Visualización bilingüe

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

es

cs

 
POSICIÓN COMÚN de 25 de junio de 1996 definida por el Consejo en virtud del artículo J.2 del Tratado de la Unión Europea, relativa a Timor Oriental (96/407/PESC)
Společný Postoj
ze dne 25. června 1996
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
k Východnímu Timoru, vymezený Radou na základě článku J.2 Smlouvy o Evropské unii
Visto el Tratado de la Unión Europea y, en particular, su artículo J.2,
(96/407/SZBP)
HA DEFINIDO LA PRESENTE POSICIÓN COMÚN:
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek J.2 této smlouvy,
ZAUJALA TENTO SPOLEČNÝ POSTOJ:
Artículo 1
Článek 1
La Unión Europea, al mismo tiempo que recuerda sus declaraciones precedentes sobre la situación de Timor Oriental, se propone perseguir los siguientes objetivos:
Evropská unie, s odkazem na svá dřívější prohlášení o situaci ve Východním Timoru, hodlá uskutečňovat tyto cíle:
1) contribuir a la obtención, mediante el diálogo, de una solución justa, global e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental, que respete los intereses y las aspiraciones legítimas del pueblo de Timor, de conformidad con el Derecho internacional;
1. prostřednictvím dialogu přispívat k dosažení vzájemně výhodného, úplného a mezinárodně přijatelného řešení otázky Východního Timoru, které by plně respektovalo zájmy a legitimní cíle timorského lidu v souladu s mezinárodním právem;
2) mejorar la situación en Timor Oriental en materia de respeto de los Derechos Humanos en el territorio.
2. zlepšit situaci ve Východním Timoru v oblasti lidských práv na tomto území.
Článek 2
Artículo 2
Evropská unie při uskutečňování cílů uvedených v článku 1
Con el fin de alcanzar los objetivos contemplados en el artículo 1, la Unión Europea:
1. podporuje iniciativy podnikané v rámci Organizace spojených národů, které přispívají k vyřešení této otázky;
1) apoya las iniciativas tomadas en el marco de las Naciones Unidas que puedan contribuir a la resolución de esta cuestión;
2. podporuje zejména současné rozhovory konané pod záštitou generálního tajemníka Organizace spojených národů, jejichž záměrem je dosáhnout řešení uvedeného v bodě 1 článku 1, kterým však v účinném postupu neustále brání závažné překážky;
2) apoya, en particular, las conversaciones en curso bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas con vistas a contribuir a la obtención de la solución indicada en el punto 1 del artículo 1, cuyo progreso efectivo continúa siendo entorpecido por obstáculos serios;
3. podporuje pokračování jednání uvnitř Timoru v rámci tohoto dialogu pod záštitou Organizace spojených národů;
3) incita a que sigan realizándose reuniones intratimoresas en el contexto de este proceso de diálogo bajo los auspicios de las Naciones Unidas;
4. vyzývá indonéskou vládu, aby přijala účinná opatření vedoucí k významnému zlepšení situace v oblasti lidských práv ve Východním Timoru, čehož lze dosáhnout zejména důsledným prováděním odpovídajících rozhodnutí přijatých v této souvislosti Komisí OSN pro lidská práva;
4) invita al Gobierno indonesio a que adopte medidas efectivas que conduzcan a una mejora significativa de la situación en Timor Oriental en materia de Derechos Humanos, en particular mediante la aplicación íntegra de las decisiones pertinentes adoptadas al respecto por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas;
5. podporuje všechny vhodné kroky zaměřené na celkové zlepšení situace v oblasti lidských práv ve Východním Timoru a podstatné zlepšení situace jeho obyvatel, hrazené ze zdrojů, které má Evropská unie k dispozici, a z prostředků na podporu opatření nevládních organizací.
5) apoya todas las acciones adecuadas que tengan como objetivo el fortalecimiento general del respeto de los Derechos Humanos en Timor Oriental y la mejora sustancial de la situación de su pueblo, a través de medios de los que dispone la Unión Europea y de la ayuda a la acción de las organizaciones no gubernamentales.
Článek 3
Rada zajišťuje sledování tohoto společného postoje.
Artículo 3
Článek 4
El Consejo garantizará el seguimiento de la presente Posición común.
Tento společný postoj se použije ode dne přijetí.
Článek 5
Artículo 4
Tento společný postoj bude zveřejněn v Úředním věstníku.
La presente Posición común será aplicable a partir de la fecha de su adopción.
V Lucemburku dne 25. června 1996.
Artículo 5
Za Radu
La presente Posición común se publicará en el Diario Oficial.
předseda
M. Pinto
Hecho en Luxemburgo, el 25 de junio de 1996.
--------------------------------------------------
Por el Consejo
El Presidente
M. PINTO
Arriba


Gestionado por la Oficina de Publicaciones