|
|
Reglamento (CE) no 1580/2002 de la Comisión
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2002
|
|
de 4 de septiembre de 2002
|
af 4. september 2002
|
|
que modifica por segunda vez el Reglamento (CE) n° 881/2002 del Consejo por el que se imponen determinadas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades asociadas con Usamah bin Ladin, la red Al-Qaida y los talibanes y que deroga el Reglamento (CE) n° 467/2001 del Consejo
|
om anden ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001
|
|
|
|
|
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
|
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
|
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
|
|
Visto el Reglamento (CE) n° 881/2002 del Consejo, de 27 de mayo de 2002, por el que se imponen determinadas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades asociadas con Usamah bin Ladin, la red Al-Qaida y los talibanes y por el que se deroga el Reglamento (CE) n° 467/2001 del Consejo por el que se prohíbe la exportación de determinadas mercancías y servicios a Afganistán, se refuerza la prohibición de vuelos y se amplía la congelación de capitales y otros recursos financieros de los talibanes de Afganistán(1), modificado por el Reglamento (CE) n° 951/2002(2), y, en particular, el apartado 1 de su artículo 7,
|
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan(1), ændret ved forordning (EF) nr. 951/2002(2), særlig artikel 7, stk. 1, og
|
|
Considerando lo siguiente:
|
ud fra følgende betragtninger:
|
|
(1) En el anexo I del Reglamento (CE) n° 881/2002 figura una lista de las personas, grupos y entidades a los que afecta el bloqueo de fondos y recursos económicos conforme al mismo Reglamento.
|
(1) Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper eller enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.
|
|
(2) El 8 de julio, el 26 de agosto y el 3 de septiembre de 2002, el Comité de sanciones decidió modificar la lista de personas, grupos y entidades a los cuales se aplicará el bloqueo de capitales y recursos económicos. El anexo I debe, pues, ser modificado en consecuencia.
|
(2) Sanktionskomitéen har henholdsvis den 8. juli, den 26. august og den 3. september 2002 besluttet at ændre listen over de personer, grupper og enheder, over for hvem indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer skal gælde, og bilag I bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
|
|
(3) Ummah Tameer E-Nau figura en la lista de personas físicas del Reglamento (CE) n° 881/2002. No obstante, la decisión del Comité de sanciones de 24 de diciembre de 2001 en la que se basa su inclusión en dicha lista, así como la lista consolidada publicada por dicho Comité, muestran que Ummah Tameer E-Nau es una persona jurídica, grupo o entidad. Dado que el Reglamento (CE) n° 881/2002 debe utilizar exclusivamente las denominaciones de las Naciones Unidas, es apropiado y necesario incluir a Ummah Tameer E-Nau en la sección adecuada de la lista.
|
(3) Ummah Tameer E-Nau er opført på listen over fysiske personer i forordning (EF) nr. 881/2002. Det fremgår imidlertid af sanktionskomitéens afgørelse af 24. december 2001, som er grundlag for denne opførelse, og af den konsoliderede liste udarbejdet af sanktionskomitéen, at Ummah Tameer E-Nau er en juridisk person, gruppe eller enhed. Da forordning (EF) nr. 881/2002 går ud på kun at gennemføre FN-specifikationer, er det både nødvendigt og formålstjenligt, at Ummah Tameer E-Nau opføres i listens rette afsnit.
|
|
(4) Para garantizar la efectividad de las medidas previstas en el presente Reglamento, éste debe entrar en vigor inmediatamente.
|
(4) For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning virker effektivt, bør den træde i kraft øjeblikkeligt -
|
|
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
|
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
|
|
|
|
|
Artículo 1
|
Artikel 1
|
|
1. Las personas, grupos y entidades enumeradas en el anexo se añadirán a la lista del anexo I del Reglamento (CE) n° 881/2002.
|
1. De personer, grupper og enheder, der er opført på listen i bilaget, skal indsættes på listen i bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002.
|
|
2. Las personas grupos y entidades siguientes se retirarán de la lista del anexo I del Reglamento (CE) n° 881/2002:
|
2. Følgende personer, grupper og enheder skal fjernes fra listen i bilag I til forordning (EF) nr. 881/2001:
|
|
"Ali, Abdi Abdulaziz, Drabantvägen 21, 177 50 Spånga, Suecia, nacido el 1 de enero de 1955".
