|
|
(...PICT...)
|
ДОКЛАД НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТА
|
|
INFORME DE LA COMISIÓN AL PARLAMENTO EUROPEO Y AL CONSEJO
|
за дейността на Европейския фонд за приспособяване към глобализацията през 2010 г.
|
|
relativo a las actividades del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización en 2010
|
СЪДЪРЖАНИЕ
|
|
ÍNDICE
|
1. Въведение 4
|
|
1. Introducción (...)5
|
2. Преглед на дейността на ЕФПГ през 2010 г. 4
|
|
2. Visión general de las actividades del FEAG en 2010 (...)5
|
3. Последващи действия във връзка с годишния отчет за дейността на ЕФПГ през 2009 г. 5
|
|
3. Seguimiento del informe anual relativo a las actividades del FEAG en 2009 (...)6
|
4. Анализ на дейността на ЕФПГ през 2010 г. 6
|
|
4. Análisis de las actividades del FEAG en 2010 (...)6
|
4.1. Получени заявления 6
|
|
4.1. Solicitudes recibidas (...)6
|
Таблица 1 — заявления, получени през 2010 г. 7
|
|
Cuadro 1 – Solicitudes recibidas en 2010 (...)7
|
4.1.1. Получени заявления според държавата-членка и сектора 7
|
|
4.1.1. Solicitudes recibidas, desglosadas por Estado miembro y por sector (...)7
|
4.1.2. Получени заявления според размера на поисканата сума 8
|
|
4.1.2. Solicitudes recibidas, desglosadas por importe solicitado (...)8
|
4.1.3. Получени заявления според броя на работниците от целевата група за помощ 8
|
|
4.1.3. Solicitudes recibidas, desglosadas por número de trabajadores destinatarios (...)8
|
4.1.4. Получени заявления според размера на поисканата сума за отделен работник 8
|
|
4.1.4. Solicitudes recibidas, desglosadas por importe per cápita solicitado (...)8
|
4.1.5. Получени заявления според критерия за намеса 9
|
|
4.1.5. Solicitudes recibidas, desglosadas por criterio de intervención (...)9
|
4.2. Предоставени участия 9
|
|
4.2. Contribuciones concedidas (...)9
|
Таблица 2 — подробна информация за участията, предоставени през 2010 г. 10
|
|
Cuadro 2 — Detalle de las contribuciones concedidas en 2010 (...)10
|
Таблица 3 — участия от ЕФПГ, предоставени през 2010 г.: Профил на работниците 11
|
|
Cuadro 3 — Contribuciones del FEAG concedidas en 2010: perfil de los trabajadores (...)11
|
4.2.1. Действия, финансирани с помощта на ЕФПГ 12
|
|
4.2.1. Acciones financiadas con la ayuda del FEAG (...)12
|
4.2.2. Допълняемост с действия, финансирани от структурните фондове, и по-специално от Европейския социален фонд (ЕСФ) 12
|
|
4.2.2. Complementariedad con las acciones financiadas por los Fondos Estructurales, en particular el Fondo Social Europeo (FSE) (...)12
|
4.3. Случаи, които не отговарят на условията за финансово участие от страна на ЕФПГ 13
|
|
4.3. Casos que no cumplen las condiciones para beneficiarse de una contribución financiera del FEAG (...)13
|
4.4 Резултати, постигнати от ЕФПГ 13
|
|
4.4 Logros del FEAG (...)13
|
4.4.1. Заключителни отчети, представени от държавите-членки през 2010 г. относно изпълнението на финансовите участия 14
|
|
4.4.1. Informes finales recibidos de los Estados miembros sobre la ejecución de las contribuciones financieras en 2010 (...)13
|
4.4.2. Обобщение на резултатите и добрите практики, отчетени през 2010 г. 14
|
|
4.4.2. Resumen de los resultados y buenas prácticas comunicados en 2010 (...)14
|
Таблица 4 — окончателните отчети, получени през 2010 г. — преглед на резултатите 15
|
|
Cuadro 4 — Informes finales recibidos en 2010 — visión general de los resultados (...)15
|
4.4.3. Подробности за приложените през 2010 г. мерки 15
|
|
4.4.3. Detalles de las medidas aplicadas en 2010 (...)16
|
4.5. Финансов отчет 19
|
|
4.5. Informe financiero (...)19
|
4.5.1. Финансово участие от ЕФПГ 19
|
|
4.5.1. Fondos aportados por el FEAG (...)19
|
4.5.2. Разходи за техническа помощ 20
|
|
4.5.2. Gastos en concepto de asistencia técnica (...)20
|
4.5.3. Докладвани или приключени случаи на нередности 21
|
|
4.5.3. Irregularidades comunicadas o corregidas (...)21
|
4.5.4. Прекратяване на финансовото участие от ЕФПГ 21
|
|
4.5.4. Liquidación de las contribuciones financieras del FEAG (...)21
|
Таблица 6 — Досиета, прекратени през 2010 г. 22
|
|
Cuadro 6 — Casos liquidados en 2010 (...)21
|
4.6. 22
|
|
4.6. Actividades de asistencia técnica realizadas por la Comisión (...)22
|
Дейности по предоставяне на техническа помощ, предприети от Комисията 22
|
|
4.6.1. Información y publicidad (...)22
|
4.6.1. Информация и публичност 22
|
|
4.6.2. Reuniones con las autoridades nacionales y los interlocutores sociales (...)22
|
4.6.2. Срещи с националните органи и социалните партньори 23
|
|
4.6.3. Evaluación intermedia del FEAG (...)22
|
4.6.3. Средносрочна оценка на ЕФПГ 23
|
|
5. Tendencias (...)23
|
5. Тенденции 23
|
|
6. Conclusión (...)25
|
6. Заключение 26
|
|
ANEXO 1 (...)26
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 27
|
|
1. Introducción
|
1. Въведение
|
|
El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) fue establecido mediante el Reglamento (CE) nº 1927/2006 [1] con el objetivo de ayudar solidariamente a los trabajadores despedidos como consecuencia de los grandes cambios estructurales en los patrones del comercio mundial. Se diseñó como una forma de conciliar las ventajas generales, a largo plazo, de la liberalización del comercio en términos de crecimiento y empleo con los posibles efectos negativos a corto plazo de la globalización, en particular en el empleo de los trabajadores más vulnerables y menos cualificados. Fue modificado por el Reglamento (CE) nº 546/2009, de 18 de junio de 2009 [2], para responder más eficazmente a la crisis financiera y económica mundial.
|
Европейският фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ) e създаден с Регламент (ЕО) № 1927/2006[1], за да се покаже солидарност с работниците, съкратени вследствие на значими структурни промени в моделите на световната търговия, и да им се окаже подкрепа. Той е замислен като средство за постигане на баланс между общите дългосрочни ползи от отворената търговия от гледна точка на растежа и заетостта и евентуалното неблагоприятно въздействие, което глобализацията оказва в краткосрочен план, особено върху заетостта на най-уязвимите и най-слабо квалифицирани работници. Правилата бяха изменени с Регламент (ЕО) № 546/2009 от 18 юни 2009 г.[2], за да се постигне по-ефективна реакция в отговор на световната финансова и икономическа криза.
|
|
El artículo 16 del Reglamento (CE) nº 1927/2006 establece que, antes del 1 de julio de cada año, la Comisión debe presentar al Parlamento Europeo y al Consejo un informe cuantitativo y cualitativo de las actividades del FEAG en el año anterior. Dicho informe debe centrarse principalmente en los resultados obtenidos por el FEAG y debe contener, en particular, información sobre las solicitudes presentadas, las decisiones aprobadas, las acciones financiadas, incluida su complementariedad con las acciones financiadas con cargo a los Fondos Estructurales, en especial el Fondo Social Europeo (FSE), y la liquidación de la contribución financiera concedida. También debe contener información sobre las solicitudes rechazadas por falta de créditos suficientes o por no cumplir los criterios de admisibilidad.
|
С член 16 от Регламент (ЕО) № 1927/2006 се изисква преди 1 юли всяка година Комисията да представя на Европейския парламент и на Съвета количествен и качествен отчет за дейността на ЕФПГ през предходната година. Отчетът следва да бъде съсредоточен основно върху резултатите, постигнати от ЕФПГ, и да съдържа по-специално информация за подадените заявления, приетите решения, финансираните действия, включително тяхната допълняемост с действията, финансирани от структурните фондове, особено от Европейския социален фонд (ЕСФ), и прекратяването на предоставяното финансово участие. В него следва да се съдържа също информация за исканията, които са били отхвърлени поради недостиг на бюджетни кредити или защото не отговарят на условията.
|
|
2. Visión general de las actividades del FEAG en 2010
|
2. Преглед на дейността на ЕФПГ през 2010 г.
|
|
En 2010, la Comisión recibió treinta y una solicitudes de contribuciones del FEAG, una más que en 2009. Las solicitudes se presentan detalladamente en la sección 4.1 y en el cuadro 1.
|
През 2010 г. Комисията получи 31 заявления за финансово участие от страна на ЕФПГ — с едно повече от получените през 2009 г. Подробна информация относно заявленията е представена в раздел 4.1 и в таблица 1.
