo para un planteamiento «de arriba a abajo» en materia de regulación de la PIC que contemple una mayor participación (pero también una mayor responsabilidad) del sector privado.
|
Im Sicherheitsplan wären die betreffenden kritischen Infrastruktureinrichtungen des Eigentümers/Betreibers genau darzustellen und Sicherheitsvorkehrungen zu ihrem Schutz festzulegen. Ferner wären die Methoden und Verfahren zu beschreiben, die einzuhalten wären, um die Vereinbarkeit mit dem EPSKI, den nationalen sowie etwaigen sektorspezifischen Schutzprogrammen zu gewährleisten. Mit dem Sicherheitsplan lässt sich der Schutz kritischer Infrastrukturen von der Basis aus organisieren, was der Privatwirtschaft mehr Gestaltungsmöglichkeiten lässt (für sie aber auch mehr Verantwortung bedeutet).
|
|
En particular, en situaciones que afecten a determinadas infraestructuras tales como las redes de distribución eléctrica o las redes de información, no sería realista (desde un punto de vista práctico y financiero) esperar de los propietarios y los operadores que ofrezcan los mismos niveles de seguridad para todas sus infraestructuras. En este tipo de casos, se propone que los propietarios y los operadores, junto con las autoridades competentes, determinen los puntos críticos (nodos) de la red física o informática en la cual podrían concentrarse las medidas de protección de la seguridad.
|
Bei bestimmten Infrastrukturen wie Strom- oder IT-Netzen wäre es (sowohl aus praktischer als auch finanzieller Sicht) unrealistisch, von den Eigentümern/Betreibern zu erwarten, dass sie für alle Teile ihrer Infrastruktur ein gleiches Sicherheitsniveau gewährleisten. In diesen Fällen könnten die Eigentümer/Betreiber gemeinsam mit den zuständigen Behörden die kritischen Punkte eines physischen oder IT-Netzes bestimmen, an denen strengere Sicherheitsvorkehrungen ansetzen könnten.
|
|
El PSO podría contemplar medidas de seguridad centradas en dos ejes:
|
Im Sicherheitsplan könnten zwei Kategorien von Sicherheitsvorkehrungen ausgewiesen werden:
|
|
- medidas de seguridad permanentes , que requerirían una serie de inversiones y medios imprescindibles para la seguridad que los propietarios/operadores no pudieran contemplar a corto plazo. Los propietarios/operadores mantendrían un estado de alerta continua frente a posibles amenazas, la cual no interferiría con sus actividades normales económicas, administrativas y sociales.
|
- Auf Dauer angelegte Sicherheitsvorkehrungen , die unerlässliche Sicherheitsinvestitionen und Vorkehrungen umfassen, die von den Eigentümern/Betreibern nicht kurzfristig bereitgestellt werden können. Die Eigentümer/Betreiber würden eine ständige Alarmbereitschaft unterhalten, die den regelmäßigen Betrieb der Infrastruktur in wirtschaftlicher, administrativer und sozialer Hinsicht nicht stört.
|
|
- medidas de seguridad graduadas , que podrían activarse en función de los diferentes niveles de amenaza. Así, el PSO contemplaría varios regímenes de seguridad en función de los posibles niveles de amenaza existentes en los Estados miembros en los que estuvieran situadas las infraestructuras.
|
- Abgestufte Sicherheitsvorkehrungen , die entsprechend der jeweiligen Gefahrenstufe aktiviert werden könnten. Im Sicherheitsplan wären somit mehrere Sicherheitsszenarios vorgesehen, die den möglichen Gefahrenstufen in dem Mitgliedstaat angepasst sind, in dem sich die Infrastruktur befindet.
|
|
En caso de incumplimiento por parte de un propietario u operador de infraestructuras críticas de la obligación de elaborar un PSO, contribuir a la elaboración de los planes de intervención y designar a un FES, se propone contemplar la posibilidad de sanciones financieras.
|
Für den Fall, dass ein KI-Eigentümer/Betreiber seinen Pflichten (u. a. Aufstellung eines Sicherheitsplans, Mitwirkung an der Aufstellung von Notfallplänen, Benennung eines Sicherheitsbeauftragten) nicht nachkommt, könnte die Verhängung einer Geldstrafe vorgesehen werden.
|
|
Preguntas
|
Fragen
|
|
¿Son aceptables las posibles responsabilidades de los propietarios/operadores de infraestructuras críticas en el sentido de aumentar la seguridad de dichas infraestructuras? ¿Cuál sería su coste probable?
|
Sind die den Eigentümern/Betreibern kritischer Infrastrukturen auferlegten potenziellen Pflichten im Hinblick auf die dadurch erreichte größere Sicherheit kritischer Infrastrukturen annehmbar? Welche Kosten wären damit voraussichtlich verbunden?
|
|
¿Debe obligarse a los propietarios y operadores a informar del posible carácter crítico de sus infraestructuras? ¿Consideran útil la idea del PSO? ¿Por qué?
|
Sollte Eigentümern/Betreibern aufgegeben werden, den Umstand zu melden, dass es sich bei ihrer Infrastruktur um eine kritische Infrastruktur handeln könnte? Halten Sie die Idee eines Sicherheitsplans für nützlich? Warum?
|
|
¿Son las obligaciones propuestas proporcionales a los costes que acarrearían?
|
Sind die vorgeschlagenen Pflichten in Bezug auf die damit verbundenen Kosten verhältnismäßig?
|
|
¿Qué derechos podrían reconocer las autoridades de los Estados miembros y la Comisión a los propietarios y operadores de infraestructuras críticas?
|
Welche Rechte könnten den KI-Eigentümern/Betreibern von der Kommission und den Mitgliedstaaten eingeräumt werden?
|
|
8.2. Diálogo con los propietarios, operadores y usuarios de infraestructuras críticas
|
8.2. Dialog mit den Eigentümern/Betreibern und Nutzern kritischer Infrastrukturen
|
|
El PEPIC podría fomentar el establecimiento de estructuras de asociación con los propietarios y operadores. El éxito de todo programa de protección depende de la cooperación y el nivel de participación que pueda establecerse con los propietarios y operadores. En los Estados miembros, los propietarios y operadores de infraestructuras críticas podrían participar estrechamente en su protección mediante contactos periódicos con el OCNP.
|
Die Eigentümer/Betreiber könnten im Rahmen des EPSKI in Partnerschaften eingebunden werden. Der Erfolg eines Schutzprogramms hängt davon ab, wie intensiv und in welchem Umfang die Eigentümer/Betreiber an dem Programm mitarbeiten. Auf Ebene der Mitgliedstaaten könnten die KI-Eigentümer/Betreiber durch regelmäßige Kontakte mit der Koordinierungsbehörde eng an den Entwicklungen im Bereich des Schutzes kritischer Infrastrukturen beteiligt werden.
|
|
En el ámbito de la UE, podrían crearse foros que facilitaran los intercambios de puntos de vista sobre asuntos generales y específicos en materia de protección de infraestructuras críticas. Un planteamiento común sobre la participación del sector privado en asuntos de protección de infraestructuras críticas que reuniera a todos los agentes interesados del ámbito público y privado ofrecería a los Estados miembros, la Comisión y las empresas una plataforma para la comunicación sobre cualquier novedad relacionada con la PIC. Los propietarios, operadores y usuarios de infraestructuras críticas contribuirían a la elaboración de directrices comunes, al establecimiento de normas sobre mejores prácticas y, en su caso, al intercambio de información. Un diálogo de este tipo sería de ayuda para configurar futuras versiones del PEPIC.
