Visualización bilingüe

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

es

da

 
Recomendación del Consejo
Rådets henstilling
de 28 de junio de 2011
af 28. juni 2011
Juventud en Movimiento — Promover la movilidad en la formación de los jóvenes
Unge på vej — flere unge i læringsmobilitet
2011/C 199/01
2011/C 199/01
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular sus artículos 165 y 166,
som henviser til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 165 og 166,
Vista la propuesta de la Comisión Europea,
som henviser til forslag fra Europa-Kommissionen, og
Considerando lo siguiente:
som tager følgende i betragtning:
(1) En su Comunicación de 3 de marzo de 2010, titulada "Europa 2020 — Una estrategia para un crecimiento inteligente, sostenible e integrador" la Comisión propone como una de sus prioridades desarrollar una economía basada en el conocimiento y la innovación ("crecimiento inteligente") y resalta una iniciativa emblemática (Juventud en Movimiento) a fin de reforzar los resultados y el atractivo internacional de las instituciones de enseñanza superior de Europa, incrementar la calidad general de todos los niveles de educación y formación en la Unión, combinando excelencia y equidad, mediante la promoción de la movilidad de los jóvenes, y mejorar la situación laboral de estos. La presente Recomendación forma parte de la iniciativa Juventud en Movimiento y casa con las Directrices Integradas Europa 2020.
(1) I Kommissionens meddelelse af 3. marts 2010"Europa 2020 — en strategi for intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst" fastlagde Kommissionen som et af sine prioriterede områder at udvikle en økonomi på grundlag af viden og innovation ("intelligent vækst") og fremhævede et flagskibsinitiativ: ("Unge på vej") for at gøre Europas højere uddannelsesinstitutioner mere attraktive internationalt og generelt løfte alle uddannelsesniveauer i Unionen ved at kombinere både fremragende præstationer og lige muligheder og fremme unges mobilitet og forbedre deres beskæftigelsessituation. Denne henstilling udgør en del af initiativet "Unge på vej" og er i tråd med de integrerede retningslinjer for Europa 2020.
(2) La movilidad en la formación significa la oportunidad de desplazarse a otro país para adquirir nuevos conocimientos, capacidades y competencias, es uno de los medios fundamentales de que disponen los jóvenes para mejorar su empleabilidad futura y su conciencia intercultural, así como su desarrollo personal, su creatividad y su ciudadanía activa. Los europeos con una experiencia de movilidad en su juventud son más proclives a la movilidad en su vida posterior como trabajadores. La movilidad en la formación puede hacer que los sistemas educativos y de formación profesional, así como las instituciones, sean más abiertos, europeos e internacionales, así como más accesibles y eficientes. También puede reforzar la competitividad europea mediante su contribución a crear una sociedad intensiva en conocimientos.
(2) Læringsmobilitet, dvs. tværnational mobilitet med henblik på at erhverve ny viden og nye kvalifikationer og kompetencer, udgør én af de grundlæggende måder, hvorpå unge kan forbedre deres fremtidige muligheder for beskæftigelse og deres interkulturelle bevidsthed, personlige udvikling, kreativitet og aktive medborgerskab. Europæere, der er mobile, mens de er unge og under uddannelse, vil i højere grad også være mobile som erhvervsaktive senere i livet. Læringsmobilitet kan gøre uddannelsessystemerne og -institutionerne mere åbne, mere europæiske og internationale, give bedre adgang hertil og gøre dem mere effektive. Læringsmobilitet kan ligeledes styrke Europas konkurrenceevne ved at medvirke til opbygning af et videnintensivt samfund.
(3) Los beneficios de la movilidad ya fueron subrayados en la Resolución del Consejo y de los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros reunidos en el seno del Consejo, de 14 de diciembre de 2000, sobre el plan de acción para la movilidad [1], en la Recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de julio de 2001, relativa a la movilidad en la Comunidad de los estudiantes, las personas en formación, los voluntarios, los profesores y los formadores [2]. En esta Recomendación de 2001 se invitaba a los Estados miembros a tomar medidas adecuadas para allanar los obstáculos a la movilidad de estos grupos.
(3) Fordelene ved mobilitet blev understreget i resolutionen vedtaget af Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet den 14. december 2000, om en aktionsplan for mobilitet [1] og i Europa-Parlamentets og Rådets henstilling 2001/613/EF af 10. juli 2001 om mobilitet i Det Europæiske Fællesskab for studerende, personer under erhvervsuddannelse, volontører, undervisere og erhvervslærere [2]. I henstillingen fra 2001 opfordres medlemsstaterne til at tage passende skridt for at fjerne hindringerne for disse gruppers mobilitet.
(4) Desde la Recomendación de 2001 se ha avanzado mucho en el campo de la movilidad juvenil. Sin embargo, no todos los instrumentos y herramientas se utilizan plenamente, y muchos obstáculos persisten. Además, todo el planteamiento de la movilidad en la formación ha cambiado enormemente en la pasada década debido, entre otras cosas, a la globalización, los avances tecnológicos, por ejemplo en las tecnologías de la información y de la comunicación ("TIC"), y a que se pone más énfasis en la empleabilidad y en la dimensión social.