|
|
En 2010, la Autoridad Presupuestaria adoptó treinta y una decisiones de concesión de financiación con cargo al FEAG, lo cual representa un incremento del 300 % en términos de decisiones y del 60 % en términos de cofinanciación del FEAG respecto a 2009. Las contribuciones asignadas se presentan detalladamente en la sección 4.2 y en los cuadros 2 y 3.
|
През 2010 г. бюджетният орган взе 31 решения за мобилизиране на ЕФПГ, което представлява увеличение с 300 % по отношение на решенията и увеличение с 60 % по отношение на съвместното финансиране от ЕФПГ в сравнение с 2009 г. Подробна информация относно предоставеното финансово участие е представена в раздел 4.2 и в таблици 2 и 3.
|
|
La Comisión recibió cuatro informes finales relativos a la ejecución de las contribuciones del FEAG en 2010. Las solicitudes se presentan detalladamente en la sección 4.4 y en el cuadro 4. Se liquidaron seis contribuciones del FEAG concedidas en años anteriores (véanse los detalles en la sección 4.5.4 y en el cuadro 6). Se prestó asistencia técnica por iniciativa de la Comisión (artículo 8, apartado 1, del Reglamento FEAG). Para más información, véanse la sección 4.6 y en el cuadro 5.
|
През 2010 г. Комисията получи четири заключителни отчета за изпълнението на участията на ЕФПГ. Подробна информация относно заявленията е представена в раздел 4.4 и в таблица 4. Шест финансови участия на ЕФПГ, предоставени през предходни години, бяха прекратени (подробна информация e представена в раздел 4.5.4 и в таблица 6). Беше предоставена техническа помощ по инициатива на Комисията (член 8, параграф 1 от Регламента за ЕФПГ). Подробна информация e представена в раздел 4.6 и в таблица 5.
|
|
En 2010, la Comisión puso en marcha el nuevo proceso de toma de decisiones que había establecido hacia finales de 2009. También empezó a preparar las consultas sobre las próximas revisiones del FEAG post-2011 y post-2013 estipuladas en el artículo 1, apartado 1bis, y el artículo 20 del Reglamento FEAG. En las secciones 3 y 4.5.2 se detallan estos aspectos.
|
През 2010 г. Комисията въведе новата процедура на вземане на решения, установена в края на 2009 г. Тя започна също така подготовка за консултациите относно предстоящото преразглеждане на ЕФПГ след 2011 и след 2013 г., изисквано съгласно член 1, параграф 1а и член 20 от Регламента за ЕФПГ. Подробна информация e представена в раздели 3 и 4.5.2.
|
|
3. Seguimiento del informe anual relativo a las actividades del FEAG en 2009
|
3. Последващи действия във връзка с годишния отчет за дейността на ЕФПГ през 2009 г.
|
|
Reglamento (CE) nº 546/2009 que modifica el Reglamento (CE) nº 1927/2006, por el que se crea el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización
|
Регламент (ЕО) № 546/2009 за изменение на Регламент (ЕО) № 1927/2006 за създаване на ЕФПГ
|
|
La modificación del Reglamento (CE) nº 1927/2006 en 2009 aportó unas mejoras significativas al FEAG, que se tradujeron en unas condiciones más favorables cuando los Estados miembros solicitan cofinanciación al FEAG para respaldar su reacción a las repercusiones negativas de la crisis financiera y económica en el empleo. Esto se refleja en el número de solicitudes recibidas en 2010, que se mantuvieron en el mismo nivel elevado del año anterior (treinta y una solicitudes en 2010 comparadas con las treinta del año 2009). La solicitud de ayuda del FEAG se vio claramente facilitada por la excepción temporal de crisis, que incluye un incremento de la tasa de cofinanciación hasta el 65 %, y por la reducción permanente del número mínimo de trabajadores despedidos a quinientos y la ampliación del periodo de aplicación a veinticuatro meses a partir de la fecha de solicitud.
|
Извършеното през 2009 г. изменение на Регламент (ЕО) № 1927/2006 доведе до значително усъвършенстване на ЕФПГ, като на държавите-членки бяха предоставени по-добри условия за кандидатстване за съвместно финансиране от ЕФПГ, за да могат по-успешно да се справят с отрицателните последици от глобалната финансова и икономическа криза върху заетостта. Това намери отражение в броя на заявленията, получени през 2010 г., който остана на същото високо ниво както през предходната година (31 заявления през 2010 г., в сравнение с 30 заявления през 2009 г.). Кандидатстването за помощ от ЕФПГ безспорно беше улеснено както от въведената във връзка с кризата временната дерогация, която включваше увеличаване на процента на съфинансиране до 65 %, така и от трайното намаляване на прага на съкратените работници на 500 и удължаването на срока на прилагане на 24 месеца, считано от датата на заявлението.
|
|
Los resultados, especialmente los efectos de la ayuda del FEAG sobre el empleo de los trabajadores despedidos, se determinarán una vez acaben los proyectos. Los primeros informes finales para el periodo de aplicación prolongado (veinticuatro meses a partir de la fecha de solicitud) se presentarán a la Comisión en noviembre/diciembre de 2011.
|
Резултатите, и по-специално ефектът от предоставената от ЕФПГ подкрепа за намиране на работа за съкратените работници, ще станат ясни след приключването на проектите. През ноември/декември 2011 г. пред Комисията ще бъдат представени първите заключителни отчети за удължения срок на прилагане (24 месеца от датата на заявлението).
|
|
Facilitar la toma de decisiones en las solicitudes de intervención del FEAG: procedimiento de presentación de propuestas al Consejo y al Parlamento Europeo
|
Улесняване на вземането на решения по заявления за участие от ЕФПГ: процедура за подаване на предложения до Съвета и до Европейския парламент
|
|
Las contribuciones del FEAG concedidas en 2010 se trataron con arreglo a los nuevos procedimientos de toma de decisiones del FEAG establecidos hacia finales de 2009. Se han hecho grandes esfuerzos para acelerar la toma de decisiones con arreglo a lo dispuesto en el actual Reglamento. La rapidez de intervención del FEAG y su función y potencial como instrumento de solidaridad fueron algunos de los temas más importantes que se trataron durante todo el año, en particular durante las consultas con los Estados miembros sobre las próximas revisiones del FEAG post-2011 y post-2013, que dieron comienzo en el segundo semestre de 2010.
|
Предоставените от ЕФПГ финансови участия през 2010 г. бяха разглеждани съгласно установените в края на 2009 г. нови процедури за вземане на решение от ЕФПГ. Бяха положени значителни усилия да бъде ускорен процесът на вземане на решения съгласно правилата, установени в настоящия регламент. Бързината, с която ЕФПГ се намесва, както и ролята и потенциалът му като инструмент за проява на солидарност бяха приоритетни въпроси през цялата година, особено по време на започналите през втората половина на 2010 г. консултации с държавите-членки относно предстоящото преразглеждане на ЕФПГ след 2011 и след 2013 г.
|
|
4. Análisis de las actividades del FEAG en 2010
|
4. Анализ на дейността на ЕФПГ през 2010 г.
|
|
4.1. Solicitudes recibidas
|
4.1. Получени заявления
|
|
Las treinta y una solicitudes recibidas por la Comisión en 2010 (véase el cuadro 1) suponían una más que en 2009. El Reglamento (CE) nº 546/2009, adoptado el 18 de junio de 2009, se aplica a todas las solicitudes (tasa de cofinanciación del 65 %, periodo de aplicación de veinticuatro meses a partir de la fecha de solicitud, etc.).
|
Получените от Комисията 31 заявления през 2010 г. (вж. таблица 1) са с едно повече от получените през 2009 г. Регламент (ЕО) № 546/2009, приет на 18 юни 2009 г., се прилага по отношение на всички заявления (т.е. 65 % съфинансиране, 24-месечен срок на прилагане, считано от датата на подаване на заявлението, и др.).
|
|
Doce Estados miembros presentaron solicitudes al FEAG, destinadas a 31 995 trabajadores despedidos, por un total de 169 994 542 EUR. Tres Estados miembros presentaron solicitudes por primera vez en 2010: la República Checa, Polonia y Eslovenia.
|
12 държави-членки подадоха заявления, насочени към 31 995 съкратени работници, а поисканото участие от ЕФПГ възлизаше на 169 994 542 EUR. Три държави-членки подадоха заявления за първи път през 2010 г.: Чешката република, Полша и Словения.
|
|
Cuadro 1 – Solicitudes recibidas en 2010
|
Таблица 1 — заявления, получени през 2010 г.
|
|
(...PICT...)
|
[pic]4.1.1. Получени заявления според държавата-членка и сектора
|
|
4.1.1. Solicitudes recibidas, desglosadas por Estado miembro y por sector
|
Получените 31 заявления бяха свързани с 16 сектора[3]. Седем от тях са сектори, за които през 2010 г. за първи път беше подадено заявление до ЕФПГ: те са подчертани в списъка по-долу. Подаването на редица заявления беше улеснено от възможността да се кандидатства съгласно дерогацията във връзка с кризата.