|
Auf EU-Ebene könnten Foren eingerichtet werden, um den Meinungsaustausch bei allgemeinen und sektorspezifischen KI-Problemen zu erleichtern. Eine einheitliche Strategie zur Einbeziehung der Privatwirtschaft in die IK-Problematik, die alle Beteiligten aus dem öffentlichen und privaten Bereich zusammenführt, würde den Mitgliedstaaten, der Kommission und der Wirtschaft eine wichtige Plattform bieten, um sich über IK-Fragen jedweder Art auszutauschen. Die KI-Eigentümer/Betreiber und Nutzer könnten in die Ausarbeitung gemeinsamer Leitlinien und bewährter Praktiken sowie gegebenenfalls in den Informationsaustausch einbezogen werden. Ein solcher Dialog würde künftige Anpassungen des EPSKI erleichtern.
|
|
En su caso, la Comisión podría impulsar la creación de asociaciones industriales o profesionales en materia de PIC en la Unión Europea. El objetivo último sería doble: garantizar que la industria europea conserve su competitividad y mejorar la seguridad de los ciudadanos de la UE.
|
Sollte sich dies als sinnvoll erweisen, könnte die Kommission auch Zusammenschlüsse in Industrie und Wirtschaft fördern, die auf den Schutz kritischer EU-Infrastrukturen gerichtet sind. Die beiden Ziele, die es letztlich zu erreichen gilt, sind, dafür zu sorgen, dass die europäische Wirtschaft wettbewerbsfähig bleibt und die EU-Bürger in größerer Sicherheit leben können.
|
|
Pregunta
|
Fragen
|
|
¿Cómo debe estructurarse el diálogo con los propietarios, operadores y usuarios de infraestructuras críticas?
|
In welcher Form sollte der Dialog mit den KI-Eigentümern/Betreibern und Nutzern erfolgen?
|
|
¿Quién debe representar a los propietarios, operadores y usuarios en el diálogo entre los sectores público y privado?
|
Wer sollte die Eigentümer/Betreiber und Nutzer im öffentlich-privaten Dialog vertreten?
|
|
9. MEDIDAS DE APOYO AL PEPIC
|
9. MASSNAHMEN ZUR UNTERSTÜTZUNG DES EPSKI
|
|
9.1. Red de información sobre alertas en infraestructuras críticas (CIWIN)
|
9.1. Das Warn- und Informationsnetz für kritische Infrastrukturen (WINKI)
|
|
La Comisión ha desarrollado una serie de sistemas de alerta rápida que permiten una respuesta concreta, coordinada y eficaz en caso de urgencia, incluso de origen terrorista. El 20 de octubre de 2004, la Comisión anunció la creación de una red central de la Comisión que garantizará un flujo de información rápido entre todos sus sistemas de alerta rápida y sus departamentos responsables (ARGUS).
|
Die Kommission hat eine Reihe von Schnellwarnsystemen eingerichtet, die im Katastrophenfall – auch terroristischen Ursprungs - eine konkrete, koordinierte und effiziente Reaktion ermöglichen. Am 20. Oktober 2004 kündigte die Kommission die Einrichtung eines zentralen Netzes innerhalb der Kommission an (ARGUS), das einen raschen Informationsfluss zwischen allen Schnellwarnsystemen und zuständigen Dienststellen der Kommission sicherstellen soll.
|
|
La Comisión propone crear la red CIWIN, la cual podría estimular el desarrollo de medidas de protección adecuadas por facilitar un intercambio de mejores prácticas realizado de manera segura, además de actuar como vehículo de comunicación sobre amenazas y alertas inmediatas. El sistema garantizaría que las personas adecuadas recibieran la información adecuada en el momento adecuado.
|
WINKI könnte die Entwicklung geeigneter Schutzmaßnahmen durch den sicheren Austausch bewährter Praktiken fördern und gleichzeitig Informationen über eine unmittelbare Bedrohung oder Alarmmeldungen weiterleiten. Auf diese Weise würde dafür gesorgt, dass die richtigen Leute die richtigen Informationen rechtzeitig erhalten.
|
|
Para el desarrollo de la CIWIN se plantean las tres opciones siguientes:
|
Drei Optionen kommen in Betracht:
|
|
19. CIWIN como foro limitado al intercambio de ideas y mejores prácticas en materia de PIC en apoyo a los propietarios y operadores de infraestructuras críticas. Este foro consistiría en una red de expertos y una plataforma electrónica para el intercambio de información en un entorno seguro. La Comisión desempeñaría un papel importante en la recopilación y divulgación de todos estos datos. Esta opción no permitiría transmitir las necesarias alertas rápidas sobre amenazas inminentes. Ahora bien, siempre existiría la posibilidad de ampliar la red más adelante.
|
19. WINKI als Forum für den Austausch bewährter Praktiken und Ideen im Bereich des Schutzes kritischer Infrastrukturen zur Unterstützung von KI-Eigentümern/Betreibern: Das Forum könnte als Expertennetz und elektronische Plattform für den Austausch relevanter Informationen in einer sicheren Umgebung funktionieren. Bei der Zusammenstellung und Verbreitung dieser Informationen würde die Kommission eine wichtige Rolle spielen. Bei dieser Option wäre es nicht möglich, Warnungen vor einer unmittelbaren Bedrohung zu verbreiten. Eine breitere Ausrichtung des WINKI wäre allerdings in der Zukunft denkbar.
|
|
20. CIWIN como sistema de alerta rápida entre los Estados miembros y la Comisión. Se trata de una opción que incrementaría la seguridad de las infraestructuras críticas al limitar las alertas a las amenazas de carácter inmediato. El objetivo sería facilitar el intercambio rápido de información a los propietarios y operadores de infraestructuras críticas sobre amenazas potenciales. El sistema de alerta rápida no implicaría compartir datos de inteligencia a largo plazo. Se emplearía para una rápida puesta en común de información sobre amenazas inminentes contra infraestructuras específicas.
|
20. WINKI als Schnellwarnsystem zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission: Mit dieser Option ließe sich die Sicherheit kritischer Infrastrukturen durch die Übermittlung von Warnungen bei unmittelbarer Bedrohung oder Alarmmeldungen erhöhen. Hier ginge es darum, die rasche Übermittlung von Informationen über eine potenzielle Bedrohung an KI-Eigentümer/Betreiber zu erleichtern. Der Austausch von über einen längeren Zeitraum gesammelten nachrichtendienstlichen Erkenntnissen über das Schnellwarnsystem ist nicht vorgesehen. Der Informationsaustausch würde sich auf die rasche Übermittlung von Informationen über eine unmittelbare Bedrohung für eine bestimmte Infrastruktur beschränken.
|
|
21. CIWIN como sistema de comunicación/alerta en niveles múltiples y con dos funciones diferentes: a) como sistema de alerta rápida que vinculara a los Estados miembros con la Comisión y b) como foro de intercambio de ideas sobre protección de infraestructuras críticas y mejores prácticas que sirviera de ayuda para los propietarios y operadores; estaría compuesto por una red de expertos y una plataforma de intercambio electrónico de datos.
|
21. WINKI als Mehrebenen-Kommunikations-/Warnsystem mit zwei verschiedenen Funktionen: a) Schnellwarnsystem zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission und b) Forum für den Austausch bewährter Praktiken und Ideen im Bereich des Schutzes kritischer Infrastrukturen zur Unterstützung von KI-Eigentümern/Betreibern in Gestalt eines Expertennetzes und einer elektronischen Plattform für den Datenaustausch.
|
|
Con independencia de la opción que se elija, la red CIWIN sería complementaria respecto de las redes existentes, y se pondría especial precaución en evitar la duplicación de cometidos. A largo plazo, CIWIN podría conectarse con todos los propietarios y operadores de infraestructuras críticas de cada Estado miembro; por ejemplo, a través del OCNP. Las alertas y las mejores prácticas podrían trasmitirse a través de este organismo, que sería el único servicio directamente conectado con la Comisión y, por ende, a los demás Estados miembros. Los Estados miembros podrían utilizar sus sistemas de información ya existentes para establecer dentro de la CIWIN sus respectivas capacidades nacionales, que vincularían a las autoridades con cada propietario u operador. Es importante señalar que estas redes nacionales podrían servir como sistema de comunicación bidireccional entre los organismos competentes en materia de PIC de los Estados miembros.