(4) Meget er blevet opnået inden for området mobilitet blandt unge siden henstillingen fra 2001. Imidlertid udnyttes ikke alle instrumenter og redskaber fuldt ud, og der findes fortsat mange hindringer. Endvidere har hele området for læringsmobilitet ændret sig betragteligt inden for det seneste tiår, blandt andet som følge af globaliseringen, teknologiske fremskridt, herunder informations- og kommunikationsteknologi ("ikt"), og en højere vægtning af evnen til at finde arbejde og den sociale dimension.
(5) En las conclusiones del Consejo y de los Representantes de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, de 22 de mayo de 2008, sobre el fomento de la creatividad y la innovación en la educación y la formación se señalaba que la diversidad y los entornos multiculturales pueden estimular la creatividad.
(5) Det blev understreget i konklusionerne vedtaget af Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, den 22. maj 2008 om fremme af kreativitet og innovation gennem uddannelse og erhvervsuddannelse, at forskelligartethed og multikulturelle miljøer kan stimulere kreativiteten.
(6) En sus conclusiones sobre la movilidad de los jóvenes de 21 de noviembre de 2008, el Consejo invitó a los Estados miembros a adoptar como objetivo que los períodos de aprendizaje en el extranjero sean más bien la norma que la excepción para todos los jóvenes de Europa. El Consejo instó a la Comisión a elaborar un plan de trabajo para integrar las actuaciones en pro de la movilidad transfronteriza en todos los programas europeos, y a respaldar los esfuerzos de los Estados miembros para promover la movilidad.
(6) I konklusionerne om unges mobilitet af 21. november 2008 opfordrede Rådet medlemsstaterne til at sætte sig som mål, at læringsperioder i udlandet gradvist gøres til en regel og ikke til en undtagelse for alle unge europæere. Rådet opfordrede Kommissionen til at udarbejde en arbejdsplan, der inddrager tværnationale mobilitetsforanstaltninger i alle europæiske programmer, og til at støtte medlemsstaterne i deres indsats for at fremme mobilitet.
(7) En las conclusiones del Consejo, de 26 de noviembre de 2009, sobre el desarrollo profesional de profesores y directores de centros docentes se reconocía que el personal docente de todos los niveles podría beneficiarse más de una mayor movilidad en el aprendizaje y de la creación de redes.
(7) I Rådets konklusioner af 26. november 2009 om læreres og skolelederes faglige udvikling blev det erkendt, at undervisningspersonale på alle niveauer kan drage større nytte af øget æringsmobilitet og etablering af netværk.
(8) En julio de 2009, la Comisión publicó el Libro Verde "Fomentar la movilidad en la formación de los jóvenes", que abrió una consulta pública sobre diversas cuestiones, como la mejor manera de impulsar las oportunidades de movilidad para los jóvenes europeos, los obstáculos que aún debe superar la movilidad y la idea de que todas las partes implicadas unan sus fuerzas en una nueva asociación para la movilidad en la formación. La respuesta a esta consulta ha proporcionado un importante material a la presente Recomendación, al igual que los dictámenes emitidos por el Comité Económico [3] y Social Europeo y el Comité de las Regiones [4].
(8) Kommissionen offentliggjorde i juli 2009 grønbogen "Flere unge i læringsmobilitet", hvor man startede en offentlig høring om en række spørgsmål, såsom hvorledes man bedst øger antallet af muligheder for unge europæeres mobilitet, hvilke hindringer for mobilitet der stadig skal overvindes, og hvorledes alle aktører kan forene deres indsats i et nyt partnerskab for læringsmobilitet. Feedback på denne høring har bidraget stærkt til nærværende henstilling ligesom de udtalelser, man har modtaget fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg [3] og Regionsudvalget [4].
(9) También debe promoverse la movilidad de los jóvenes investigadores para que la Unión no se quede rezagada respecto de sus competidores en investigación e innovación. En la Comunicación de la Comisión, de 23 de mayo de 2008, "Mejores carreras y más movilidad: una asociación europea para los investigadores" se propone un grupo de medidas para que los investigadores de toda la Uniónse beneficien de la formación adecuada y una carrera atractiva, sin barreras que obstaculicen su movilidad, mientras que las conclusiones del Consejo, de 2 de marzo de 2010, sobre la movilidad y las carreras de los investigadores europeos, barajan consideraciones concretas sobre la manera de mejorar la movilidad de los investigadores y apuntan varias pistas de acción encaminada a promover la libre circulación de los conocimientos (la "quinta libertad").
(9) Også unge forskere skal tilskyndes til mobilitet for at sikre, at Unionen ikke sakker bagud i forhold til konkurrenterne med hensyn til forskning og innovation. I Kommissionens meddelelse af 23. maj 2008"Bedre karrieremuligheder og øget mobilitet: et europæisk partnerskab for forskere" foreslås en række aktioner, der skal sikre, at forskere i hele Unionen får den rette uddannelse og spændende karrieremuligheder, og at hindringer for deres mobilitet fjernes, mens man i Rådets konklusioner af 2. marts 2010 om "europæiske forskeres mobilitet og karriere" pegede på konkrete forslag til, hvorledes forskeres mobilitet kan forbedres, og anførte en række områder med henblik på aktioner, der kan fremme fri bevægelighed for viden (den "femte frihed").