|
|
Las treinta y una solicitudes recibidas hacían referencia a dieciséis sectores [3]. Siete de ellos son sectores para los que se presentó una solicitud de intervención del FEAG por vez primera en 2010: aparecen subrayados en la lista que figura más abajo. Una serie de solicitudes se vio facilitada por la posibilidad de presentar una solicitud con arreglo a la excepción de crisis.
|
Австрия (две заявления: основни метали , електронно оборудване), Белгия (едно заявление: автомобилна промишленост), Чешката република (едно заявление: търговия на дребно ), Дания (четири заявления: машини/оборудване, строителство на плавателни съдове ), Франция (едно заявление: автомобилна промишленост), Германия (едно заявление: машини/оборудване), Ирландия (три заявления: строителство), Нидерландия (седем заявления: електронно оборудване, печатна промишленост, финансови услуги , търговия на едро ), Полша (три заявления: автомобилна промишленост, машини/оборудване), Португалия (едно заявление: производство на обувки ), Испания (шест заявления: автомобилна промишленост, облекло, скални материали/мрамор , търговия на дребно ), Словения (едно заявление: облекло).
|
|
Austria (dos solicitudes, de los sectores metales básicos y equipamiento electrónico), Bélgica (una solicitud, del sector automóvil), República Checa (una solicitud, del sector comercio al por menor), Dinamarca (cuatro solicitudes, de los sectores maquinaria y equipo y construcción naval), Francia (una solicitud, del sector automóvil); Alemania (una solicitud, del sector maquinaria y equipo), Irlanda (tres solicitudes, del sector construcción), Países Bajos (siete solicitudes, de los sectores equipamiento electrónico, artes gráficas, servicios financieros, y comercio al por mayor), Polonia (tres solicitudes, de los sectores automóvil, maquinaria y equipo), Portugal (una solicitud, del sector fabricación de calzado), España (seis solicitudes, de los sectores automóvil, prendas de vestir, piedra y mármol y comercio al por menor), Eslovenia (una solicitud, del sector prendas de vestir)
|
4.1.2. Получени заявления според размера на поисканата сума
|
|
4.1.2. Solicitudes recibidas, desglosadas por importe solicitado
|
Държавата-членка, подаваща заявление за подпомагане от ЕФПГ, трябва да изготви съгласуван пакет от мерки, който в най-голяма степен отговоря на профила на целевата група работници, и да вземе решение за размера на помощта, която иска да ѝ бъде предоставена. Регламентът за ЕФПГ не препоръчва, нито ограничава общия размер на исканата сума, но при оценката на заявлението от страна на Комисията могат да възникнат въпроси, които да станат причина държавата-членка да преразгледа предложения пакет персонализирани услуги и съответно — размера на исканата сума.
|
|
Los Estados miembros que soliciten ayuda del FEAG deben diseñar un paquete coordinado de medidas adaptadas lo mejor posible al perfil de los trabajadores afectados y decidir el importe de la ayuda que van a pedir. El Reglamento FEAG no recomienda ni limita el importe total de la solicitud, pero en la evaluación de la solicitud por la Comisión pueden plantearse cuestiones que lleven al Estado miembro a reconsiderar el paquete de servicios personalizados propuestos, lo que afectará al importe solicitado.
|
Поисканите финансови участия от ЕФПГ за отделно досие през 2010 г. варират от 114 250 EUR до 38 052 069 EUR (средно 5 483 695 EUR).
|
|
Las contribuciones solicitadas al FEAG por solicitud en 2010 fueron de 114 250 EUR a 38 052 069 EUR (promedio de 5 483 695 EUR).
|
4.1.3. Получени заявления според броя на работниците от целевата група за помощ
|
|
4.1.3. Solicitudes recibidas, desglosadas por número de trabajadores destinatarios
|
Общият брой на работниците, към които са насочени мерките, предложени за получаване на съфинансиране от ЕФПГ, е 31 995. Цифрите варират от 120 до 2 593 работници, като три от заявленията са насочени към повече от 2 000 работници, четири заявления обхващат между 1000 и 2000 работници, а 21 — по-малко от 1 000 работници[4].
|
|
El número total de trabajadores destinatarios de las medidas propuestas para la cofinanciación del FEAG fue de 31 995. Las cifras oscilaban entre 120 y 2 593 trabajadores, y tres solicitudes estaban destinadas a más de 2 000 trabajadores, cuatro iban dirigidas a entre 1 000 y 2 000, y veintiuna, a menos de 1 000 trabajadores [4].
|
Възможно е да има разлика в броя на работниците, засегнати от съкращенията, и в броя на работниците от целевата група за помощ от ЕФПГ, ако кандидатстващата държава-членка е решила да насочи помощта от ЕФПГ към конкретни групи работници, например такива, изправени пред изключителни затруднения да останат на пазара на труда, и/или към крайно нуждаещи се от помощ. Възможно е някои от засегнатите работници да получават помощ извън ЕФПГ, други пък може сами да си намерят нова работа или да решат да се възползват от ранно пенсиониране, което означава, че те няма да бъдат в целевата група за мерките по ЕФПГ.
|
|
El número de trabajadores afectados por los despidos puede diferir del número para el que se solicita el apoyo del FEAG si el Estado miembro solicitante decide centrar la ayuda del FEAG, por ejemplo, en quienes tienen dificultades excepcionales para mantenerse en el mercado laboral o en los más necesitados de ayuda. Algunos de los trabajadores afectados pueden recibir ayuda fuera del FEAG, mientras que otros pueden encontrar nuevos puestos de trabajo por su cuenta o pueden decidir jubilarse anticipadamente, lo que significa que podrían no estar incluidos en las medidas del FEAG.
|
4.1.4. Получени заявления според размера на поисканата сума за отделен работник
|
|
4.1.4. Solicitudes recibidas, desglosadas por importe per cápita solicitado
|
Предложените суми за отделен работник през 2010 г. варираха от малко над 600 EUR до над 23 000 EUR.
|
|
En 2010, las cantidades solicitadas por trabajador variaron ligeramente entre algo más de 600 EUR y más de 23 000 EUR.
|
В съответствие с условията на регламента кандидатстващите държави-членки по своя преценка определят пакета индивидуални услуги, които предлагат на съответните съкратени работници. Поисканата сума за отделен работник, засегнат от съкращения, следователно може да варира в зависимост от тежестта на съкращенията, ситуацията на засегнатия пазар на труда, конкретните обстоятелства при работниците от целевата група, вече предвидените от държавата-членка мерки и разходите за предоставянето на услугите в съответната държава-членка или регион.
|
|
El paquete de servicios personalizados que el Estado miembro puede proponer para los trabajadores sin empleo se deja a su discreción, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento. Por lo tanto, el importe solicitado por trabajador afectado puede variar en función de la gravedad del despido, la situación del mercado de trabajo afectado, las circunstancias personales de los trabajadores a los que se destina la ayuda, las medidas ya previstas por el Estado miembro, y el coste de los servicios en el Estado miembro o la región en cuestión.
|
4.1.5. Получени заявления според критерия за намеса
|
|
4.1.5. Solicitudes recibidas, desglosadas por criterio de intervención
|
От подадените 31 заявления 24 (77 %) са в помощ на работници, съкратени като пряка последица от световната финансова и икономическа криза (член 1а от изменения регламент за ЕФПГ), а предназначението на останалите седем заявления (23 %) е да се отговори на големи структурни промени в моделите на световната търговия вследствие на глобализацията.
|
|
Veinticuatro de las treinta y una solicitudes presentadas (77 %) lo fueron en apoyo de trabajadores despedidos como resultado directo de la crisis financiera y económica mundial (artículo 1 bis del Reglamento FEAG modificado), y las otras siete (23 %) pretendían hacer frente los importantes cambios estructurales de los patrones del comercio mundial debidos a la globalización.
|
Дванадесет заявления са подадени на основание член 2, буква а) от Регламента за ЕФПГ, 18 се основават на член 2, буква б), а едно заявление се позовава на член 2, буква в) — посочва се наличието на извънредни обстоятелства и се заявява, че условията, посочени в член 2, буква а), не могат да бъдат напълно изпълнени.
|
|
Doce solicitudes se basaron en el artículo 2, letra a), del Reglamento FEAG, dieciocho se basaron en el artículo 2, letra b), y una solicitud hacía referencia al artículo 2, letra c), alegando circunstancias excepcionales y no cumplir plenamente las condiciones del artículo 2, letra a).
|
4.2. Предоставени участия
|
|
4.2. Contribuciones concedidas
|
През 2010 г. бюджетният орган взе 31 решения за съфинансиране от ЕФПГ на активни мерки в рамките на политиката на пазара на труда (вж. таблици 2 и 3 за общ преглед и разбивка на профилите на работниците). Тринадесет от решенията се отнасят до заявления, подадени през 2010 г., а осемнадесет — до заявления, получени през втората половина на 2009 г. Регламент (ЕО) № 546/2009, приет на 18 юни 2009 г., се прилага по отношение на всички предоставени участия (т.е. 65 % съфинансиране, 24-месечен срок на прилагане, считано от датата на подаване на заявлението, и др.).