|
"Ali, Abdi Abdulaziz, Drabantvägen 21, 177 50 Spånga, Sverige, født den 1.1.1955."
|
|
"Aden, Adirisak, Skäftingebacken 8, 163 67 Spånga, Suecia, nacido el 1 de junio de 1968".
|
"Aden, Adirisak, Skäftingebacken 8, 163 67 Spånga, Sverige, født den 1.6.1968."
|
|
"Hussein, Liban, 925, Washington Street, Dorchester, Massachussets, EEUU; 2019, Bank Street, Ontario, Ottawa, Canadá".
|
"Hussein, Liban, 925, Washington Street, Dorchester, Massachussets, Amerikas Forenede Stater; 2019, Bank Street, Ontario, Ottawa, Canada."
|
|
"Jama, Garad (alias Nor, Garad K.) (alias Wasrsame, Fartune Ahmed) 2100, Bloomington Avenue, Minneapolis, Minnesota, EEUU; 1806, Riverside Avenue, 2nd Floor, Minneapolis, Minnesota; nacido el 26 de junio de 1974".
|
"Jama, Garad (alias Nor, Garad K.) (alias Wasrsame, Fartune Ahmed), 2100, Bloomington Avenue, Minneapolis, Minnesota, Amerikas Forenede Stater; 1806, Riverside Avenue, 2nd Floor, Minneapolis, Minnesota, født den 26.6.1974."
|
|
"Aaran Money Wire Service, Inc., 1806, Riverside Avenue, 2nd Floor, Minneapolis, Minnesota, EEUU".
|
"Aaran Money Wire Service, Inc., 1806, Riverside Avenue, Second Floor, Minneapolis, Minnesota, Amerikas Forenede Stater."
|
|
"Barakat Enterprise, 1762, Huy Road, Columbus, Ohio, EEUU".
|
"Barakat Enterprise, 1762, Huy Road, Columbus, Ohio, Amerikas Forenede Stater."
|
|
"Global Service International, 1929, 5th Street, Suite 204, Minneapolis, Minnesota, EEUU".
|
"Global Service International, 1929, 5th Street, Suite 204, Minneapolis, Minnesota, Amerikas Forenede Stater."
|
|
3. En el anexo I del Reglamento (CE) n° 881/2002, se retirará "Ummah Tameer E-Nau (UTN), Street 13, Wazir Akbar Khan, Kabul Afganistán, Pakistán" de la lista de personas físicas y se le incluirá en la de personas jurídicas, grupos y entidades.
|
3. I bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 flyttes "Ummah Tameer E-Nau (UTN), Street 13, Wazir Akbar Khan, Kabul Afghanistan, Pakistan" fra listen over fysiske personer til listen over juridiske personer, grupper og enheder.
|
|
|
|
|
Artículo 2
|
Artikel 2
|
|
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
|
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
|
|
|
|
|
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
|
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
|
|
Hecho en Bruselas, el 4 de septiembre de 2002.
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. september 2002.
|
|
|
|
|
Por la Comisión
|
På Kommissionens vegne
|
|
Christopher Patten
|
Christopher Patten
|
|
Miembro de la Comisión
|
Medlem af Kommissionen
|
|
|
|
|
(1) DO L 139 de 29.5.2002, p. 9.
|
(1) EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9.
|
|
(2) DO L 145 de 4.6.2002, p. 14.
|
(2) EFT L 145 af 4.6.2002, s. 14.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANEXO
|
BILAG
|
|
|
|
|
Personas, grupos y entidades que deben añadirse al anexo I del Reglamento (CE) n° 881/2002
|
Personer, grupper og enheder, der skal indsættes i bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002.
|
|
Personas físicas
|
Fysiske personer
|
|
1. Adel Ben Soltane, Via Latisana n° 6, Milán, Italia; fecha de nacimiento: 14 de julio de 1970; lugar de nacimiento: Túnez, Túnez; código fiscal italiano: BNSDLA70L14Z352B.
|
1. Adel Ben Soltane, Via Latisana 6, Milano, Italien, født den 14.7.1970; fødested: Tunis, Tunesien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): BNSDLA70L14Z352B.