(10) Los programas de la UE, además de proporcionar apoyo sustancial a la movilidad y contribuir al desarrollo y la internacionalización de los sistemas educativos, han hecho posible la difusión a escala de la Unión de buenas prácticas y herramientas útiles para facilitar la movilidad de los jóvenes en todos los contextos de aprendizaje y formación.
(10) EU-programmerne har ud over at give en væsentlig støtte til mobilitet og medvirke til at udvikle og gøre uddannelsessystemerne mere internationale, givet mulighed for formidling på EU-niveau af god praksis og af redskaber, hvis mål er at fremme mobilitet blandt unge inden for alle læringssammenhænge.
(11) Las consideraciones económicas hacen especialmente necesarios el uso eficaz y la simplificación administrativa de los actuales programas e instrumentos nacionales y de la Unión destinados a la promoción y el apoyo de la movilidad en la formación.
(11) Økonomiske hensyn gør det særlig nødvendigt at sikre en effektiv anvendelse og administrativ forenkling af de eksisterende nationale og EU-programmer og redskaber til fremme og støtte af læringsmobilitet.
(12) La presente Recomendación abarca a los jóvenes europeos de todos los contextos de educación y formación, es decir, la escuela, la formación profesional (escolar o de aprendizaje), de los programas de ciclo corto y los grados de licenciatura, máster o doctorado, así como los intercambios juveniles, las actividades voluntarias o los períodos de trabajo en prácticas, dentro o fuera de la Unión. La movilidad en la formación se considera pertinente en todas las disciplinas y áreas, como la cultura, la ciencia, la tecnología, el arte, el deporte o las actividades de los jóvenes emprendedores o investigadores. A los efectos de la presente Recomendación, se considera formación el aprendizaje formal, no formal e informal.
(12) Nærværende henstilling omhandler unge i Europa inden for alle læringssammenhænge, dvs. i skoler, under erhvervsuddannelse (i skoler eller som lærling), på korte videregående uddannelser og på bachelorniveau, masterniveau og ph.d-niveau samt i forbindelse med ungdomsudvekslinger, volontøraktiviteter eller praktik i eller uden for Unionen. Læringsmobilitet ses som relevant inden for alle fagområder, såsom kultur, videnskab, teknologi, kunst og sport, og ligeledes for unge selvstændige og forskere. I sammenhæng med nærværende henstilling dækker læring formel, ikke-formel og uformel læring.
(13) La presente Recomendación quiere estimular a los Estados miembros para que fomenten la movilidad en la formación de los jóvenes y, siempre que sea posible, eliminen los obstáculos que impiden avanzar en este campo. Al mismo tiempo, respeta completamente las competencias y responsabilidades de los Estados miembros con arreglo a la legislación nacional y de la Unión.
(13) I nærværende henstilling forsøger man at tilskynde medlemsstaterne til at fremme læringsmobilitet blandt unge og om muligt fjerne hindringer, som står i vejen for fremskridt inden for dette område. Samtidig respekterer man i henstillingen fuldt ud medlemsstaternes kompetencer og ansvarsområder i henhold til national og EU-lovgivning.
(14) La presente Recomendación también anima a los Estados miembros a que utilicen al máximo el potencial de los instrumentos de la UE y de Bolonia existentes para facilitar la movilidad, en particular la Carta Europea de Calidad para la Movilidad, el Europass (incluido el Suplemento Europeo al Título), el Youthpass, el Marco Europeo de Cualificaciones (MEC), el Sistema Europeo de Transferencia y Acumulación de Créditos y el Sistema Europeo de Créditos para la Educación y Formación Profesional (ECVET).
(14) I nærværende henstilling tilskynder man også medlemsstaterne til fuldt ud at udnytte potentialet i eksisterende EU-instrumenter og instrumenter under Bolognaprocessen for at fremme mobilitet, først og fremmest det europæiske kvalitetscharter for mobilitet, Europass (herunder tillægget til eksamensbeviser), ungdomspasset, den europæiske referenceramme for kvalifikationer, det europæiske meritoverførsels- og meritakkumuleringssystem og det europæiske meritoverførselssystem for erhvervsuddannelse.
(15) La presente Recomendación aporta orientación específica sobre cuestiones administrativas e institucionales relacionadas con la movilidad en la formación de los jóvenes.