|
|
En 2010, la Autoridad Presupuestaria adoptó treinta y una decisiones de concesión de cofinanciación, con cargo al FEAG, de medidas activas del mercado laboral (véanse los cuadros 2 y 3 para una visión de conjunto y un desglose de los perfiles de los trabajadores). Trece de ellas correspondían a solicitudes presentadas en 2010 y dieciocho se habían recibido en el segundo semestre de 2009. El Reglamento (CE) nº 546/2009, adoptado el 18 de junio de 2009, se aplica a todas las contribuciones concedidas (tasa de cofinanciación del 65 %, periodo de aplicación de veinticuatro meses a partir de la fecha de solicitud, etc.).
|
Предоставените 31 участия са насочени към 23 688 съкратени работници в девет държави-членки, като от ЕФПГ са изплатени общо 83 554 141 EUR (16,7 % от годишната максимална сума, с която разполага ЕФПГ).
|
|
Las treinta y una contribuciones concedidas se referían a 23 688 trabajadores despedidos en nueve Estados miembros; el FEAG contribuyó con 83 554 141 EUR (16,7 % del importe máximo anual de que dispone el FEAG).
|
Таблица 2 — подробна информация за участията, предоставени през 2010 г.
|
|
Cuadro 2 — Detalle de las contribuciones concedidas en 2010
|
[pic]
|
|
(...PICT...)
|
Таблица 3 — участия от ЕФПГ, предоставени през 2010 г.: Профил на работниците
|
|
Cuadro 3 — Contribuciones del FEAG concedidas en 2010: perfil de los trabajadores
|
[pic]
|
|
(...PICT...)
|
4.2.1. Действия, финансирани с помощта на ЕФПГ
|
|
4.2.1. Acciones financiadas con la ayuda del FEAG
|
В член 3 от Регламент (ЕО) № 1927/2006 е предвидено, че ЕФПГ може да съфинансира само активни мерки на пазара на труда, предназначени да помогнат за повторното интегриране на съкратените работници на пазара на труда. Освен това се посочва, че ЕФПГ може да финансира дейностите на държавите-членки по подготовката, управлението, информацията и рекламата, както и по контрола на използването на финансирането (техническа помощ).
|
|
El artículo 3 del Reglamento (CE) nº 1927/2006 establece que únicamente podrá concederse una contribución financiera del FEAG para aquellas medidas activas del mercado laboral destinadas a la reinserción laboral de los trabajadores despedidos. Establece asimismo que el FEAG podrá financiar las actividades de preparación, gestión, información, publicidad y control de la aplicación del Fondo (asistencia técnica).
|
Мерките, одобрени за предоставените през 2010 г. 31 финансови участия на ЕФПГ, имаха за цел повторното интегриране на пазара на труда на 23 688 съкратени работници. Тези мерки се състоят главно от интензивна персонализирана помощ при търсене на работа и предоставяне на съдействие според конкретния случай, различни видове професионално обучение, мерки за повишаване на квалификацията и преквалификация, редица временни финансови стимули/помощи за периода на търсене на работа, обучение и други активни мерки на пазара на труда до действителното повторно интегриране в трудовия живот, както и други видове дейности, като например насърчаване на предприемачеството и субсидираната заетост.
|
|
Las medidas aprobadas para las treinta y una contribuciones del FEAG concedidas en 2010 iban destinadas a la reinserción laboral de 23 688 trabajadores despedidos. Consistían principalmente en una asistencia intensiva y personalizada en la búsqueda de un empleo y orientación profesional, una variada formación profesional, medidas de perfeccionamiento y reciclado, diversos incentivos y apoyos financieros temporales durante la búsqueda de empleo, medidas de formación y otras medidas activas del mercado laboral hasta el periodo efectivo de reinserción profesional, y otros tipos de actividades como la promoción del espíritu emprendedor y el empleo con apoyo.
|
4.2.2. Допълняемост с действия, финансирани от структурните фондове, и по-специално от Европейския социален фонд (ЕСФ)
|
|
4.2.2. Complementariedad con las acciones financiadas por los Fondos Estructurales, en particular el Fondo Social Europeo (FSE)
|
ЕФПГ е замислен да подобрява пригодността за заетост на съкратените работници и да им осигурява бърза повторна интеграция на пазара на труда посредством активни мерки на пазара на труда, допълвайки по този начин ЕСФ, който е основният инструмент на ЕС за подпомагане на заетостта. Като цяло, в основата на допълняемостта на двата фонда стои възможността да третират тези въпроси в две различни времеви перспективи: докато ЕФПГ предоставя помощ, съобразена с нуждите на съкратените работници, в отговор на конкретно масово съкращение от европейски мащаб, ЕСФ действа в подкрепа на стратегически дългосрочни цели (напр. увеличаване на човешкия капитал, управление на промените) чрез предварително заложени многогодишни програми, чиито ресурси обикновено не могат да бъдат преразпределени за справяне с кризисни ситуации, предизвикани от масови съкращения. Мерките на ЕФПГ и ЕСФ понякога се използват, за да се допълват взаимно и така да се намират решения както в краткосрочен, така и в по-дългосрочен план. Решаващият критерий е потенциалът на наличните инструменти ефективно да подпомагат работниците, а задача на държавите-членки е да подберат и планират инструментите и действията, които са най-подходящи за постигане на набелязаните цели.
|
|
El objetivo que persigue el FEAG es aumentar la empleabilidad y favorecer la rápida reinserción profesional de los trabajadores despedidos mediante medidas activas del mercado laboral, complementando así al FSE, que es el instrumento principal de la UE para fomentar el empleo. Por lo general, la complementariedad de los dos tipos de fondos reside en la capacidad de abordar esas cuestiones desde dos perspectivas temporales diferentes: mientras que el FEAG proporciona ayuda individualizada a los trabajadores despedidos para responder a un despido masivo específico de escala europea, el FSE persigue objetivos estratégicos y a largo plazo (por ejemplo, el refuerzo del capital humano, la gestión del cambio, etc.) mediante programas plurianuales planificados, cuyos recursos normalmente no pueden reasignarse para hacer frente a las situaciones de crisis provocadas por despidos en masa. Las medidas del FEAG y del FSE se utilizan a veces para complementarse entre ellas a fin de aportar soluciones a corto y a largo plazo. El criterio decisivo es el potencial de los instrumentos disponibles para ayudar efectivamente a los trabajadores, y corresponde a los Estados miembros seleccionar (y planificar) los instrumentos e iniciativas más adecuados para alcanzar los objetivos perseguidos.
|
Съдържанието на „съгласувания пакет персонализирани услуги“, който ЕФПГ трябва да съфинансира, следва да бъде балансирано с другите действия и да ги допълва . Мерките, съфинансирани от ЕФПГ, може значително да надхвърлят стандартните дейности и начини на действие, а практиката показва, че ЕФПГ позволява на държавите-членки да предложат на съкратените работници много солидна помощ, адаптирана към техните нужди, включително мерки, които държавите-членки обикновено не могат да използват (напр. средно или висше образование). ЕФПГ позволява на държавите-членки по-добре да се съсредоточат върху работниците в особено уязвимо положение, като например тези с ниска квалификация или от мигрантски произход или да предоставят подкрепа за по-дълъг период от време, отколкото би било възможно без ЕФПГ. Всички тези мерки подобряват шансовете на работниците да подобрят своето положение.
|
|
El contenido del «paquete coordinado de servicios personalizados» cofinanciados por el FEAG debe ser equilibrado y complementario con otras acciones. Las medidas cofinanciadas por el FEAG pueden ir mucho más allá de los cursos y acciones estándar, y la práctica ha mostrado que el FEAG permite a los Estados miembros ofrecer ayuda individualizada y en profundidad a los trabajadores despedidos, incluyendo medidas a las que normalmente no tendrían acceso (por ejemplo, formación de segundo o tercer niveles). El FEAG permite a los Estados miembros centrarse mejor en las personas especialmente vulnerables, como las menos cualificadas o de origen inmigrante, o prestarles ayuda durante un periodo más largo de tiempo, que no sería posible sin el FEAG. Todo ello aumenta las perspectivas de los trabajadores de mejorar su situación.
|
Конкретни примери за добра допълняемост между ЕСФ и ЕФПГ представляват досиетата EGF/2010/011 NL/ NXP Semiconductors и EGF/2010/012 NL/ Noord Holland ICT , представени от Нидерландия, EGF/2010/014 SI/Mura, представено от Словения, и EGF/2010/018 DE/Heidelberger Druckmaschinen, представено от Германия. По отношение на първото досие от Нидерландия, допълняемостта се изразява в специален проект на ЕСФ за обучение на работници от предприятия, произвеждащи полупроводници[5], чието време на провеждане отчасти съвпада със срока на прилагане на ЕФПГ. По отношение на второто досие съкратените работници могат също така да участват в два проекта на ЕСФ в сектора на ИКТ[6]. Словения се постара мерките на ЕФПГ да допълват различните дейности в рамките на ЕСФ[7]. В случая с досието от Германия пакетът от персонализирани услуги на ЕФПГ е разработен така, че да допълва дейностите, финансирани от структурните фондове и някои сертифицирани от ЕСФ курсове за обучение, предоставяни в рамките на федералната програма ЕСФ—Федерална служба по заетостта.