|
WINKI würde unabhängig davon, welche Option gewählt würde, bestehende Netze ergänzen und doppelten Aufwand vermeiden. Langfristig könnten alle KI-Eigentümer/Betreiber in den Mitgliedstaaten z. B. über die zuständige Koordinierungsbehörde mit WINKI verbunden werden. Alarmmeldungen und bewährte Praktiken könnten über das Netz vermittelt werden, das als einziges direkt mit der Kommission und damit mit allen anderen Mitgliedstaaten verbunden wäre. Die Mitgliedstaaten könnten ihre bestehenden Informationssysteme für den Ausbau eines nationalen WINKI nutzen, das die Behörden mit bestimmten KI-Eigentümern/Betreibern verbindet. Und noch wichtiger, die mitgliedstaatlichen Koordinierungsbehörden und die IK-Eigentümer/Betreiber könnten diese nationalen Netze als duales Kommunikationssystem nutzen.
|
|
Se emprenderá un estudio a fin de determinar la extensión y las especificaciones técnicas de la futura interfaz de CIWIN con los Estados miembros.
|
Welches Spektrum von WINKI abgedeckt werden soll und welche technischen Spezifikationen für die Schnittstelle zu den Mitgliedstaaten erforderlich sind, wird in einer Studie untersucht werden.
|
|
Preguntas
|
Fragen
|
|
¿Qué forma debe adoptar la red CIWIN para contribuir a los objetivos del PEPIC?
|
Wie sollte das WINKI beschaffen sein, um die Ziele des EPSKI zu fördern?
|
|
¿Deben los usuarios y operadores de infraestructuras críticas estar conectados a la CIWIN?
|
Sollten KI-Eigentümer/Betreiber dem WINKI angeschlossen sein?
|
|
9.2. Metodologías comunes
|
9.2. Einheitliche Methodik
|
|
Los distintos Estados miembros poseen niveles de alarma distintos, que responden a situaciones distintas. Hoy por hoy, no existe modo de saber, por ejemplo, si un nivel de alerta «alto» en un Estado miembro corresponde al mismo nivel en otro. Esto puede dificultar a las empresas trasnacionales el establecimiento de prioridades a la hora de calcular gastos en medidas de protección. Por ello, podría ser de provecho intentar armonizar o calibrar los distintos niveles.
|
In den Mitgliedstaaten gibt es unterschiedliche Alarmstufen, die unterschiedlichen Situationen entsprechen. Zurzeit gibt es keine Möglichkeit festzustellen, ob „Alarmstufe 1“ in einem Mitgliedstaat der „Alarmstufe 1“ in einem anderen Mitgliedstaat entspricht. Für ein in mehreren Mitgliedstaaten tätiges Unternehmen kann es deshalb schwierig sein, die Ausgaben für Sicherheitsvorkehrungen entsprechend zu gewichten. Eine Harmonisierung oder Vereinheitlichung der verschiedenen Alarmstufen könnte sich als nützlich erweisen.
|
|
A cada nivel de amenaza le correspondería un nivel de preparación, que requeriría, en general, la adopción de medidas de seguridad comunes y, en su caso, de medidas de seguridad graduadas. Los Estados miembros que no desearan aplicar una determinada medida podrían reaccionar ante una amenaza específica mediante medidas de seguridad alternativas.
|
Jedem Gefährdungsgrad könnte eine Bereitschaftsstufe entsprechen, auf der gemeinsame Sicherheitsvorkehrungen allgemein und gegebenenfalls abgestufte Sicherheitsvorkehrungen ausgelöst werden können. Mitgliedstaaten, die im Fall einer spezifischen Bedrohung eine bestimmte Maßnahme ablehnen, könnten stattdessen alternative Sicherheitsmaßnahmen ergreifen.
|
|
Podría estudiarse la elaboración de una metodología común que permita identificar y clasificar las amenazas, capacidades, riesgos y puntos vulnerables y sacar conclusiones sobre la posibilidad, probabilidad y gravedad de cualquier amenaza contra instalaciones de infraestructura. Esta metodología clasificaría los riesgos y prioridades de modo tal que todo acontecimiento de riesgo quedara definido en términos de su probabilidad, impacto y relación con otras áreas o procesos de riesgo.
|
Zu erwägen wäre eine einheitliche Methode zur Identifizierung und Einstufung von Gefahren, Risiken, Schwachstellen und Reaktionsmöglichkeiten sowie zur Feststellung, ob die Bedrohung schwer wiegend genug ist, um eine Störung der Infrastruktur als möglich oder wahrscheinlich einzustufen. Hierzu würde eine Risikoeinstufung und Hierarchisierung gehören, bei der Risiken im Hinblick auf die Wahrscheinlichkeit ihres Eintretens, ihre Wirkungen und ihr Verhältnis zu anderen Risikobereichen oder –prozessen definiert werden könnten.
|
|
Preguntas
|
Fragen
|
|
¿En qué medida es deseable y factible armonizar o calibrar los distintos niveles de alerta?
|
Inwieweit wäre eine Harmonisierung oder Vereinheitlichung der unterschiedlichen Alarmstufen wünschenswert und praktikabel?
|
|
¿Debe existir una metodología común a fin de identificar y clasificar las amenazas, capacidades, riesgos y puntos vulnerables y que permita sacar conclusiones sobre la posibilidad, probabilidad y gravedad de toda amenaza a instalaciones de infraestructura.
|
Sollte eine einheitliche Methode zur Identifizierung und Einstufung von Gefahren, Risiken, Schwachstellen und Reaktionsmöglichkeiten sowie zur Feststellung, ob die Bedrohung schwer wiegend genug ist, um eine Störung der Infrastruktur als möglich oder wahrscheinlich einzustufen, eingeführt werden?
|
|
9.3. Financiación
|
9.3. Finanzierung
|
|
El 15 de septiembre, y tras una iniciativa del Parlamento Europeo (creación de una nueva línea presupuestaria, correspondiente al proyecto piloto «Lucha contra el terrorismo», en el presupuesto de 2005), la Comisión decidió destinar 7 millones de euros a la financiación de un conjunto de medidas que mejorarán la prevención, preparación y respuesta de Europa a los atentados terroristas, incluida la gestión de las competencias, la protección de infraestructuras críticas y medidas en materia de financiación del terrorismo, explosivos y radicalización violenta. Más de dos tercios de este presupuesto se destinan a la preparación del futuro Programa europeo de protección de infraestructuras críticas, a la integración y desarrollo de las capacidades necesarias para la gestión de crisis de importancia transnacional derivadas de posibles atentados terroristas y a medidas de urgencia que puedan ser necesarias en respuesta a amenazas significativas o atentados de este tipo. Se prevé mantener esta dotación en 2006.
|
Auf Initiative des Europäischen Parlaments (Einfügung einer neuen Haushaltslinie – Pilotprojekt „Bekämpfung des Terrorismus“ in den Haushaltsplan 2005) beschloss die Kommission am 15. September, 7 Mio. EUR für die Finanzierung eines Maßnahmenpakets bereitzustellen, das der Stärkung von Prävention, Abwehrbereitschaft und Reaktion in Bezug auf Terroranschläge in Europa dienen soll. Weitere Bestandteile dieses Pakets sind die Folgenbewältigung, der Schutz kritischer Infrastrukturen, die Terrorismusfinanzierung, Sprengstoffe und Radikalisierung. Mehr als zwei Drittel des Budgets sind für die Ausarbeitung des Europäischen Programms für den Schutz kritischer Infrastrukturen, die Entwicklung und Verbreitung von Fähigkeiten, die nötig sind, um etwa durch Terroranschläge ausgelöste Krisen grenzübergreifenden Ausmaßes bewältigen zu können, sowie für Sofortmaßnahmen bestimmt, die erforderlich sein können, um einer größeren Bedrohung oder einem Anschlag begegnen zu können. Die Finanzierung dürfte auch 2006 weiterlaufen.