(15) Nærværende henstilling fra Rådet giver specifik vejledning om administrative og institutionelle problemer i forbindelse med læringsmobilitet blandt unge,
RECOMIENDA QUE LOS ESTADOS MIEMBROS:
HENSTILLER TIL MEDLEMSSTATERNE:
1) Información y orientación sobre las oportunidades para la movilidad en la formación
1) Information og vejledning om muligheder for læringsmobilitet
a) Mejoren la calidad de la información y la orientación sobre las oportunidades de movilidad nacional, regional y local y la disponibilidad de becas, dirigiéndose a grupos específicos de alumnos, tanto dentro como fuera de la Unión. Los Estados miembros deben recurrir a maneras nuevas, creativas e interactivas de difundir información, comunicar y cambiar impresiones con los jóvenes y las demás partes interesadas.
a) At forbedre kvaliteten af information og vejledning om nationale, regionale og lokale mobilitetsmuligheder og udbuddet af stipendier målrettet mod specifikke grupper af lærende, både i og uden for Unionen. Medlemsstaterne bør anvende nye, kreative og interaktive metoder til formidling af information og kommunikere og udveksle synspunkter med unge og alle andre interesserede parter.
b) Hagan fácilmente accesible la información para todos los jóvenes en lo relativo a la movilidad en la formación, por ejemplo a través de portales centralizados de Internet y otros servicios Web, centros de apoyo (como "oficinas europeas") y servicios de información y asesoramiento. El uso de servicios en línea puede también ser útil. Se recomienda utilizar en este contexto la red Euroguidance.
b) At give let adgang til informationer for alle unge med hensyn til læringsmobilitet, f.eks. gennem centraliserede webportaler og andre webtjenester, støttecentre, (såsom "europæiske kontorer") informations- og rådgivningstjenester. Anvendelsen af internetbaserede tjenester kan ligeledes være en hjælp. Det anbefales, at Euroguidancenettet anvendes i denne sammenhæng.
c) Cooperen con la Comisión para seguir desarrollando y poniendo al día el portal PLOTEUS sobre oportunidades de aprendizaje, aumentando el número de recursos nacionales de información a los que los ciudadanos puedan acceder directamente a través el interfaz multilingüe PLOTEUS.
c) At samarbejde med Kommissionen for at videreudvikle og opdatere PLOTEUS-portalen om læringsmuligheder, især ved at øge antallet af nationale informationskilder, som borgerne har direkte adgang til gennem den flersprogede PLOTEUS-grænseflade.
d) Insten a los organismos nacionales y regionales pertinentes a velar por que su trabajo quede integrado con el de los responsables en materia de la movilidad en la formación, para garantizar un flujo de información claro, coherente y sencillo.
d) At tilskynde de relevante nationale og regionale agenturer til at sørge for, at deres arbejde integreres i det arbejde, interessenter parter udfører inden for læringsmobilitet, for at sikre en klar, sammenhængende og enkel informationsstrøm.
2) Motivación para participar en actividades de formación en otros países
2) Motivation til at deltage i tværnationale aktiviteter for læringsmobilitet
a) Difundan, entre los estudiantes y sus familias, los profesores, los formadores y los jóvenes trabajadores y sus empleadores, el mensaje de que la movilidad en la formación aporta un valor añadido tanto para la realización personal como para el desarrollo de competencias profesionales, lingüísticas, sociales e interculturales, la creatividad, la ciudadanía activa y la empleabilidad en el futuro, en especial en el contexto de un mercado laboral cada vez más globalizado.
a) At fremhæve merværdien ved læringsmobilitet blandt lærende, deres familier, lærere, uddannere, ungdomsmedarbejdere og arbejdsgivere med henblik på selvudfoldelse og udvikling af erhvervskompetencer, sproglige, sociale og interkulturelle kompetencer, kreativitet, aktivt medborgerskab og fremtidige ansættelsesmuligheder, især i forbindelse med et stadigt mere globalt arbejdsmarked.
b) Favorezcan la creación de redes entre las organizaciones pertinentes, las partes interesadas y demás agentes, a fin de garantizar un planteamiento coordinado de las medidas destinadas a motivar a la juventud.
b) At tilskynde til oprettelse af netværk mellem relevante organisationer, interessenter og andre aktører for at sikre en koordineret fremgangsmåde for motivering af unge.
c) Estimulen los "intercambios entre pares" entre estudiantes con y sin experiencia de la movilidad, con el fin de aumentar la motivación.
c) At tilskynde til "peerudveksling" mellem mobile og endnu ikke mobile lærende for at øge motivationen.
d) Promuevan una "cultura de la movilidad", por ejemplo incorporando las posibilidades de movilidad en todos los contextos de aprendizaje y fomentando un mayor reconocimiento social del valor de la movilidad en la formación.
d) At støtte en "mobilitetskultur", dvs. ved at lade mobilitetsmuligheder indgå i alle læringssammenhænge og ved at fremme en større social anerkendelse af værdien af læringsmobilitet.
3) Preparación de las posibilidades de movilidad en la formación, en particular en relación con las capacidades para hablar otras lenguas y la conciencia de los aspectos interculturales
3) Forberedelse af muligheder for læringsmobilitet, navnlig med hensyn til sprogkundskaber og interkulturel bevidsthed
a) Reconozcan la importancia del aprendizaje de idiomas y la adquisición de competencias interculturales en fases tempranas de la educación, promoviendo una preparación lingüística y cultural de calidad para la movilidad, tanto en la enseñanza general como en la formación profesional.
a) At anerkende betydningen af sprogundervisning og erhvervelse af interkulturelle kompetencer på et tidligt trin af uddannelsen ved at tilskynde til seriøs sproglig og kulturel forberedelse af mobiliteten, både inden for den almene og erhvervsfaglige uddannelse.