|
|
Ejemplos concreto de buena complementariedad entre el FEAG y el FSE son los casos FEAG/2010/011 NL/NXP Semiconductors y FEAG/2010/012 NL/Noord Holland ICT, presentados por los Países Bajos, FEAG/2010/014 SI/Mura, presentado por Eslovenia, y FEAG/2010/018 DE/Heidelberger Druckmaschinen, presentado por Alemania. Con respecto al primer caso holandés, la complementariedad reside en un proyecto específico de formación del FSE para los trabajadores de empresas que participan en la fabricación de semiconductores [5], cuyo calendario coincide en parte con el periodo de aplicación del FEAG. Con respecto al segundo caso, los trabajadores despedidos pudieron participar asimismo en dos proyectos del FSE en el sector de las TIC [6]. Eslovenia se aseguró de que las medidas del FEAG se complementaran con las diversas acciones del FSE [7]. En el caso de Alemania, el paquete FEAG de servicios personalizados se diseñó para complementar las acciones financiadas con cargo a los Fondos Estructurales, en especial los cursos de cualificación certificada del FSE impartidos en el marco del programa federal ESF-BA.
|
Както се изисква съгласно член 6, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1927/2006, всички държави-членки трябва да въведат необходимите механизми, за да се избегне какъвто и да е риск от двойно финансиране от финансовите инструменти на ЕС.
|
|
Todos los Estados miembros deberán poner en marcha los mecanismos necesarios para evitar todo riesgo de doble financiación por instrumentos financieros de la UE, como exige el artículo 6, apartado 5, del Reglamento (CE) nº 1927/2006.
|
4.3. Случаи, които не отговарят на условията за финансово участие от страна на ЕФПГ
|
|
4.3. Casos que no cumplen las condiciones para beneficiarse de una contribución financiera del FEAG
|
Бюджетният орган не отхвърли нито едно от предложенията за финансиране от ЕФПГ, представени му от Комисията. Едно заявление (EGF/2009/022 BG/ Kremikovtsi, представено от България на 26.10.2009 г.) беше обявено от Комисията за неотговарящо на изискванията[8]. Тази констатация беше съобщена на държавата-членка.
|
|
La Autoridad Presupuestaria no rechazó ninguna de las propuestas de financiación con cargo al FEAG que le hizo la Comisión. La Comisión consideró no admisible una solicitud (FEAG/2009/022 BG/Kremikovtsi, presentada por Bulgaria el 26.10.2009) [8]. Esta decisión se notificó al Estado miembro.
|
4.4 Резултати, постигнати от ЕФПГ
|
|
4.4 Logros del FEAG
|
Основните източници на информация за постигнатите от ЕФПГ резултати са заключителните отчети, представени от държавите-членки съгласно член 15 от Регламент (ЕО) № 1927/2006. Те са допълнени с информация, която се предоставя от държавите-членки в преки контакти с Комисията и по време на провежданите през годината координационни срещи и конференции с представители на държавите-членки. Резултатите и данните, отчетени от държавите-членки през 2010 г., са обобщени в следващия раздел и в таблица 4.
|
|
La principal fuente de información sobre los logros del FEAG son los informes finales presentados por los Estados miembros de conformidad con el artículo 15 del Reglamento (CE) nº 1927/2006. Se complementan mediante la información enviada por los Estados miembros a través de contactos directos con la Comisión y con motivo de las reuniones de coordinación y las conferencias celebradas con los representantes de los Estados miembros a lo largo del año. Los resultados y los datos notificados por los Estados miembros en 2010 se resumen en la sección siguiente y en el cuadro 4.
|
4.4.1. Заключителни отчети, представени от държавите-членки през 2010 г. относно изпълнението на финансовите участия
|
|
4.4.1. Informes finales recibidos de los Estados miembros sobre la ejecución de las contribuciones financieras en 2010
|
През 2010 г. Комисията получи четири заключителни отчета за следните досиета: EGF/2008/004 ES/Castilla y Léon and Aragón, EGF/2008/005 ES/Cataluña, EGF/2009/001 PT/Norte-Centro и EGF/2009/002 DE/Nokia. Това бяха последните досиета по ЕФПГ с 12-месечен срок на прилагане преди този период да бъде удължен на 24 месеца с Регламент (ЕО) № 546/2009 от 18 юни 2009 г.
|
|
En 2010, la Comisión recibió cuatro informes finales relativos a las siguientes casos: FEAG/2008/004 ES/Castilla y León y Aragón, FEAG/2008/005 ES/Cataluña, FEAG/2009/001 PT/Norte-Centro y FEAG/2009/002 DE/Nokia. Estos fueron los últimos casos FEAG con un periodo de aplicación de doce meses antes de que el periodo lo incrementara a veinticuatro meses el Reglamento (CE) nº 546/2009, de 18 de junio de 2009.
|
4.4.2. Обобщение на резултатите и добрите практики, отчетени през 2010 г.
|
|
4.4.2. Resumen de los resultados y buenas prácticas comunicados en 2010
|
Четирите заключителни отчета, представени от три държави-членки, показват, че в края на срока на прилагане на ЕФПГ или скоро след това 629 работници (20 % от 3 146) са намерили нова работа или са били самостоятелно заети. Останалите са били в процес на образование или обучение (приблизително 5 %) или безработни или неангажирани с трудова дейност поради причини от лично естество.
|
|
Según los cuatro informes finales presentados por los tres Estados miembros, al final o poco después de concluido el periodo de aplicación del FEAG, 629 trabajadores (20 % de 3 146) habían encontrado otro puesto de trabajo o se habían establecido como autónomos. Los demás estaban estudiando o cursaban una formación (aproximadamente un 5 %), o se encontraban desempleados o inactivos por motivos personales.
|
Резултатите от гледна точка на повторната интеграция на работното място бяха възпрепятствани от значително намаления капацитет на местните и регионалните пазари на труда да приемат нови работници, което е пряка последица от световната финансова и икономическа криза. Не бива да бъде отдавано твърде голямо значение на процента на повторна интеграция, тъй като той дава информация за състоянието на заетостта на работниците единствено към момента, в който са събрани данните. Той не дава информация за вида заетост и качеството на работата, която лицето е намерило, и може не след дълго да претърпи сериозни промени. Според информацията, получена от няколко държави-членки, няколко месеца сред предаването на окончателните доклади вече се наблюдава нарастване на процента на повторна интеграция, особено в случаите, когато работниците продължават да получават помощ, адаптирана към нуждите им, след срока на прилагане на ЕФПГ, за сметка на държавите-членки или с помощта на ЕСФ.
|
|
Los resultados en términos de reinserción laboral no fueron mejores a causa de la muy baja capacidad de absorción de los mercados de trabajo local y regional como consecuencia directa de la crisis financiera y económica mundial. La importancia del índice de reinserción no debería sobrestimarse ya que apenas proporciona una instantánea de la situación profesional de los trabajadores en el momento de la recogida de datos. No aporta ninguna información sobre el tipo de empleo y la calidad del trabajo que ha encontrado la persona, y puede cambiar considerablemente poco tiempo después. De acuerdo con la información recibida de los Estados miembros, los índices de reinserción ya empiezan a aumentar unos pocos meses después de la presentación de los informes finales, especialmente en los casos en que los trabajadores siguen recibiendo la ayuda individualizada una vez agotado el periodo del FEAG, con cargo a los Estados miembros o con ayuda del FSE.
|
Държавите-членки съобщиха редица интересни факти и окуражителни данни, сочеща, че личното положение, увереността в собствените сили и пригодността за заетост на работниците са осезаемо подобрени благодарение на помощта и услугите, предоставени от ЕФПГ, дори ако работниците не винаги намират бързо нова работа. ЕФПГ даде възможност на държавите-членки да действат по-активно, отколкото би било възможно без финансиране по ЕФПГ, в регионите, засегнати от съкращения, що се отнася до броя на хората, на които се оказва помощ, и продължителността и качеството на предоставяната подкрепа. Предоставените от ЕС средства дадоха възможност на държавите-членки да реагират по-гъвкаво и да включат в своите пакети от мерки действия, които са персонализирани във висока степен, а понякога са и новаторски, както и да отделят повече внимание на най-слабо квалифицираните. По тази причина помощта, съфинансирана от ЕФПГ, представлява важна инвестиция в умения, което може да има положителен ефект в средносрочен и дългосрочен план, когато пазарите постепенно се възстановят от кризата. Освен това ЕФПГ беше оценен като полезен инструмент в момент, белязан от бюджетен дефицит и съкращаване на публичните разходи, когато национални ресурси са оскъдни, а държавите-членки и предприятията все още се възстановяват от световната криза. Междинната оценка на ЕФПГ, трябва да бъде направена през 2011 г., както се изисква съгласно член 17, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1927/2006, ще съдържа по-подробна оценка на въздействието на ЕФПГ.