|
|
De 2007 a 2013, la financiación pasará al Programa marco de seguridad y defensa de las libertades. Se incluirá un programa específico sobre «Prevención, preparación y gestión de las consecuencias del terrorismo»; la propuesta de la Comisión destina un importe de 137,4 millones de euros a la determinación de las necesidades en este ámbito y la elaboración de normas técnicas comunes para la protección de infraestructuras críticas.
|
Von 2007 bis 2013 wird die Finanzierung aus dem Rahmenprogramm „Sicherheit und Schutz der Freiheitsrechte“ erfolgen. Für das Einzelprogramm „Prävention, Abwehrbereitschaft und Folgenbewältigung im Zusammenhang mit Terrorakten“ hat die Kommission 137,4 Mio. EUR vorgesehen, die für eine Bedarfsanalyse und die Entwicklung einheitlicher technischer Standards für den Schutz kritischer Infrastrukturen eingesetzt werden sollen.
|
|
El programa contempla la financiación comunitaria de proyectos presentados por las autoridades nacionales, regionales y locales para la protección de infraestructuras críticas. El programa se centra en la determinación de las necesidades de protección y el suministro de información para el desarrollo de normas y evaluaciones comunes de las amenazas y riesgos, con el objetivo de proteger las infraestructuras críticas o elaborar planes de intervención específicos. La Comisión ofrecería su experiencia en este ámbito o podría contribuir a la financiación de estudios sobre interdependencias en sectores específicos. A continuación, será ante todo responsabilidad de los Estados miembros o de los propietarios y operadores actualizar la seguridad de sus infraestructuras en función de las necesidades que se hayan determinado. El programa en sí no financia la mejora de la protección de infraestructuras críticas. Los préstamos de las instituciones financieras podrían emplearse a fin de mejorar la seguridad de las infraestructuras en los Estados miembros, a partir de las necesidades determinadas mediante el programa, y a aplicar normas comunes. La Comisión estaría dispuesta a apoyar estudios sectoriales que permitan evaluar los posibles costes financieros para la industria de la mejora de la seguridad de las infraestructuras.
|
Auf der Grundlage des Programms werden Gemeinschaftsmittel für Projekte nationaler, regionaler und kommunaler Behörden zum Schutz kritischer Infrastrukturen bereitgestellt. Im Mittelpunkt des Programms stehen eine Bedarfsanalyse sowie die Bereitstellung von Informationen für die Entwicklung einheitlicher Standards und Gefahren- und Risikobewertungen im Hinblick auf den Schutz kritischer Infrastrukturen oder zur Ausarbeitung spezieller Notfallpläne. Die Kommission kann vorhandenes Fachwissen einbringen oder zur Finanzierung von Studien beitragen, die sich mit den Interdependenzen in bestimmten Sektoren beschäftigen. Die Verstärkung der Sicherheit kritischer Infrastrukturen anhand der festgestellten Schutzanforderungen ist dann in erster Linie Sache der Mitgliedstaaten oder der Eigentümer/Betreiber. Diese Arbeiten können nicht aus dem Programm finanziert werden. Für die Verstärkung der Sicherheit von Infrastruktureinrichtungen in den Mitgliedstaaten entsprechend den mit Hilfe des Programms ermittelten Sicherheitsanforderungen und die Anwendung einheitlicher Sicherheitsstandards können u.a. Bankkredite in Anspruch genommen werden. Die Kommission ist bereit, sektorspezifische Studien zu unterstützen, um die finanziellen Auswirkungen solcher Sicherheitsinvestitionen in dem betreffenden Wirtschaftszweig zu ermitteln.
|
|
La Comisión financia proyectos de investigación que contribuyan a la protección de las infraestructuras críticas a través de la Acción preparatoria relativa a la investigación sobre seguridad (2004-2006)[2] y contempla actividades más sustanciales en el ámbito de la investigación sobre seguridad a través de su Propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al 7º Programa Marco de Investigación (COM(2005) 119 final)[3] y su Propuesta de Decisión del Consejo relativa al Programa Específico «Cooperación» por el que se ejecuta el Séptimo Programa Marco (COM(2005) 440 final). Una investigación específicamente destinada a elaborar estrategias prácticas o instrumentos de reducción del riesgo es de importancia primordial para la seguridad de las infraestructuras críticas de la UE a medio y largo plazo. Toda la investigación sobre seguridad, incluida la efectuada en este ámbito, se someterá a revisión ética a fin de garantizar su compatibilidad con la Carta de Derechos Fundamentales. La demanda de investigación sólo puede ir en aumento a medida que crezcan las interdependencias entre infraestructuras.
|
Die Kommission finanziert im Rahmen der „Vorbereitenden Maßnahmen zur Sicherheitsforschung“ (2004-2006) Forschungsvorhaben zur Förderung des Schutzes kritischer Infrastrukturen[2]. Für weitere Arbeiten im Bereich der Sicherheitsforschung sind im Kommissionsvorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über das siebte Rahmenprogramm der Europäischen Gemeinschaft für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration (KOM(2005) 119 endg.)[3] und im Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über das spezifische Programm „Zusammenarbeit“ zur Durchführung des siebten Rahmenprogramm (KOM (2005) 440 endg.). Gezielte Forschungsanstrengungen, die auf praxisnahe Strategien oder Werkzeuge zur Risikominimierung gerichtet sind, sind von größter Bedeutung, um die kritischen Infrastrukturen in der EU mittel- bis langfristig sicherer zu machen. Sicherheitsforschung wird auch in diesem Bereich generell einer Prüfung unter ethischen Gesichtspunkten unterzogen, um die Vereinbarkeit mit der Grundrechtscharta zu gewährleisten. In dem Maße, wie die Interdependenzen von Infrastruktureinrichtungen zunehmen, wird sich auch der Forschungsbedarf erhöhen.
|
|
Preguntas
|
Fragen
|
|
¿Cuál sería su estimación sobre el coste y las repercusiones de la aplicación de las medidas propuestas en este Libro Verde para las administraciones y las empresas? ¿Son, a su juicio, proporcionados?
|
Wie schätzen Sie die Kosten und die Wirkungen ein, die sich aus der Umsetzung der in diesem Grünbuch dargelegten Maßnahmen für die Behörden und die Wirtschaft ergeben? Halten Sie diese Kosten für verhältnismäßig?
|
|
9.4. Evaluación y control
|
9.4. Kontrolle und Bewertung
|
|
La evolución y el control de la aplicación del PEPIC conduce a un proceso en múltiples niveles que requerirá la participación de todos los agentes interesados:
|
Die Kontrolle und Bewertung der Umsetzung des EPSKI legt ein Vorgehen auf mehreren Ebenen und die Einbeziehung aller Beteiligten nahe:
|
|
- en el ámbito de la UE, podría establecerse un mecanismo de evaluación paritaria que permitiera a los Estados miembros y la Comisión colaborar a la hora de evaluar el grado global de aplicación del PEPIC en cada Estado miembro. Podrían elaborarse informes anuales de la Comisión sobre la aplicación del PEPIC.
|
- Auf EU-Ebene könnte ein Begutachtungsverfahren eingeführt werden , in dem die Mitgliedstaaten und die Kommission gleichberechtigt die Umsetzung des EPSKI in jedem einzelnen Mitgliedstaat gemeinsam bewerten. Die Kommission könnte jährlich über die Fortschritte bei der Umsetzung des EPSKI berichten.