b) Alienten al profesorado a que utilice para la enseñanza de idiomas métodos más innovadores, entre ellos los basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones. Debe prestarse especial atención a los alumnos desfavorecidos y a sus necesidades específicas.
b) At tilskynde lærere til at anvende mere innovative metoder ved undervisningen i sprog, herunder metoder baseret på ikt. Der bør lægges særlig vægt på dårligt stillede lærende og deres specifikke behov.
c) Favorezcan la adquisición por los jóvenes de competencias informáticas básicas para garantizar que puedan preparar sus desplazamientos en condiciones óptimas y aprovechar las nuevas oportunidades de movilidad virtual, que constituyen un complemento de la movilidad física.
c) At støtte erhvervelse af grundlæggende digitale kompetencer hos unge for at sikre, at de bliver i stand til at forberede deres mobilitet på bedst mulige vilkår samt drage fordel af nye muligheder for virtuel mobilitet, der supplerer fysisk mobilitet.
d) Fomenten el desarrollo de asociaciones e intercambios entre centros educativos y entre centros de educación no formal, para preparar mejor los periodos de movilidad.
d) At tilskynde til udvikling af partnerskaber og udvekslinger mellem uddannelsesinstitutioner samt mellem udbydere af ikke-formel læring for bedre at kunne forberede mobilitetsophold.
4) Aspectos administrativos e institucionales relacionados con los periodos de estudios en el extranjero
4) Administrative og institutionelle spørgsmål i forbindelse med læringsperioder i udlandet
a) Resuelvan, en la medida de lo posible, las cuestiones administrativas que dificultan la obtención de visados y permisos de residencia para los residentes de fuera de la Unión Europea que deseen cursar estudios en un Estado miembro.
a) Hvor det muligt, at løse administrative spørgsmål, der gør det vanskeligt at få visum og opholdstilladelse for statsborgere fra lande uden for Unionen, som ønsker at gøre brug af en læringsmulighed i en medlemsstat.
b) Reduzcan, en la medida de lo posible, las cargas administrativas, con el fin de fomentar la movilidad en la formación hacia y desde la Unión. El establecimiento de una mayor cooperación y una asociación más estrecha con terceros países y la celebración de acuerdos entre las autoridades competentes de los Estados miembros y acuerdos bilaterales entre los centros facilitarían la movilidad en la formación entre la Unión y otras partes del mundo.
b) Hvor det er muligt, at mindske de administrative byrder for at fremme læringsmobilitet til og fra Unionen. Et tættere samarbejde og partnerskaber med tredjelande, aftaler med relevante myndigheder i flere medlemsstater og bilaterale aftaler mellem institutioner vil gøre læringsmobilitet lettere mellem Unionen og andre dele af verden.
c) Examinen los problemas derivados de la existencia, dentro de la Unión, de legislaciones diferentes por lo que se refiere a la participación de los menores en los planes de movilidad en la formación.
c) At overveje spørgsmål, der er en følge af forskelle i lovbestemmelserne i Unionen med hensyn til mindreårige, der deltager i ordninger for læringsmobilitet.
d) Definan sistemas claros para alentar a los estudiantes de formación profesional básica a que participen en la movilidad en la formación. Para favorecer la movilidad en la formación tanto de los estudiantes como de los jóvenes investigadores, convendría que los Estados miembros garantizasen, de conformidad con sus respectivas legislaciones, un acceso apropiado a la protección en lo que se refiere a los seguros, las normas laborales, los requisitos de seguridad e higiene y los regímenes fiscales, de seguridad social y de pensiones.
d) At fastsætte klare ordninger for at tilskynde lærlinge i grundlæggende erhvervsfaglige uddannelsesforløb til at deltage i mobilitet. For at støtte læringsmobilitet blandt lærlinge og ligeledes blandt unge forskere bør medlemsstaterne, i overensstemmelse med deres nationale lovgivning, sikre passende adgang til beskyttelse med hensyn til forsikring, arbejdsstandarder, arbejdsmiljøkrav, skat, social sikring samt pensionsordninger.
e) Promuevan de manera activa programas de educación y formación desarrollados e impartidos conjuntamente con centros de otros países.
e) Aktivt at fremme uddannelsesprogrammer, der udvikles og udbydes i fællesskab med institutioner i andre lande.
f) Incorporen posibilidades de movilidad con fines de formación, cuando proceda, en los programas de estudios o de formación y, además, ofrezcan también posibilidades de movilidad por periodos de corta duración, ya que ello podría contribuir a alentar a más jóvenes a participar en la movilidad.
f) At lade muligheder for læringsmobilitet indgå i læseplanen eller uddannelsesprogrammet, når det er hensigtsmæssigt. Også at give mulighed for korte mobilitetsperioder, der kan tilskynde flere unge til at være mobile.
5) Transportabilidad de becas y préstamos
5) Muligheden for at medtage stipendier og lån
Fomenten la transportabilidad de las becas y los préstamos y el acceso adecuado a las prestaciones pertinentes, con objeto de facilitar la movilidad de los jóvenes.
At fremme muligheden for at medtage stipendier, lån og passende adgang til relevante ydelser for at lette unges læringsmobilitet.