|
|
Los Estados miembros notificaron una serie de hechos interesantes y una información alentadora que indican que la situación personal, la confianza en sí mismos y la empleabilidad de los trabajadores afectados ha mejorado claramente gracias a la asistencia y los servicios del FEAG, aunque no siempre hayan encontrado un nuevo trabajo rápidamente. El FEAG ha dado a los Estados miembros la oportunidad de actuar con una mayor intensidad en las regiones afectadas por los despidos, en lo que se refiere al número de personas ayudadas y a la duración y calidad de la ayuda, lo que no habría sido posible sin la financiación del FEAG. Los fondos de la UE les han permitido intervenir con una mayor flexibilidad e incluir en sus paquetes acciones muy personalizadas y a veces innovadoras y una mayor atención para los menos cualificados. La ayuda cofinanciada por el FEAG representa, por tanto, un aumento de la inversión en cualificaciones, que puede tener un efecto positivo a medio y largo plazo cuando los mercados se vayan recuperando progresivamente de la crisis. Por otra parte, el FEAG está considerado como un instrumento útil en tiempos de déficits presupuestarios y de recortes del sector público, cuando escasean los recursos nacionales y los Estados miembros y las empresas luchan para salir de la crisis mundial. La evaluación intermedia del FEAG, prevista para 2011, en virtud del artículo 17, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) nº 1927/2006, evaluará los efectos de la ayuda del FEAG más detalladamente.
|
Таблица 4 — окончателните отчети, получени през 2010 г. — преглед на резултатите[9]
|
|
|
[pic]4.4.3. Подробности за приложените през 2010 г. мерки
|
|
Cuadro 4 — Informes finales recibidos en 2010 — visión general de los resultados [9]
|
EGF/2008/004 Castilla Leon y Aragón/Испания (автомобилна промишленост)
|
|
(...PICT...)
|
От 534 работници, участвали в мерките, съфинансирани от ЕФПГ, 184 (34,5 %) са започнали работа в края на срока на прилагане, а останалите 350 (65,5 %) са били в процес на образование или обучение, безработни или неангажирани с трудова дейност поради различни причини от лично естество. Процентът на повторно интегриране трябва да се разглеждат в контекста на високата безработица в двата засегнати региона, който се удвои между 2008 г. и 2010 г. като следствие от финансовата и икономическа криза.
|
|
4.4.3. Detalles de las medidas aplicadas en 2010
|
Дори все още безработните работници са заявили, че с помощта на мерките от ЕФПГ са повишили самочувствието и увереността си в собствените сили, постигнали са независимост и са получили основните умения и способности, необходими за повторното им интегриране на пазара на труда. За испанските органи ЕФПГ е особено подходящ инструмент за повторно интегриране на работници, които разполагат с малко възможности бързо да си намерят нова работа, а благодарение на участието на ЕФПГ испанските органи могат да избират измежду широк набор от мерки, персонализирани и съобразени с нуждите на работниците в по-голяма степен, отколкото би било възможно без финансиране от ЕФПГ. Голям процент от подпомогнатите работници успешно са запазили или повишили своето равнище на квалификация или са постигнали по-голяма пригодност за заетост, подобрявайки по този начин перспективите си на пазара на труда.
|
|
FEAG/2008/004 Castilla y León y Aragón/España (automóvil)
|
Приложените персонализирани мерки представляват интересна комбинация от помощ за търсене на работа, за обучение и за повторна интеграция и финансово подпомагане. След стандартните първоначалните мерки, насочени към всички работници от целевата група, като консултации и изготвяне на индивидуални пътища за развитие, бяха проведени различни дейности, които започнаха с широкомащабно проучване на пазара на труда и бяха последвани от усилия да бъде намерено съответствие между кандидатурите и свободните работни места. Мултидисциплинарни екипи за подпомагане посетиха почти 3 000 предприятия (много от тях МСП) в изпълнение на двойната цел да съчетаят възможностите за работа и квалификациите на безработните или да им дадат нужните квалификации за новите работни места, както и да популяризират проекта сред предприятията. По този начин бяха получени повече от 400 предложения за работа, a повече от 200 работници успешно кандидатстваха за тези нови работни места по време на срока на прилагане на ЕФПГ. Контактът с работниците продължи и след повторната им интеграция, за да се установят евентуалните спънки и да се оцени тяхното лично удовлетворение. Испанските органи ще продължат да анализират пазара и професионалното положение на работниците и след края на проекта по ЕФПГ, ще бъдат запазени и контактите с предприятията, за да се осигури приемственост на постигнатото от ЕФПГ за в бъдеще.
|
|
De los 534 trabajadores que participaron en las medidas cofinanciadas por el FEAG, 184 (34,5 %) trabajaban de nuevo al final del periodo de aplicación y los 350 restantes (65,5 %) estaban estudiando o cursaban una formación o se encontraban desempleados o inactivos por motivos personales. El índice de reinserción debe observarse en el contexto de los elevados índices de desempleo en las dos regiones afectadas, que se duplicaron entre 2008 y 2010 como consecuencia de la crisis financiera y económica.
|
Предоставените на работниците услуги за подобряване на квалификацията включват различни видове обучение, някои от които свързани с ангажимент за повторна интеграция на работниците, поет от страна на дадено предприятие, като например: курсове за подобряване на уменията в областта на технологиите за добиване на енергия от възобновяеми източници, информационните технологии, техническите дейности, поддръжката, социалната сфера и туризма; счетоводство и управление на МСП; умения за лидерство и комуникация. На някои от работниците са предоставени временни финансови помощи, за да се компенсира разликата между предишните и новите им заплати (стимули за повторна интеграция), и/или помощи за търсене на работа, включително специални помощи за работници, полагащи грижи за други лица.
|
|
Incluso los que seguían desempleados declararon que las medidas del FEAG les habían reforzado la confianza en sí mismos y la autoestima, les había desarrollado su independencia y les había proporcionado las competencias y las aptitudes básicas para su reinserción en el mercado laboral. Para las autoridades españolas, el FEAG es un instrumento especialmente idóneo para la reinserción de trabajadores con pocas oportunidades de encontrar un nuevo empleo rápidamente y, gracias a la contribución de este fondo, dichos trabajadores han podido elegir entre una amplia gama de medidas, muy individualizadas y más personalizadas de lo que habrían sido posible sin la financiación del FEAG. Un elevado porcentaje de los trabajadores beneficiarios de ayuda mantuvieron con éxito sus niveles de competencias o aumentaron su empleabilidad, con lo que mejoraron sus perspectivas en el mercado laboral.
|
EGF/2008/005 Catalonia/Испания (текстил)
|
|
Las medidas personalizadas aplicadas constituyen una combinación interesante de búsqueda de empleo, ayuda a la formación y la reinserción y subsidios. Tras una primera fase de medidas uniformes para todos los trabajadores destinatarios, como asesoramiento e itinerarios personalizados, se llevaron a cabo diversas acciones, empezando con una búsqueda a gran escala en el mercado de trabajo y concentrando a continuación los esfuerzos en la adecuación profesional. Se constituyeron equipos de asistencia de carácter multidisciplinario que visitaron a cerca de 3 000 empresas (muchas de ellas PYME) con el doble objetivo de adecuar las oportunidades de trabajo con las cualificaciones de los desempleados o de formar a estos para adaptarse a los nuevos puestos de trabajo y dar a conocer el proyecto a las empresas. Se recibieron más de 400 ofertas de empleo por esta vía, y más de 200 trabajadores consiguieron un nuevo puesto de trabajo a lo largo del periodo de aplicación del FEAG. Se acompaña a los trabajadores después de su reinserción con objeto de identificar posibles contratiempos y evaluar su satisfacción personal. Las autoridades españolas van a seguir analizando el mercado y las situaciones profesionales de los trabajadores cuando haya terminado el proyecto del FEAG, y también se van a mantener los contactos con las empresas para garantizar la continuidad de los logros del fondo a lo largo del tiempo.
|
От 587 работници, които са се възползвали от съфинансираните от ЕФПГ мерки, 30 работници (5,1 %) са намерили отново работа в края на срока на прилагане (включително един работник, който е започнал нов бизнес), 17 (2,9 %) са били в процес на образование или обучение, а останалите 540 (92,0 %) са били безработни или неангажирани с трудова дейност поради различни причини от лично естество. Ниският процент на повторна интеграция трябва да бъде разглеждан в контекста на отслабения вследствие на финансовата и икономическата криза пазар на труда и на фона на късното предоставяне на финансирането от ЕФПГ (вж. коментара по-долу).
|
|
Las medidas propuestas a los trabajadores para mejorar sus cualificaciones comprendían diversos tipos de formación; algunas de ellas estaban vinculadas al compromiso de una empresa de reinsertar a los trabajadores, como, por ejemplo: cursos para mejorar las competencias en tecnologías de energías renovables, en tecnologías de la información, y en los sectores técnico, de mantenimiento, social y turístico; contabilidad y gestión de las PYME; y técnicas de dirección y de comunicación. Se concedieron prestaciones financieras temporales a algunos trabajadores para compensar la diferencia entre sus salarios anteriores y los nuevos (incentivos a la reinserción) y/o asignaciones de búsqueda de empleo, incluyendo ayudas específicas para los trabajadores con responsabilidades familiares.
|
Испанските власти отчетоха, че участието на ЕФПГ им е позволило да предприемат активни действия, съобразени с нуждите на засегнатите работници, за които финансовите средства от други източници са били по-малко подходящи. Повечето от участващите работници са показали високо ниво на ангажираност с мерките и общото мнение на участниците е много положително. Моделът на управление включва използването на широкообхватна мрежа от институции, а участието на местните власти е разглеждано като възлов елемент за успешното прилагане на мерките. Когато е възможно, регионалните власти ще прилагат методологията на ЕФПГ при подобни програми за връщане на работа.