|
|
- la Comisión informaría anualmente a los Estados miembros y a las demás instituciones por medio de un documento de trabajo de sus servicios.
|
- Die Kommission könnte den Mitgliedstaaten und den anderen EU-Institutionen jedes Jahr in einer Arbeitsunterlage ihrer Dienststellen über die Fortschritte bei der Umsetzung des EPSKI berichten .
|
|
- en el ámbito de los Estados miembros, el OCNP de cada uno podría supervisar la aplicación global del PEPIC en su ámbito competencial y garantizar el cumplimiento de los programas nacionales y los programas específicos sectoriales de PIC , a fin de garantizar su aplicación efectiva, mediante informes anuales al Consejo y la Comisión.
|
- Auf Ebene der Mitgliedstaaten könnte die nationale Koordinierungsbehörde mit Hilfe jährlicher Berichte an den Rat und die Kommission die Umsetzung des EPSKI in ihrem Zuständigkeitsbereich überwachen und dafür sorgen, dass das/die nationale(n) Schutzprogramm(e) sowie die sektorspezifischen Schutzprogramme mit dem EPSKI vereinbar sind und alle Schutzprogramme effektiv umgesetzt werden.
|
|
La aplicación del PEPIC sería un proceso dinámico, en constante evolución y sometido a evaluación a fin de mantenerlo actualizado y aprovechar las experiencias que de él se obtengan. Las evaluaciones paritarias y los informes de supervisión de los Estados miembros podrían formar parte de los instrumentos empleados a fin de revisar el PEPIC y proponer nuevas medidas para una mejor protección de las infraestructuras críticas.
|
Die Umsetzung des EPSKI ist ein dynamischer Prozess, der laufend angepasst und bewertet werden muss, um mit der Entwicklung Schritt zu halten, aber auch um aus Erfahrungen zu lernen. Zur Überprüfung des EPSKI und zur Formulierung neuer Vorschläge für einen besseren Schutz kritischer Infrastrukturen bieten sich u. a. die Begutachtungen der Mitgliedstaaten und der Kommission sowie die Kontrollberichte der Mitgliedstaaten an.
|
|
Los Estados miembros facilitarían a la Comisión datos sobre las ICE con vistas a la elaboración de evaluaciones conjuntas de la vulnerabilidad, planes de gestión de las consecuencias, normas comunes para la protección de las infraestructuras críticas, prioridades en materia de investigación y, en su caso, reglamentación y armonización. Los datos serían clasificados y tratados de manera estrictamente confidencial.
|
Informationen der Mitgliedstaaten zu bestimmten EUKI könnten der Kommission zur Erstellung einheitlicher Anfälligkeitsbewertungen und Folgenbewältigungspläne sowie einheitlicher Normen für den Schutz kritischer Infrastrukturen, zur Festlegung von Forschungsprioritäten und erforderlichenfalls zur Regelung und Harmonisierung dieses Bereichs zur Verfügung gestellt werden. Diese Informationen würden als Verschlusssache eingestuft und streng vertraulich behandelt.
|
|
La Comisión podría supervisar las diversas iniciativas de los Estados miembros y, en particular, las que contemplen consecuencias financieras para aquellos propietarios y operadores que no sean capaces de restablecer servicios fundamentales para los ciudadanos en un plazo máximo determinado.
|
Die Kommission könnte bestimmte Initiativen der Mitgliedstaaten näher verfolgen. Dies gilt insbesondere in den Fällen, in denen Eigentümer/Betreiber, die nicht in der Lage sind, innerhalb einer bestimmten Frist die Grundversorgung für die Bürger wiederherzustellen, finanzielle Folgen zu gewärtigen haben.
|
|
Pregunta
|
Fragen
|
|
¿Qué tipo de mecanismo de evaluación sería necesario para el PEPIC? ¿Bastaría con este mecanismo?
|
Wie sollte ein Evaluierungsmechanismus für das EPSKI aussehen? Wäre der oben beschriebene Mechanismus ausreichend?
|
|
Las respuestas deben enviarse a más tardar el 15 de enero de 2006 a la siguiente dirección de correo electrónico: JLS-EPCIP@cec.eu.int . Las respuestas se considerarán confidenciales, salvo en caso de que el remitente declare explícitamente que desea hacerlas públicas, en cuya circunstancia la Comisión las publicará en su sitio de Internet.
|
Die Antworten sind bis 15. Januar 2006 elektronisch an folgende E-Mail-Adresse zu richten: JLS-EPCIP@cec.eu.int . Die Antworten werden vertraulich behandelt, es sei denn der Einsender erklärt ausdrücklich, dass er ihre Veröffentlichung wünscht. In diesem Fall werden die Antworten auf der Website der Kommission veröffentlicht.
|
|
ANNEXES
|
ANNEXES
|
|
ANNEX 1
|
ANNEX 1
|
|
CIP terms and definitions
|
CIP terms and definitions
|
|
This indicative list of definitions could be further built upon depending on the individual sectors for the purpose of identification and protection of Critical Infrastructure (CI).
|
This indicative list of definitions could be further built upon depending on the individual sectors for the purpose of identification and protection of Critical Infrastructure (CI).
|
|
Alert
|
Alert
|
|
Notification that a potential disaster situation will occur, exists or has occurred. Direction for recipient to stand by for possible escalation or activation of appropriate measures.
|
Notification that a potential disaster situation will occur, exists or has occurred. Direction for recipient to stand by for possible escalation or activation of appropriate measures.
|
|
Critical infrastructure protection (CIP)
|
Critical infrastructure protection (CIP)
|
|
The ability to prepare for, protect against, mitigate, respond to, and recover from critical infrastructure disruptions or destruction.
|
The ability to prepare for, protect against, mitigate, respond to, and recover from critical infrastructure disruptions or destruction.
|
|
Critical Information Infrastructure (CII):
|
Critical Information Infrastructure (CII):
|
|
ICT systems that are critical infrastructures for themselves or that are essential for the operation of critical infrastructures (telecommunications, computers/software, Internet, satellites, etc.).
|
ICT systems that are critical infrastructures for themselves or that are essential for the operation of critical infrastructures (telecommunications, computers/software, Internet, satellites, etc.).
|
|
Critical Information Infrastructure Protection (CIIP)
|
Critical Information Infrastructure Protection (CIIP)
|
|
The programs and activities of infrastructure owners, operators, manufacturers, users, and regulatory authorities which aim at keeping the performance of critical information infrastructures in case of failures, attacks or accidents above a defined minimum level of services and aim at minimising the recovery time and damage.
|
The programs and activities of infrastructure owners, operators, manufacturers, users, and regulatory authorities which aim at keeping the performance of critical information infrastructures in case of failures, attacks or accidents above a defined minimum level of services and aim at minimising the recovery time and damage.
|
|
CIIP should therefore be viewed as a cross-sector phenomenon rather than being limited to specific sectors. CIIP should be closely coordinated with Critical Infrastructure Protection from a holistic perspective.
|
CIIP should therefore be viewed as a cross-sector phenomenon rather than being limited to specific sectors. CIIP should be closely coordinated with Critical Infrastructure Protection from a holistic perspective.
|
|
Contingency plan
|
Contingency plan
|
|
A plan used by a MS and critical infrastructure owner/operator on how to respond to a specific systems failure or disruption of essential service.
|
A plan used by a MS and critical infrastructure owner/operator on how to respond to a specific systems failure or disruption of essential service.
|
|
Contingency plans would typically include the development, coordination, and execution of service- and site-restoration plans; the reconstitution of government operations and services; individual, private-sector, nongovernmental and public-assistance programs to promote restoration; long-term care and treatment of affected persons; additional measures for social, political, environmental, and economic restoration as well as development of initiatives to mitigate the effects of future incidents.