6) Calidad de la movilidad en la formación
6) Kvaliteten af læringsmobilitet
a) Utilicen las referencias de calidad existentes, como la Carta Europea de Calidad para la Movilidad y las referencias de ámbito nacional y regional, para garantizar que la movilidad sea de gran calidad, y fomenten el aseguramiento de la calidad para todos y cada uno de los aspectos de la movilidad.
a) At anvende eksisterende kvalitetschartre, såsom det europæiske kvalitetscharter for mobilitet samt chartre på nationalt og regionalt plan, for at sikre, at mobiliteten er af høj kvalitet, og for at fremme kvalitetssikring i alle mobilitetsaspekter.
b) Estimulen un diálogo continuo y el establecimiento de disposiciones claras entre los centros de origen y de acogida, por ejemplo mediante contratos de aprendizaje. Fomenten el reconocimiento de los conocimientos, capacidades y competencias adquiridos, unos procedimientos de selección transparentes, los intercambios entre pares y un apoyo estructurado a los alumnos.
b) At tilskynde til en løbende dialog og klare ordninger mellem de udsendende institutioner og værtsinstitutionerne, f.eks. ved at anvende aftaler om læring. At tilskynde til anerkendelsen af tilegnet viden, erhvervede kvalifikationer og kompetencer, transparente udvælgelsesprocedurer, peerudveksling samt en struktureret støtte til den lærende.
c) Fomenten el establecimiento de mecanismos de información regular al término de cada experiencia de movilidad en la formación, con objeto de asegurar la calidad de tales experiencias.
c) At tilskynde til mekanismer for regelmæssig feedback efter en periode med læringsmobilitet for at sikre en høj kvalitet i erfaringerne.
d) Promuevan sistemas de tutoría y aprendizaje entre pares para garantizar la integración en el país y/o el centro de acogida de los alumnos que se han desplazado.
d) At tilskynde til ordninger for tutorer og peerlæring for at sikre, at de mobile lærende integreres i værtslandet eller værtsinstitutionen.
e) Favorezcan la oferta de servicios como el alojamiento, restauración o transporte, adecuados y asequibles para los alumnos que se desplazan.
e) At tilskynde til tilbud om praktiske og betalbare faciliteter, f.eks. logi, kost, transport, for mobile lærende.
f) Procuren que los estudiantes reciban orientación sobre la forma de aprovechar mejor la movilidad con el fin de desarrollar sus conocimientos, capacidades y competencias.
f) At tilskynde til tilbud om vejledning til lærende om, hvorledes de bedst kan udnytte læringsmobilitet for at udvikle deres viden, kvalifikationer og kompetencer.
g) Procuren que los alumnos que se hayan acogido a las posibilidades de movilidad reciban a su regreso orientación sobre la manera de aprovechar las competencias adquiridas durante la estancia en otro país. Ayuden a reintegrarse a los alumnos que hayan pasado una larga estancia en el extranjero.
g) At tilskynde til tilbud om vejledning til mobile lærende efter deres tilbagekomst i, hvorledes de kan udnytte de kvalifikationer, de har erhvervet under deres ophold i udlandet. Tilbud om hjælp med genintegration efter et langt ophold i udlandet.
7) Reconocimiento de los resultados del aprendizaje
7) Anerkendelse af læringsresultater
a) Fomenten la aplicación y utilización de los instrumentos de la Unión que facilitan la transferencia y validación de los resultados didácticos de las experiencias de movilidad entre los Estados miembros. También convendría dar a conocer mejor estos instrumentos, especialmente entre los empleadores.
a) At fremme indførelse og anvendelse af EU-instrumenter, som gør det lettere at overføre og validere læringsresultater fra mobilitetserfaringer mellem medlemsstater. Kendskabet til disse instrumenter bør ligeledes øges, især blandt arbejdsgivere.
b) Mejoren los procedimientos y directrices para la validación y el reconocimiento del aprendizaje informal y no formal a fin de facilitar una mayor movilidad, por ejemplo, en el marco de las actividades de voluntariado y del trabajo juvenil.
b) At forbedre procedurerne og vejledningen for validering og anerkendelse, både af uformel og ikke-formel læring, for at gøre mere mobilitet lettere, f.eks. ved volontør- og ungdomsaktiviteter.
c) Aborden el problema de la validación y el reconocimiento de los conocimientos, capacidades y competencias, como los conocimientos de otros idiomas, adquiridos en otros países.
c) At se på spørgsmålet om validering og anerkendelse af viden, kvalifikationer og kompetencer, f.eks. sprogkvalifikationer, der er erhvervet under mobilitetsperioder i udlandet.
d) Apoyen y den mayor proyección pública a los puntos de contacto a los que los interesados puedan dirigirse para obtener información sobre el procedimiento que han de seguir para lograr el reconocimiento y la certificación de sus cualificaciones al regresar a su país.
d) At støtte og fremme synligheden af kontaktpunkter, hvor enkeltpersoner kan få oplysninger om, hvordan deres kvalifikationer kan blive anerkendt og godkendt efter deres tilbagekomst fra udlandet.