|
|
FEAG/2008/005 Cataluña/España (industria textil)
|
Мерките включваха: професионално ориентиране, за да се установят пригодността за заетост на съкратените работници и пречките, които срещат при търсене на нова работа; активно съдействие при пренасочване/търсене на работа, което включва лични съветници, които да помогнат на работниците отново да намерят място на пазара на труда; „класни стаи за активно обучение“, които предоставят на работниците пряк достъп до компютри и интернет портали за търсене на работа, като в същото време получават напътствия от квалифициран персонал. Мерките за обучение включват курсове за повишаване на квалификацията, като например курсове по информационни технологии, техники за устна/писмена комуникация, основни курсове по предприемачество, чрез които също да се обърне внимание на специфичните нужди на работниците над 45-годишна възраст, тези с най-ниска квалификация или лицата, които не са граждани на Испания. Било е предложено групово обучение в региони, в които местните предприятия са установили необходимост от дадени професионални умения, или за бързоразвиващи се сектори, които може да предложат възможности за работа в бъдеще. На някои от работниците са били предоставени временни финансови помощи по време на периода на търсене на работа и/или ако са приели работа за срок от най-малко шест месеца (стимули за повторна интеграция).
|
|
De los 587 trabajadores que se beneficiaron de las medidas cofinanciadas por el FEAG, 30 (5,1 %) trabajaban de nuevo al final del periodo de aplicación (incluido uno que había creado una nueva empresa), 17 (2,9 %) estaban estudiando o cursaban una formación y los 540 restantes (92,0 %) se encontraban desempleados o inactivos por motivos personales. El bajo índice de reinserción debe observarse en el contexto de debilidad del mercado de trabajo de la región como consecuencia de la crisis financiera y económica y también teniendo en cuenta el retraso en la llegada de los fondos del FEAG (véase el comentario más adelante).
|
Поради забавяне при отпускането на финансиране от ЕС Испания започна прилагането на първия пакет от мерки, използвайки собствени ресурси. Тъй като до последните месеци от срока на прилагане на ЕФПГ не беше възможно стартирането на голяма част от планираните мерки, Испания също така реши да продължи да предоставя персонализирани услуги за своя сметка в продължение на още четири месеца. Допълнителните мерки след края на срока на прилагане на ЕФПГ позволиха на Испания да подпомогне допълнително 387 съкратени работници (от 1 100, към които първоначално бяха насочени мерките). Половин година след края на срока на прилагане на ЕФПГ процентът на повторната интеграция на работното място е значително по-висок, отколкото веднага след приключването на проекта по ЕФПГ.
|
|
Las autoridades españolas comunicaron que la contribución del FEAG les había permitido la puesta en marcha de acciones intensivas y personalizadas para los trabajadores afectados, a los que les convendrían menos otros fondos. La mayor parte de los trabajadores participantes mostraron un elevado nivel de compromiso con las medidas y su opinión generalizada fue muy positiva. El modelo de gestión incluía el uso de una amplia red de instituciones y la participación de las autoridades locales se consideró un elemento clave para el éxito de la aplicación de las medidas. En la medida de lo posible, las autoridades regionales aplicarán la metodología del FEAG a programas de reinserción laboral similares.
|
EGF/2009/001 North/Centre/Португалия (текстил)
|
|
Las medidas comprendían: orientación profesional para identificar la empleabilidad de los trabajadores despedidos y los obstáculos para encontrar un nuevo empleo; asistencia intensiva para la recolocación/búsqueda de empleo con participación de consejeros personales para ayudar a los trabajadores a reintegrarse en el mercado laboral; y «formaciones prácticas» que den a los trabajadores acceso directo a ordenadores y portales de búsqueda de empleo junto a un asesoramiento a cargo de personal cualificado. Las medidas de formación incluían cursos de perfeccionamiento como los dedicados a tecnologías de la información, técnicas de comunicación oral y escrita, y cursos básicos de espíritu emprendedor que abordaban asimismo las necesidades especiales de los trabajadores mayores de 45 años, los menos cualificados o los no españoles. Se ofreció igualmente una formación en campos en los que las empresas locales habían señalado necesidades de cualificación o en sectores emergentes donde pueden surgir oportunidades de trabajo en el futuro. Se concedieron prestaciones financieras temporales a algunos trabajadores durante el periodo de búsqueda de empleo y/o en caso de que aceptaran un puesto de trabajo de seis meses como mínimo (incentivos a la reinserción).
|
От 720 работници, участвали в мерките, съфинансирани от ЕФПГ, 30 работници (4,2 %) са били отново на работа в края на срока на прилагане, девет (1,3 %) са били в процес на образование или обучение, а останалите 681 (94,6 %) са били безработни или неангажирани с трудова дейност поради различни причини от лично естество. Ниският процент на повторна интеграция трябва да бъде разглеждан в контекста на отслабения вследствие на финансовата и икономическата криза пазар на труда. Друго обяснение за това са ниските образователни нива — 79 % от подпомогнатите работници не са завършили основния деветгодишен курс на обучение, други 13 % не са завършили средно образование — а също и големият брой работници на възраст над 55 години, за които срокът на прилагане беше твърде кратък, за да могат да се възползват оптимално от мащабната образователна подкрепа.
|
|
Debido al retraso en la liberación de los fondos de la UE, España había empezado a aplicar la primera serie de medidas utilizando sus propios recursos. Como no se pudieron poner en marcha una gran parte de las medidas previstas hasta los últimos meses del periodo de aplicación del FEAG, España decidió asimismo la continuación de los servicios personalizados durante otros cuatro meses a su costa. Las medidas adicionales después del periodo de aplicación del FEAG permitieron a España ayudar a otros 387 trabajadores despedidos (además de los 1 100 inicialmente previstos). Medio año después del periodo de aplicación del FEAG, el índice de reinserción laboral era mucho más elevado que justo después del final del proyecto del FEAG.
|
Властите в Португалия докладваха, че мерките са били добре приети както от участниците, които са признали, че са подобрили своите професионални умения, а по този начин и пригодността си за заетост, така и от службите по заетостта, които благодарение на подкрепата от ЕФПГ са имали възможност да продължат да получават информация във връзка с нуждите на безработните лица, разпръснати в различни села. Португалия призна колко е важно да бъдат мотивирани хората, изгубили своята работа, като се гарантира пълната ангажираност на регионалните центрове по заетостта и в съответствие с график се осигури оптимално използване на срока на прилагане.
|
|
FEAG/2009/001 Norte/Centro/Portugal (industria textil)
|
Мерките включваха индивидуална помощ при търсене на работа за около една трета от работниците в целевата група, например признаване/сертифициране на вече съществуващи умения, подготовка на обучения и пътища за повторна интеграция, както и редица (кратки) обучения и модули за преквалификация, въз основа на националния каталог на квалификациите, които бяха предоставени от признати центрове за обучение на почти всички работници от целевата група. Друга част от мерките беше съобразена с нуждите на хората, срещащи особено големи затруднения да намерят отново място на пазара на труда: тези мерки бяха предоставени от организации с нестопанска цел и се състояха от индивидуални планове за интегриране, помощ за интеграция и финансови помощи за участващите работници. Също така бяха предложени безвъзмездни средства за обучение и подкрепа за предприемачеството. За по-голямата част от мерките бяха подписани споразумения за сътрудничество между работниците и организациите, предоставящи услугата или извършващи мониторинг, в които се определят съответните им задължения.
|
|
De los 720 trabajadores que participaron en las medidas cofinanciadas por el FEAG, 30 (4,2 %) trabajaban de nuevo al final del periodo de aplicación, nueve (1,3 %) estaban estudiando o cursaban una formación y los 681 restantes (94,6 %) se encontraban desempleados o inactivos por motivos personales. El índice de reinserción debe observarse en el contexto de debilidad del mercado de trabajo de la región como consecuencia de la crisis financiera y económica. Otras explicaciones son los bajos niveles de educación (el 79 % de los trabajadores beneficiarios de ayuda no habían terminado los nueve años de enseñanza básica y otro 13 % no había terminado la enseñanza secundaria) y el elevado número de trabajadores mayores de 55 años, para los cuales el periodo disponible era demasiado corto para beneficiarse de forma óptima de la extensiva ayuda educativa.
|
До януари 2011 г. (една година след края на срока на прилагане на ЕФПГ), броят на повторно интегрираните работници достигна 200, което доказва, че мерките, съфинансирани от ЕФПГ, са продължили да водят до положителни резултати известно време след края на срока на прилагане на ЕФПГ.
|
|
Las autoridades portuguesas notificaron que las medidas fueron bien recibidas por los participantes, que reconocieron que habían aumentado su competencia profesional y, por tanto, su empleabilidad, y también por los servicios de empleo, que pudieron, gracias a la ayuda del FEAG, hacer un seguimiento de las necesidades de los trabajadores desempleados dispersos en distintas poblaciones. Portugal reconoció la importancia de motivar a los trabajadores que han perdido su puesto de trabajo, garantizando la plena participación de los centros regionales de empleo y respetando un calendario para garantizar que el periodo de aplicación se utilice de la mejor manera posible.