|
Contingency plans would typically include the development, coordination, and execution of service- and site-restoration plans; the reconstitution of government operations and services; individual, private-sector, nongovernmental and public-assistance programs to promote restoration; long-term care and treatment of affected persons; additional measures for social, political, environmental, and economic restoration as well as development of initiatives to mitigate the effects of future incidents.
|
|
Critical Information
|
Critical Information
|
|
Specific facts about a critical infrastructure asset, vitally needed to plan and act effectively so as to guarantee failure or cause unacceptable consequences for critical infrastructure installations.
|
Specific facts about a critical infrastructure asset, vitally needed to plan and act effectively so as to guarantee failure or cause unacceptable consequences for critical infrastructure installations.
|
|
Critical Infrastructure (CI)
|
Critical Infrastructure (CI)
|
|
Critical infrastructure include those physical resources, services, and information technology facilities, networks and infrastructure assets which, if disrupted or destroyed, would have a serious impact on the health, safety, security or economic well-being of Citizens or the effective functioning of governments.
|
Critical infrastructure include those physical resources, services, and information technology facilities, networks and infrastructure assets which, if disrupted or destroyed, would have a serious impact on the health, safety, security or economic well-being of Citizens or the effective functioning of governments.
|
|
There are three types of infrastructure assets:
|
There are three types of infrastructure assets:
|
|
- Public, private and governmental infrastructure assets and interdependent cyber & physical networks.
|
- Public, private and governmental infrastructure assets and interdependent cyber & physical networks.
|
|
- Procedures and where relevant individuals that exert control over critical infrastructure functions.
|
- Procedures and where relevant individuals that exert control over critical infrastructure functions.
|
|
- Objects having cultural or political significance as well as “soft targets” which include mass events (i.e. sports, leisure and cultural).
|
- Objects having cultural or political significance as well as “soft targets” which include mass events (i.e. sports, leisure and cultural).
|
|
Essential service
|
Essential service
|
|
Often applied to utilities (water, gas, electricity, etc.) it may also include standby power systems, environmental control systems or communication networks that if interrupted puts at risk public safety and confidence, threatens economic security, or impedes the continuity of a MS government and its services.
|
Often applied to utilities (water, gas, electricity, etc.) it may also include standby power systems, environmental control systems or communication networks that if interrupted puts at risk public safety and confidence, threatens economic security, or impedes the continuity of a MS government and its services.
|
|
European critical infrastructure (ECI)
|
European critical infrastructure (ECI)
|
|
European critical infrastructure include those physical resources, services, and information technology facilities, networks and infrastructure assets, which, if disrupted or destroyed would have a serious impact on the health, safety, security, economic or social well-being of two or more MS.
|
European critical infrastructure include those physical resources, services, and information technology facilities, networks and infrastructure assets, which, if disrupted or destroyed would have a serious impact on the health, safety, security, economic or social well-being of two or more MS.
|
|
The definition of what constitutes an EU critical infrastructure is determined by its cross border effect which ascertains whether an incident could have a serious impact beyond two or more MS national territories. This is defined as the loss of a critical infrastructure element and is rated by the:
|
The definition of what constitutes an EU critical infrastructure is determined by its cross border effect which ascertains whether an incident could have a serious impact beyond two or more MS national territories. This is defined as the loss of a critical infrastructure element and is rated by the:
|
|
- extent of the geographic area which could be affected by the loss or unavailability of a critical infrastructure element beyond three or more Member State’s national territories;
|
- extent of the geographic area which could be affected by the loss or unavailability of a critical infrastructure element beyond three or more Member State’s national territories;
|
|
- effect of time (i.e. the fact that a for example a radiological cloud might, with time, cross a border);
|
- effect of time (i.e. the fact that a for example a radiological cloud might, with time, cross a border);
|
|
- level of interdependency (i.e. electricity network failure in one MS effecting another);
|
- level of interdependency (i.e. electricity network failure in one MS effecting another);
|
|
Impact
|
Impact
|
|
Impacts are the total sum of the different effects of an incident. This needs to take into account at least the following qualitative and quantitative effects:
|
Impacts are the total sum of the different effects of an incident. This needs to take into account at least the following qualitative and quantitative effects:
|
|
- Scope - The loss of a critical infrastructure element is rated by the extent of the geographic area which could be affected by its loss or unavailability - international, national, regional or local.
|
- Scope - The loss of a critical infrastructure element is rated by the extent of the geographic area which could be affected by its loss or unavailability - international, national, regional or local.
|
|
- Severity - The degree of the loss can be assessed as None, Minimal, Moderate or Major. Among the criteria which can be used to assess impact are:
|
- Severity - The degree of the loss can be assessed as None, Minimal, Moderate or Major. Among the criteria which can be used to assess impact are:
|
|
- Public (number of population affected, loss of life, medical illness, serious injury, evacuation);
|
- Public (number of population affected, loss of life, medical illness, serious injury, evacuation);
|
|
- Economic (GDP effect, significance of economic loss and/or degradation of products or services, interruption of transport or energy services, water or food shortages);
|
- Economic (GDP effect, significance of economic loss and/or degradation of products or services, interruption of transport or energy services, water or food shortages);
|
|
- Environment (effect on the public and surrounding location);
|
- Environment (effect on the public and surrounding location);
|
|
- Interdependency (between other critical infrastructure elements).
|
- Interdependency (between other critical infrastructure elements).
|
|
- Political effects (confidence in the ability of government);
|
- Political effects (confidence in the ability of government);
|
|
- Psychological effects (may escalate otherwise minor events).both during and after the incident and at different spatial levels (e.g. local, regional, national and international)
|
- Psychological effects (may escalate otherwise minor events).both during and after the incident and at different spatial levels (e.g. local, regional, national and international)
|
|
- Effects of time - This criteria ascertains at what point the loss of an element could have a serious impact (i.e. immediate, 24-48 hours, one week, other).
|
- Effects of time - This criteria ascertains at what point the loss of an element could have a serious impact (i.e. immediate, 24-48 hours, one week, other).
|
|
Interdependency
|
Interdependency
|
|
Identified connections or lack thereof between and within infrastructure sectors with essential systems and assets.
|
Identified connections or lack thereof between and within infrastructure sectors with essential systems and assets.
|
|
Occurrence
|
Occurrence
|
|
The term “occurrence” in the CIP context is defined as an event (either human caused or by natural phenomena) that requires a serious emergency response to protect life or property or puts at risk public safety and confidence, seriously disrupts the economy, or impedes the continuity of a MS government and its services. Occurrences include negligence, accidents, deliberate acts of terrorism, computer hacking, criminal activity and malicious damage, major disasters, urban fires, floods, hazardous materials spills, nuclear accidents, aircraft accidents, earthquakes, storms, public health and medical emergencies and other occurrences requiring a major emergency response.
|
The term “occurrence” in the CIP context is defined as an event (either human caused or by natural phenomena) that requires a serious emergency response to protect life or property or puts at risk public safety and confidence, seriously disrupts the economy, or impedes the continuity of a MS government and its services. Occurrences include negligence, accidents, deliberate acts of terrorism, computer hacking, criminal activity and malicious damage, major disasters, urban fires, floods, hazardous materials spills, nuclear accidents, aircraft accidents, earthquakes, storms, public health and medical emergencies and other occurrences requiring a major emergency response.
|
|
Operator Security Plan
|
Operator Security Plan
|
|
The Operator Security Plan (OSP) identifies all of the operator’s critical infrastructure assets and establishes relevant security solutions for their protection. The OSP describes the methods and procedures which are to be followed by the owner/operator.