|
|
2. Nabil Benattia; fecha de nacimiento: 11 de mayo de 1966; lugar de nacimiento: Túnez, Túnez.
|
2. Nabil Benattia, født den 11.5.1966; fødested: Tunis, Tunesien.
|
|
3. Yassine Chekkouri; fecha de nacimiento: 6 de octubre de 1966; lugar de nacimiento: Safi, Marruecos.
|
3. Yassine Chekkouri, født den 6.10.1966; fødested: Safi, Marokko.
|
|
4. Riadh Jelassi; fecha de nacimiento: 15 de diciembre de 1970; lugar de nacimiento: Túnez.
|
4. Riadh Jelassi, født den 15.12.1970; fødested: Tunesien.
|
|
5. Mehdi Kammoun, Via Masina n° 7, Milán, Italia; fecha de nacimiento: 3 de abril de 1968; lugar de nacimiento: Túnez, Túnez; código fiscal italiano: KMMMHD68D03Z352N.
|
5. Mehdi Kammoun, Via Masina 7, Milano, Italien; født den 3.4.1968; fødested: Tunis, Tunesien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): KMMMHD68D03Z352N.
|
|
6. Samir Kishk; fecha de nacimiento: 14 de mayo de 1955; lugar de nacimiento: Gharbia, Egipto.
|
6. Samir Kishk, født den 14.5.1955; fødested: Gharbia, Egypten.
|
|
7. Tarek Ben Habib Maaroufi; fecha de nacimiento: 23 de noviembre de 1965; lugar de nacimiento: Ghardimaou, Túnez.
|
7. Tarek Ben Habib Maaroufi, født den 23.11.1965; fødested: Ghardimaou, Tunesien.
|
|
8. Abdelhalim Remadna; fecha de nacimiento: 2 de abril de 1966; lugar de nacimiento: Bistra, Argelia.
|
8. Abdelhalim Remadna, født den 2.4.1966; fødested: Bistra, Algeriet.
|
|
9. Mansour Thaer; fecha de nacimiento: 21 de marzo de 1974; lugar de nacimiento: Baghdad, Iraq.
|
9. Mansour Thaer, født den 21.3.1974; fødested: Bagdad, Irak.
|
|
10. Lazhar Ben Mohammed Tlili, Via Carlo Porta n° 97, Legnano, Italia; fecha de nacimiento: 26 de marzo de 1969; lugar de nacimiento: Túnez, Túnez; código fiscal italiano: TLLLHR69C26Z352G.
|
10. Lazhar Ben Mohammed Tlili, Via Carlo Porta 97, Legnano, Italien; født den 26.3.1969; fødested: Tunis, Tunesien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): TLLLHR69C26Z352G.
|
|
11. Habib Waddani, Via unica Borighero n° 1, San Donato M.se (MI), Italia; fecha de nacimiento: 10 de junio de 1970; lugar de nacimiento: Túnez, Túnez; código fiscal italiano: WDDHBB70H10Z352O.
|
11. Habib Waddani, Via unica Borighero 1, San Donato M.se (MI), Italien; født den 10.6.1970; fødested: Tunis, Tunesien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): WDDHBB70H10Z352O.
|
|
Personas jurídicas, grupos y entidades
|
Juridiske personer, grupper og enheder
|
|
12. AKIDA BANK PRIVATE LIMITED (antes AKIDA ISLAMIC BANK INTERNATIONAL LIMITED); (antes IKSIR INTERNATIONAL BANK LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.
|
12. AKIDA BANK PRIVATE LIMITED (alias AKIDA ISLAMIC BANK INTERNATIONAL LIMITED) (tidl. IKSIR INTERNATIONAL BANK LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.
|
|
13. AKIDA INVESTMENT CO. LTD, (alias AKIDA INVESTMENT COMPANY LIMITED); (antes AKIDA BANK PRIVATE LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.
|
13. AKIDA INVESTMENT CO. LTD (alias AKIDA INVESTMENT COMPANY LIMITED) (tidl. AKIDA BANK PRIVATE LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.