8) Alumnos desfavorecidos
8) Dårligt stillede lærende
Proporcionen a los alumnos desfavorecidos, que de otro modo podrían verse privados del acceso a la movilidad en la formación, información específica sobre los programas y ayudas disponibles para atender a sus necesidades particulares.
At tilbyde dårligt stillede lærende, der måske ikke har mulighed for læringsmobilitet, målrettet information om tilgængelige programmer og støtte, der er tilpasset deres specifikke behov.
9) Asociaciones y financiación
9) Partnerskaber og støtte
a) Fomenten la creación de asociaciones para la movilidad en la formación con agentes públicos y privados que trabajen a nivel regional y local. Las Cámaras de Comercio, las empresas, los centros de educación y formación profesionales y las asociaciones profesionales y organizaciones no gubernamentales pueden ser socios interesantes en este contexto. Además, convendría fomentar las redes de escuelas, universidades y empresas para intercambiar información, novedades y experiencias.
a) At tilskynde til partnerskaber for læringsmobilitet, både mellem offentlige og private aktører, der opererer på regionalt og lokalt niveau. Handelskamre, erhvervs- og erhvervsuddannelsesorganisationer, faglige sammenslutninger og ngo'er kan være værdifulde partnere i denne sammenhæng. Herudover bør man støtte oprettelse af netværk mellem skoler, universiteter og virksomheder for at udveksle informationer, nyheder og erfaringer.
b) Animen a las autoridades regionales y locales a desempeñar un papel cada vez más destacado en la promoción de la movilidad en la formación, aprovechando las redes existentes y creando nuevas asociaciones.
b) At tilskynde regionale og lokale myndigheder til at spille en større rolle i promoveringen af læringsmobilitet ved at bygge på eksisterende netværk og ved at skabe nye partnerskaber.
c) Estimulen una cooperación y comunicación activas (sin olvidar las actividades promoción y sensibilización respecto de las ventajas de la movilidad) entre el sector de la enseñanza y el sector empresarial, ya que la participación de las empresas es un factor importante para reforzar (por ejemplo mediante la oferta de periodos de trabajo en prácticas) la movilidad de la juventud. Cuando sea oportuno, ofrezcan incentivos, como ayudas especiales a las empresas, con arreglo a la legislación nacional y de la Unión, para incentivarlas a ofrecer periodos de prácticas.
c) At stimulere et aktivt samarbejde og kommunikation, herunder oplysningskampagner og fremhævelse af værdien af læringsmobilitet, mellem uddannelsessektoren og erhvervslivet, da en inddragelse af erhvervslivet udgør en vigtig faktor i styrkelsen af unges mobilitet, f.eks. ved at der tilbydes praktikpladser. Om fornødent at tilbyde incitamenter, f.eks. i form af særlig støtte til erhvervsvirksomheder i overensstemmelse med såvel EU-lovgivning som national lovgivning, med det formål at tilskynde dem til at sørge for praktikpladser.
d) Contribuyan a la coherencia y complementariedad de los programas nacionales y de la Unión, con el fin de crear sinergias y mejorar la eficiencia de los programas de movilidad.
d) At bidrage til, at nationale og EU-programmer hænger sammen og supplerer hinanden, med henblik på at skabe en synergieffekt og forbedre effektiviteten af mobilitetsprogrammer.
10) Papel de los "agentes multiplicadores"
10) Multiplikatorers rolle
a) Promuevan el recurso a "agentes multiplicadores", como los profesores, los formadores, las familias, los monitores juveniles y los jóvenes que hayan participado en una experiencia de movilidad, para inspirar y motivar a jóvenes a viajar. Animen a los empleadores del sector educativo a reconocer y valorar la labor de los profesores, formadores y monitores juveniles en el ámbito de la movilidad en la formación.
a) At tilskynde til anvendelse af "multiplikatorer" såsom lærere, uddannere, familie, ungdomsmedarbejdere og unge, som har deltaget i en mobilitetsforløb, for at inspirere og motivere unge til at blive mobile. At tilskynde arbejdsgivere inden for uddannelsesområdet til at anerkende og værdsætte læreres, uddanneres og ungdomsmedarbejderes engagement med hensyn til læringsmobilitet.
b) Promuevan y apoyen las posibilidades de movilidad en la formación como componente de la formación inicial y el desarrollo profesional permanente de los directores de centros educativos, los profesores, los formadores, el personal administrativo y los monitores juveniles.
b) at fremme og støtte muligheder for læringsmobilitet som en komponent i det grundlæggende uddannelsesforløb og i den løbende videreuddannelse af ledere af uddannelsesinstitutioner, lærere, uddannere, administrativt personale og ungdomsmedarbejdere.