|
The Operator Security Plan (OSP) identifies all of the operator’s critical infrastructure assets and establishes relevant security solutions for their protection. The OSP describes the methods and procedures which are to be followed by the owner/operator.
|
|
Prevention
|
Prevention
|
|
The range of deliberate, critical tasks and activities necessary to build, sustain, and improve the operational capability to prevent, protect against, respond to, and recover from an incident. Prevention involves efforts to identify threats, determine vulnerabilities and identify required resources.
|
The range of deliberate, critical tasks and activities necessary to build, sustain, and improve the operational capability to prevent, protect against, respond to, and recover from an incident. Prevention involves efforts to identify threats, determine vulnerabilities and identify required resources.
|
|
Prevention involves actions to protect lives and property. It involves applying intelligence and other information to a range of activities that may include such countermeasures as deterrence operations; heightened inspections; improved surveillance and security operations; investigations to determine the full nature and source of the threat; public health and agricultural surveillance and testing processes; immunizations, isolation, or quarantine; and as appropriate specific law enforcement operations aimed at deterring, pre-empting, interdicting, or disrupting illegal activity, and apprehending potential perpetrators and bringing them to justice. Prevention involves the stopping of an incident before it happens with effective processes, guidelines, standards and certification. Seamless interactive systems, and comprehensive threat- and vulnerability analysis.
|
Prevention involves actions to protect lives and property. It involves applying intelligence and other information to a range of activities that may include such countermeasures as deterrence operations; heightened inspections; improved surveillance and security operations; investigations to determine the full nature and source of the threat; public health and agricultural surveillance and testing processes; immunizations, isolation, or quarantine; and as appropriate specific law enforcement operations aimed at deterring, pre-empting, interdicting, or disrupting illegal activity, and apprehending potential perpetrators and bringing them to justice. Prevention involves the stopping of an incident before it happens with effective processes, guidelines, standards and certification. Seamless interactive systems, and comprehensive threat- and vulnerability analysis.
|
|
Prevention is a continuous process of ongoing actions to reduce exposure to, probability of, or potential loss from hazards.
|
Prevention is a continuous process of ongoing actions to reduce exposure to, probability of, or potential loss from hazards.
|
|
Response
|
Response
|
|
Activities that address the short-term direct effects of an incident. Response includes immediate actions to save lives, protect property, and meet basic human needs. As indicated by the situation, response activities include applying intelligence and other information to lessen the effects or consequences of an incident; increased security operations; continuing investigations into nature and source of the threat; ongoing public health and agricultural surveillance and testing processes; immunizations, isolation, or quarantine; and specific law enforcement operations aimed at pre-empting, interdicting, or disrupting illegal activity, and apprehending actual perpetrators and bringing them to justice.
|
Activities that address the short-term direct effects of an incident. Response includes immediate actions to save lives, protect property, and meet basic human needs. As indicated by the situation, response activities include applying intelligence and other information to lessen the effects or consequences of an incident; increased security operations; continuing investigations into nature and source of the threat; ongoing public health and agricultural surveillance and testing processes; immunizations, isolation, or quarantine; and specific law enforcement operations aimed at pre-empting, interdicting, or disrupting illegal activity, and apprehending actual perpetrators and bringing them to justice.
|
|
Risk
|
Risk
|
|
The possibility of loss, damage or injury. The level of risk is a condition of two factors: (1) the value placed on the asset by its owner/operator and the impact of loss or change to the asset, and (2) the likelihood that a specific vulnerability will be exploited by a particular threat.
|
The possibility of loss, damage or injury. The level of risk is a condition of two factors: (1) the value placed on the asset by its owner/operator and the impact of loss or change to the asset, and (2) the likelihood that a specific vulnerability will be exploited by a particular threat.
|
|
Threat
|
Threat
|
|
Any indication, circumstance, or event with the potential to disrupt or destroy critical infrastructure, or any element thereof. An all-hazards approach to threat includes accidents, natural hazards as well as deliberate attacks. It can also be defined as the intention and capability of an adversary to undertake actions that would be detrimental to critical assets.
|
Any indication, circumstance, or event with the potential to disrupt or destroy critical infrastructure, or any element thereof. An all-hazards approach to threat includes accidents, natural hazards as well as deliberate attacks. It can also be defined as the intention and capability of an adversary to undertake actions that would be detrimental to critical assets.
|
|
Vulnerability
|
Vulnerability
|
|
A characteristic of an element of the critical infrastructure's design, implementation, or operation that renders it susceptible to destruction or incapacitation by a threat.
|
A characteristic of an element of the critical infrastructure's design, implementation, or operation that renders it susceptible to destruction or incapacitation by a threat.
|
|
ANNEX 2
|
ANNEX 2
|
|
Indicative list of Critical infrastructure sectors
|
Indicative list of Critical infrastructure sectors
|
|
Sector | Product or service |
|
Sector | Product or service |
|
|
I Energy | 1 Oil and gas production, refining, treatment and storage, including pipelines 2 Electricity generation 3 Transmission of electricity, gas and oil 4 Distribution of electricity, gas and oil |
|
I Energy | 1 Oil and gas production, refining, treatment and storage, including pipelines 2 Electricity generation 3 Transmission of electricity, gas and oil 4 Distribution of electricity, gas and oil |
|
|
II Information, Communication Technologies, ICT | 5 Information system and network protection 6 Instrumentation automation and control systems (SCADA etc.) 7 Internet 8 Provision of fixed telecommunications 9 Provision of mobile telecommunications 10 Radio communication and navigation 11 Satellite communication 12 Broadcasting |
|
II Information, Communication Technologies, ICT | 5 Information system and network protection 6 Instrumentation automation and control systems (SCADA etc.) 7 Internet 8 Provision of fixed telecommunications 9 Provision of mobile telecommunications 10 Radio communication and navigation 11 Satellite communication 12 Broadcasting |
|
|
III Water | 13 Provision of drinking water 14 Control of water quality 15 Stemming and control of water quantity |
|
III Water | 13 Provision of drinking water 14 Control of water quality 15 Stemming and control of water quantity |
|
|
IV Food | 16 Provision of food and safeguarding food safety and security |
|
IV Food | 16 Provision of food and safeguarding food safety and security |
|
|
V Health | 17 Medical and hospital care 18 Medicines, serums, vaccines and pharmaceuticals 19 Bio-laboratories and bio-agents |
|
V Health | 17 Medical and hospital care 18 Medicines, serums, vaccines and pharmaceuticals 19 Bio-laboratories and bio-agents |
|
|
VI Financial | 20 Payment services/payment structures (private) 21 Government financial assignment |
|
VI Financial | 20 Payment services/payment structures (private) 21 Government financial assignment |
|
|
VII Public & Legal Order and Safety | 22 Maintaining public & legal order, safety and security 23 Administration of justice and detention |
|
VII Public & Legal Order and Safety | 22 Maintaining public & legal order, safety and security 23 Administration of justice and detention |
|
|
VIII Civil administration | 24 Government functions 25 Armed forces 26 Civil administration services 27 Emergency services 28 Postal and courier services |
|
VIII Civil administration | 24 Government functions 25 Armed forces 26 Civil administration services 27 Emergency services 28 Postal and courier services |
|
|
IX Transport | 29 Road transport 30 Rail transport 31 Air traffic 32 Inland waterways transport 33 Ocean and short-sea shipping |
|
IX Transport | 29 Road transport 30 Rail transport 31 Air traffic 32 Inland waterways transport 33 Ocean and short-sea shipping |
|
|
X Chemical and nuclear industry | 34 Production and storage/processing of chemical and nuclear substances 35 Pipelines of dangerous goods (chemical substances) |
|
X Chemical and nuclear industry | 34 Production and storage/processing of chemical and nuclear substances 35 Pipelines of dangerous goods (chemical substances) |
|
|
XI Space and Research | 36 Space 37 Research |
|
XI Space and Research | 36 Space 37 Research |
|
|
ANNEX 3
|
ANNEX 3
|
|
Operator Security Plan
|
Operator Security Plan
|
|
The possible contents of the OSP should include an introduction and a classified detail part (not accessible outside the relevant MS authorities). The classified part would begin with a presentation of the operator and describe the legal context of its CI activities. The OSP would then go on to presenting the details on the criticality of the infrastructure concerned, taking into consideration the operator’s objectives and the Member State’s interests. The critical points of the infrastructure would be identified and their security requirements presented. A risk analysis based on major threat scenarios, vulnerability of each critical point, and potential impact would be conducted. Based on this risk analysis, relevant protection measures should be foreseen.
