Visualización bilingüe

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

es

bg

 
Reglamento de Ejecución (UE) no 949/2011 del Consejo
Регламент за изпълнение (ЕС) № 949/2011 на Съвета
de 22 de septiembre de 2011
от 22 септември 2011 година
por el que se aplica el Reglamento (CE) no 560/2005 por el que se imponen algunas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades habida cuenta de la situación en Costa de Marfil
за изпълнение на Регламент (ЕО) № 560/2005 за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени към определени лица и стопански субекти, с оглед ситуацията в Кот д’Ивоар
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
Visto el Reglamento (CE) no 560/2005 del Consejo, de 12 de abril de 2005, por el que se imponen algunas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades habida cuenta de la situación en Costa de Marfil [1], y, en particular, su artículo 11 bis, apartado 2,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 560/2005 на Съвета от 12 април 2005 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени към определени лица и стопански субекти, с оглед ситуацията в Кот д’Ивоар [1], и по-специално член 11а, параграф 2 от него,
Considerando lo siguiente:
като има предвид, че:
(1) El 12 de abril de 2005, el Consejo adoptó el Reglamento (CE) no 560/2005.
(1) На 12 април 2005 г. Съветът прие Регламент (ЕО) № 560/2005.
(2) En vista de los acontecimientos en Costa de Marfil, la lista de personas físicas y jurídicas, entidades u organismos sujetos a medidas restrictivas que figura en el anexo IA del Reglamento (CE) no 560/2005 debe modificarse.
(2) С оглед на събитията в Кот д’Ивоар списъкът на физическите и юридическите лица, субекти или образувания, обхванати от ограничителните мерки, установен в приложение IА към Регламент (ЕО) № 560/2005, следва да бъде изменен.
(3) Debido a la urgencia y a fin de garantizar que las medidas establecidas en él sean efectivas, el presente Reglamento debe entrar en vigor con carácter inmediato tras su publicación.
(3) С оглед на неотложната ситуация и за да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно след публикуването му,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Artículo 1
Член 1
Se suprimen de la lista que figura en el anexo IA del Reglamento (CE) no 560/2005 las personas físicas enumeradas en el anexo del presente Reglamento.
Физическите лица, изброени в приложението към настоящия регламент, се заличават от списъка в приложение IА към Регламент (ЕО) № 560/2005.
Artículo 2
Член 2
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Hecho en Bruselas, el 22 de septiembre de 2011.
Съставено в Брюксел на 22 септември 2011 година.
Por el Consejo
За Съвета
El Presidente
Председател
M. Dowgielewicz
M. Dowgielewicz
[1] DO L 95 de 14.4.2005, p. 1.
[1] ОВ L 95, 14.4.2005 г., стр. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANEXO
ПРИЛОЖЕНИЕ
Personas físicas a que se refiere el artículo 1
Физически лица, посочени в член 1
2. | Teniente Coronel Nathanaël Ahouman Brouha |
2. | подполковник Nathanaël Ahouman Brouha |
19. | D. Yao N’Dré |
19. | г-н Yao N’Dré |
52. | D. Timothée Ahoua N’Guetta |
52. | г-н Timothée Ahoua N’Guetta |
53. | D. Jacques André Daligou Monoko |
53. | г-н Jacques André Daligou Monoko |
54. | D. Bruno Walé Ekpo |
54. | г-н Bruno Walé Ekpo |
55. | D. Félix Tano Kouakou |
55. | г-н Félix Tano Kouakou |
56. | D.a Hortense Kouassi Angoran |
56. | г-жа Hortense Kouassi Angoran |
57. | D.a Joséphine Suzanne Touré |
57. | г-жа Joséphine Suzanne Touré |
79. | Coronel de División Babri Gohourou Hilaire |
79. | полковник Babri Gohourou Hilaire |
89. | Roland Dagher |
89. | г-н Roland Dagher |
105. | Zakaria Fellah |
105. | Zakaria Fellah |
107. | Charles Kader Gore |
107. | Charles Kader Gore |
109. | Kadio Morokro Mathieu |
109. | Kadio Morokro Mathieu |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Arriba


Gestionado por la Oficina de Publicaciones