11) Seguimiento de los progresos
11) Overvågning af udviklingen
a) Promuevan, a título voluntario, la realización de trabajos para examinar la viabilidad de un marco metodológico que permita hacer un seguimiento de los progresos realizados en materia de movilidad en la formación y de supresión de los obstáculos que la dificultan, basados en un estudio preliminar realizado por la red de información sobre la educación en la Unión Europea (Eurydice), con la asistencia de expertos de los Estados miembros y utilizando plenamente las fuentes de información y datos ya existentes.
a) På frivillig basis at støtte muligheden for at skabe en metodisk ramme for overvågning af udviklingen med hensyn til at fremme og fjerne hindringer for læringsmobilitet baseret på en forberedende undersøgelse, som Eurydice-netværket har foretaget med bistand fra eksperter fra medlemsstaterne under fuld udnyttelse af de eksisterende data- og informationskilder.
b) Informen a la Comisión sobre los progresos realizados en la promoción de la movilidad en la formación y la supresión de los obstáculos a la movilidad en la formación en el contexto de las estructuras de información del marco estratégico para la cooperación europea en el ámbito de la educación y la formación (ET 2020).
b) At aflægge rapport til Kommissionen om udviklingen med hensyn til at fremme og fjerne hindringer for læringsmobilitet inden for rammerne af rapporteringsstrukturerne under strategirammen for det europæiske samarbejde på uddannelsesområdet (ET 2020).
TOMA NOTA DE LA INTENCIÓN DE LA COMISIÓN DE:
TAGER TIL EFTERRETNING, AT KOMMISSIONEN HAR TIL HENSIGT:
1) Garantizar, en estrecha colaboración con los Estados miembros, una utilización plena y eficiente de los programas y presupuestos de la Unión, en particular en el sector del aprendizaje permanente, con objeto de aumentar y ampliar las oportunidades de aprendizaje de los jóvenes, reflexionando entre otras cosas sobre la utilización de los fondos estructurales y de cohesión europeos y del Banco Europeo de Inversiones [5].
1) I tæt samarbejde med medlemsstaterne at sikre fuldstændig og effektiv brug af Unionens programmer og budgetter, navnlig inden for livslang læring, for at udvide læringsmulighederne og gøre dem mere tilgængelige for de unge, herunder ved at overveje at gøre brug af de europæiske strukturfonde og Samhørighedsfonden samt Den Europæiske Investeringsbank [5].
2) Apoyar la labor de promoción de la movilidad en la formación realizada por los Estados miembros, en particular teniendo en cuenta las repercusiones de la presente Recomendación en la próxima generación de programas de la Unión en los ámbitos de la educación y la formación y la juventud y en el próximo marco financiero plurianual de la Unión.
2) At støtte medlemsstaternes indsats med sigte på at fremme læringsmobilitet, navnlig ved at overveje følgerne af denne henstilling for den næste generation af EU-programmer på uddannelses- og ungdomsområdet og for Unionens næste flerårige finansielle ramme.
3) Mejorar, en cooperación con los Estados miembros, el marco estadístico utilizado para medir la movilidad transnacional en la formación.
3) I samarbejde med medlemsstaterne at forbedre den statistiske ramme, der anvendes til at måle tværnational læringsmobilitet.
4) Estudiar, en estrecha cooperación con expertos de los Estados miembros, la viabilidad de elaborar un marco metodológico (como el que la Comisión denomina "marcador de la movilidad" en su comunicación titulada "Juventud en Movimiento") para hacer un seguimiento de los avances en la promoción de la movilidad en la formación y en la supresión de los obstáculos que la dificultan.
4) I tæt samarbejde med eksperter fra medlemsstaterne at undersøge muligheden for at udvikle en metodisk ramme — omtalt i Kommissionens meddelelse om Unge på vej som en "resultattavle for mobilitet" — til overvågning af udviklingen med hensyn til at fremme og fjerne hindringer for læringsmobilitet.
5) Evaluar los progresos realizados en la eliminación de los obstáculos a la movilidad en la formación tras los primeros cuatro años de aplicación de la presente Recomendación.
5) At evaluere fremskridt med hensyn til fjernelse af hindringer for læringsmobilitet efter de første fire år efter gennemførelsen af denne henstilling.
Hecho en Luxemburgo, el 28 de junio de 2011.
Udfærdiget i Luxembourg, den 28. juni 2011.
Por el Consejo
På Rådets vegne
El Presidente
Fazekas S.
Fazekas S.
Formand
[1] DO C 371 de 23.12.2000, p. 4.
[1] EFT C 371 af 23.12.2000, s. 4.
[2] DO L 215 de 9.8.2001, p. 30.
[2] EFT L 215 af 9.8.2001, s. 30.
[3] DO C 255 de 22.9.2010, p. 81.
[3] EUT C 255 af 22.9.2010, s. 81.
[4] DO C 175 de 1.7.2009, p. 31.
[4] EUT C 175 af 1.7.2009, s. 31.
[5] Además de analizar la viabilidad de establecer nuevos medios de apoyo financiero, incluido un posible mecanismo de "préstamos europeos para estudios", de conformidad con la invitación que el Consejo dirigió a la Comisión en sus conclusiones de noviembre de 2008 sobre la movilidad de los jóvenes.
[5] Samt overveje, om det kan lade sig gøre at udvikle nye former for finansiel støtte — herunder muligheden for en facilitet for "europæiske studielån" — i overensstemmelse med Rådets opfordring til Kommissionen i konklusionerne fra november 2008 om unges mobilitet.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Arriba


Gestionado por la Oficina de Publicaciones