|
The possible contents of the OSP should include an introduction and a classified detail part (not accessible outside the relevant MS authorities). The classified part would begin with a presentation of the operator and describe the legal context of its CI activities. The OSP would then go on to presenting the details on the criticality of the infrastructure concerned, taking into consideration the operator’s objectives and the Member State’s interests. The critical points of the infrastructure would be identified and their security requirements presented. A risk analysis based on major threat scenarios, vulnerability of each critical point, and potential impact would be conducted. Based on this risk analysis, relevant protection measures should be foreseen.
|
|
Introduction )
|
Introduction )
|
|
Contains information concerning the pursued objectives and the main organisational and protection principles.
|
Contains information concerning the pursued objectives and the main organisational and protection principles.
|
|
Detailed part (classified)
|
Detailed part (classified)
|
|
- Presentation of the operator
|
- Presentation of the operator
|
|
Contains a description of the operator’s activities, organization and connections with the public authorities. The details of the operator’s Security Liaison Office (SLO) are given.
|
Contains a description of the operator’s activities, organization and connections with the public authorities. The details of the operator’s Security Liaison Office (SLO) are given.
|
|
- Legal context
|
- Legal context
|
|
The operator addresses the requirements of the National CIP Programme and the sector specific CIP programme where relevant.
|
The operator addresses the requirements of the National CIP Programme and the sector specific CIP programme where relevant.
|
|
- Description of the criticality of the infrastructure
|
- Description of the criticality of the infrastructure
|
|
The operator describes in detail the critical services/products he provides and how particular elements of the infrastructure come together to create an end-product. Details should be provided concerning:
|
The operator describes in detail the critical services/products he provides and how particular elements of the infrastructure come together to create an end-product. Details should be provided concerning:
|
|
- material elements;
|
- material elements;
|
|
- non-material elements (sensors, command, information systems);
|
- non-material elements (sensors, command, information systems);
|
|
- human elements (decision-maker, expert);
|
- human elements (decision-maker, expert);
|
|
- access to information (databases, reference systems);
|
- access to information (databases, reference systems);
|
|
- dependence on other systems (energy, telecoms);
|
- dependence on other systems (energy, telecoms);
|
|
- specific procedures (organisation, management of malfunctions, etc.).
|
- specific procedures (organisation, management of malfunctions, etc.).
|
|
- Formalisation of security requirements
|
- Formalisation of security requirements
|
|
The operator identifies the critical points in the infrastructure, which could not be easily replaced and whose destruction or malfunctioning could significantly disrupt the operation of the activity or seriously endanger the safety of users, customers or employees or result in essential public needs not being satisfied. The security of these critical points is then addressed.
|
The operator identifies the critical points in the infrastructure, which could not be easily replaced and whose destruction or malfunctioning could significantly disrupt the operation of the activity or seriously endanger the safety of users, customers or employees or result in essential public needs not being satisfied. The security of these critical points is then addressed.
|
|
The owners, operators and users (‘users’ being defined as organizations that exploit and use the infrastructure for business and service provision purposes) of critical infrastructure would have to identify the critical points of their infrastructure, which would be deemed restricted areas. Access to restricted areas should be monitored in order to ensure than no unauthorised persons and vehicles enter such areas. Access would only be granted to security cleared personnel. The relevant background security checks (if deemed necessary by a MS CIP sector authority) should be carried out by the Member State in which the critical infrastructure is located.
|
The owners, operators and users (‘users’ being defined as organizations that exploit and use the infrastructure for business and service provision purposes) of critical infrastructure would have to identify the critical points of their infrastructure, which would be deemed restricted areas. Access to restricted areas should be monitored in order to ensure than no unauthorised persons and vehicles enter such areas. Access would only be granted to security cleared personnel. The relevant background security checks (if deemed necessary by a MS CIP sector authority) should be carried out by the Member State in which the critical infrastructure is located.
|
|
- Risk analysis and management
|
- Risk analysis and management
|
|
The operator conducts and risk analysis concerning each critical point.
|
The operator conducts and risk analysis concerning each critical point.
|
|
- Security measur e s
|
- Security measur es
|
|
The operator presents the security measures arranged around two headings:
|
The operator presents the security measures arranged around two headings:
|
|
- Permanent security measures, which will identify indispensable security investment and means, which cannot be installed by the owner/operator in a hurry. The owner/operator will maintain a standing alertness against potential threats, which will not disturb its regular economic, administrative and social activities. This heading will include information concerning general measures; technical measures (including installation of detection, access control, protection and prevention means); organizational measures (including procedures for alerts and crisis management); control and verification measures; communication; awareness raising and training; and security of information systems.
|
- Permanent security measures, which will identify indispensable security investment and means, which cannot be installed by the owner/operator in a hurry. The owner/operator will maintain a standing alertness against potential threats, which will not disturb its regular economic, administrative and social activities. This heading will include information concerning general measures; technical measures (including installation of detection, access control, protection and prevention means); organizational measures (including procedures for alerts and crisis management); control and verification measures; communication; awareness raising and training; and security of information systems.
|
|
- Graduated security measures, which may be activated according to varying threat levels. The OSP will therefore foresee various security regimes adapted to possible threat levels existing in the Member State.
|
- Graduated security measures, which may be activated according to varying threat levels. The OSP will therefore foresee various security regimes adapted to possible threat levels existing in the Member State.
|
|
- Presentation and application
|
- Presentation and application
|
|
The operator will prepare detailed information sheets and instructions on how to react to various situations.
|
The operator will prepare detailed information sheets and instructions on how to react to various situations.
|
|
- Monitoring and updating
|
- Monitoring and updating
|
|
The operator sets out the relevant monitoring and updating mechanisms which will be used.
|
The operator sets out the relevant monitoring and updating mechanisms which will be used.
|
|
[1] Con excepción de las infraestructuras relacionadas con la defensa.
|
[1] Mit Ausnahme von verteidigungsrelevanten Infrastrukturen.
|
|
[2] La propuesta presupuestaria de la Comisión para actividades relativas a la seguridad y el espacio dentro del 7º Programa Marco de IDT asciende a 570 millones de euros (COM(2005)119 final).
|
[2] Insgesamt wurden im Haushalt 2004 und 2005 Mittel in Höhe von 30 Mio. EUR ausgewiesen. Für 2006 hat die Kommission eine Mittelausstattung von 24 Mio. EUR vorgeschlagen, die derzeit von der Haushaltsbehörde geprüft wird.
|
|
[3] El importe total de los créditos inscritos en los presupuestos 2004 y 2005 ascendió a 30 millones de euros. Para 2006, la Comisión ha propuesto un importe de 24 millones de euros, actualmente sometido a examen por la autoridad presupuestaria.
|
[3] Für Forschungsarbeiten auf der Grundlage des 7. FTE-Rahmenprogramms in den Bereichen Sicherheit und Weltraum hat die Kommission eine Mittelausstattung in Höhe von 570 Mio. EUR vorgeschlagen (KOM(2005) 119 endg.).
|