|
|
14. BA TAQWA FOR COMMERCE AND REAL ESTATE COMPANY LIMITED, Vaduz, Liechtenstein; (antes c/o Asat Trust reg.).
|
14. BA TAQWA FOR COMMERCE AND REAL ESTATE COMPANY LIMITED, Vaduz, Liechtenstein; (tidl. c/o Asat Trust reg.).
|
|
15. GULF CENTER S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Milán, Italia; código fiscal: 07341170152; n° IVA: IT 07341170152.
|
15. GULF CENTER S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): 07341170152; momsreg.nr. IT 07341170152.
|
|
16. MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER, (alias GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA); Via Maggio 21, 6900 Lugano TI, Suiza.
|
16. MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (tidl. GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA); Via Maggio 21, 6900 Lugano TI, Schweiz.
|
|
17. NADA INTERNATIONAL ANSTALT, Vaduz, Liechtenstein; (antes c/o Asat Trust reg.).
|
17. NADA INTERNATIONAL ANSTALT, Vaduz, Liechtenstein (tidl. c/o Asat Trust reg.).
|
|
18. NASCO BUSINESS RESIDENCE CENTER SAS DI NASREDDIN AHMED IDRIS EC, Corso Sempione 69, 20149 Milán, Italia; código fiscal: 01406430155; n° IVA: IT 01406430155.
|
18. NASCO BUSINESS RESIDENCE CENTER SAS DI NASREDDIN AHMED IDRIS EC, Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): 01406430155; momsreg.nr. IT 01406430155.
|
|
19. NASCO NASREDDIN HOLDING A.S., Zemin Kat, 219 Demirhane Caddesi, Zeytinburnu, Estambul, Turquía.
|
19. NASCO NASREDDIN HOLDING A.S., Zemin Kat, 219 Demirhane Caddesi, Zeytinburnu, Istanbul, Turkiet.
|
|
20. NASCOSERVICE S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Milán, Italia; código fiscal: 08557650150; n° IVA: IT 08557650150.
|
20. NASCOSERVICE S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): 08557650150; momsreg.nr. IT 08557650150.
|
|
21. NASCOTEX S.A., (alias INDUSTRIE GENERALE DE FILATURE ET TISSAGE); (alias INDUSTRIE GENERALE DE TEXTILE); KM 7 Route de Rabat, BP 285, Tánger, Marruecos; KM 7 Route de Rabat, Tánger, Marruecos.
|
21. NASCOTEX S.A. (alias INDUSTRIE GENERALE DE FILATURE ET TISSAGE) (alias INDUSTRIE GENERALE DE TEXTILE); KM 7 Route de Rabat, BP 285, Tanger, Marokko; KM 7 Route de Rabat, Tanger, Marokko.
|
|
22. NASREDDIN COMPANY NASCO SAS DI AHMED IDRIS NASREDDIN EC, Corso Sempione 69, 20149 Milán, Italia; código fiscal: 03464040157; n° IVA: IT 03464040157.
|
22. NASREDDIN COMPANY NASCO SAS DI AHMED IDRIS NASREDDIN EC, Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): 03464040157; momsreg.nr. IT 03464040157.
|
|
23. NASREDDIN FOUNDATION, (alias NASREDDIN STIFTUNG); c/o Rechta Treuhand-Anstalt, Vaduz, Liechtenstein.
|
23. NASREDDIN FOUNDATION (alias NASREDDIN STIFTUNG); c/o Rechta Treuhand-Anstalt, Vaduz, Liechtenstein.
|
|
24. NASREDDIN GROUP INTERNATIONAL HOLDING LIMITED, (alias NASREDDIN GROUP INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.
|
24. NASREDDIN GROUP INTERNATIONAL HOLDING LIMITED (alias NASREDDIN GROUP INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.
|
|
25. NASREDDIN INTERNATIONAL GROUP LIMITED HOLDING, (alias NASREDDIN INTERNATIONAL GROUP LTD. HOLDING); c/o Rechta Treuhand-Anstalt, Vaduz, Liechtenstein; Corso Sempione 69, 20149, Milán, Italia.
|
25. NASREDDIN INTERNATIONAL GROUP LIMITED HOLDING (alias NASREDDIN INTERNATIONAL GROUP LTD. HOLDING); c/o Rechta Treuhand-Anstalt, Vaduz, Liechtenstein; Corso Sempione 69, 20149, Milano, Italien.
|