|
EGF/2009/002 Nokia/Германия (мобилни телефони)
|
|
Las medidas incluían asistencia individualizada en la búsqueda de empleo para un tercio de los trabajadores destinatarios aproximadamente, por ejemplo el reconocimiento/certificación de las competencias existentes, la preparación de itinerarios de formación y reinserción, y una variedad de módulos (breves) de formación y reciclado, basados en el Catálogo nacional de cualificaciones e impartidos por centros de formación reconocidos, para casi todos los trabajadores destinatarios. Otras medidas estaban adaptadas a las necesidades de las personas que tenían dificultades especiales para reinsertarse en el mundo laboral: las facilitaban organismos sin fines de lucro y constaban de planes de integración personal, ayudas a la integración y ayudas financieras para los trabajadores participantes. También se ofrecieron algunas becas de formación y apoyo al espíritu emprendedor. Para la mayor parte de las medidas se firmaron acuerdos de cooperación entre los trabajadores y los organismos prestatarios / de supervisión, en los que se fijaban sus respectivas obligaciones.
|
От 1 305 работници, възползвали се от мерките, съфинансирани от ЕФПГ, 385 работници (29,5 %) са намерили нова работа четири седмици след края на срока на прилагане (включително 36, които са били самостоятелно наети), 121 (9,3 %) са били в процес на образование или обучение, а останалите работници са били безработни (737 или 56,5 %) или неангажирани с трудова дейност поради различни причини от лично естество (62 или 4,8 %).
|
|
En enero de 2011 (un años después del periodo de aplicación del FEAG), el índice de reinserción había llegado a 200, lo que muestra que las medidas cofinanciadas por el FEAG siguen dando resultados positivos algún tiempo después de la aplicación del FEAG.
|
Въпреки неблагоприятното положение на пазара на труда, породено от световната криза, и други проблеми като относително ниското равнище на квалификация, напредналата възраст на повечето работници, слабият интерес към мобилността и нежеланието им да приемат нови, по-нископлатени работни места, германските власти смятат резултатите от проекта по ЕФПГ за „задоволителни в доста голяма степен“.
|
|
FEAG/2009/002 Nokia/Alemania (telefonía móvil)
|
Германия разглежда ЕФПГ като инструмент, който по полезен начин допълва и задълбочава усилията на национално равнище за справяне с последиците от кризата, като разширява спектъра на предлаганите квалификации и удължава периода, през който работниците могат да получават помощ. Голяма част от получилите подкрепа от ЕФПГ са бивши работници на Nokia, които, след като са се възползвали от предишни мерки на трансферното предприятие Transfergesellschaft (създадено от социалните партньори за максимален срок от 12 месеца), все още не са били повторно интегрирани на пазара на труда. Интензивната им подготовка продължи още шест месеца в рамките на проекта по ЕФПГ, като им беше предложен широк спектър от персонализирани услуги с акцент върху активната индивидуална помощ при търсене на работа и мерките за обучение, допълнени от финансови помощи под формата на краткосрочни средства за дневни разходи („Transferkurzarbeitergeld“) за срока на участието им в обучението и активни мерки за повторна интеграция, при условие че съответните работници се ангажират на пълно работно време с проекта по ЕФПГ.
|
|
De los 1 305 trabajadores que participaron en las medidas cofinanciadas por el FEAG, 385 (29,5 %) habían encontrado un nuevo puesto de trabajo cuatro semanas después del final del periodo de aplicación, (incluyendo 36 que se habían establecido como autónomos), 121 (9,3 %) estaban estudiando o cursaban una formación y las personas restantes se encontraban desempleadas (737, el 56,5 %) o inactivas por motivos personales (62, el 4,8 %).
|
Курсовете за обучение бяха внимателно насочени към тези региони, в които има търсене на пазара на труда, и бяха разработени така, че да допълват курсовете, които вече се предлагат от Европейския социален фонд или предприятието, извършило съкращенията. Предложените услуги включваха помощ, за да могат тези, които вече са намерили нова работа, да се подготвят за новите си работни места, подкрепа за потенциалните предприемачи, насоки за търсещите работа в чужбина и създаване сред някои конкретни групи участници на групи за самопомощ на хората в подобно положение. ЕФПГ предостави възможност на Германия да предложи много по-добро съотношение между търсещите работа лица и съветниците — един съветник на всеки 40 работници срещу обичайното съотношение от един съветник на 200 работници — а подборът на съветниците беше въз основа на характеристиките на участниците. Поради забавяне при отпускането на финансиране от ЕФПГ Германия е започнала изпълнението на първоначалните мерки, използвайки собствени ресурси и финансиране от ЕСФ.
|
|
A pesar de la situación desfavorable del mercado de trabajo como consecuencia de la crisis mundial y otros problemas como los niveles relativamente bajos de cualificación, la edad más avanzada de la mayor parte de los trabajadores, su poca voluntad de movilidad y su reticencia a aceptar nuevos puestos de trabajo menos remunerados, las autoridades alemanas consideraron los resultados del proyecto del FEAG «relativamente satisfactorios».
|
В резултат на всичко това съфинансираната подкрепа от ЕФПГ беше много ефективна и в голяма степен съобразена с индивидуалните нужди.
|
|
Alemania considera que el FEAG es un instrumento que complementa y profundiza los esfuerzos nacionales para hacer frente a la crisis de manera útil ampliando el espectro de cualificaciones disponibles y prolongando el periodo durante el cual los trabajadores destinatarios pueden recibir ayuda. Una amplia mayoría de los trabajadores que se benefician de la asistencia del FEAG eran antiguos trabajadores de Nokia que, tras participar en las primeras medidas de la Transfergesellschaft (establecida por los interlocutores sociales por una duración máxima de doce meses), no se habían reinsertado aún en el mercado laboral. Siguieron contando con un asesoramiento intensivo durante seis meses más con cargo al proyecto del FEAG, se les ofreció una amplio espectro de servicios personalizados para proporcionar una asistencia intensiva e individualizada en la búsqueda de empleo y actividades de formación, complementados con prestaciones financieras en forma de dietas de corta duración («Transferkurzarbeitergeld») mientras participaban en las actividades de formación y de reinserción activa, siempre que los trabajadores afectados se comprometan con el proyecto del FEAG a tiempo completo.
|
Шест месеца след края на срока на прилагане още 42-ма души, които преди това са били безработни, са намерили нова работа, увеличавайки броя на повторно интегрираните работници на 427. Броят на повторно интегрираните работници нарасна още повече два месеца по-късно, което показва, че подкрепата, съфинансирана от ЕФПГ, може да има положителен ефект и в дългосрочен план.
|
|
Los cursos de formación se escogieron cuidadosamente para los ámbitos en que hay demanda en el mercado laboral y se diseñaron para complementar los cursos que ya ofrecía el Fondo Social Europeo o la empresa que ha despedido a los trabajadores. También se incluyó en la oferta ayuda para que los que habían encontrado trabajo se prepararan para sus nuevos puestos, apoyo para los futuros empresarios, orientación para los que buscan trabajo en el extranjero y establecimiento de grupos inter pares para capacitar a grupos específicos de personas. El FEAG permitió a Alemania mejorar considerablemente la proporción entre solicitantes de empleo y consejeros (un consejero por cuarenta trabajadores frente la proporción habitual de un consejero por cada 200 trabajadores) y estos últimos se seleccionaron en función del perfil de los participantes. Debido al retraso en la liberación de los fondos del FEAG, Alemania había empezado a aplicar las medidas iniciales utilizando sus propios recursos.
|
4.5. Финансов отчет
|
|
Todas esas medidas permitieron una ayuda cofinanciada por el FEAG altamente individualizada y eficaz.
|
4.5.1. Финансово участие от ЕФПГ
|
|
Seis meses después del final del periodo de aplicación, otras 42 personas, anteriormente desempleadas, habían encontrado un nuevo puesto de trabajo, con lo que la cantidad de trabajadores reinsertados aumentó a 427. El índice de reinserción aumentó aún más un par de meses después, lo que mostró que la ayuda cofinanciada por el FEAG puede tener también un efecto positivo a más largo plazo.
|
През 2010 г. бюджетният орган предостави 31 участия от ЕФПГ на обща стойност 83 554 141 EUR , което представлява 16,7 % от годишната максимална сума , с която разполага ЕФПГ (таблица 2). Всички 31 плащания бяха от бюджета за 2010 г., въпреки че девет от тях бяха изплатени в началото на 2011 г.
|
|
4.5. Informe financiero
|
Съгласно точка 28 от междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г.[10], с което се определя бюджетната рамка на ЕФПГ, годишната максимална сума, с която разполага фондът, не може да надхвърля 500 млн. EUR, които могат да се вземат от всеки съществуващ марж под тавана за глобалните разходи за предходната година и/или от прекратените бюджетни кредити за поети задължения от предходните две години, с изключение на тези по функция 1Б от финансовата рамка. Освен това в член 12 от Регламента за ЕФПГ е предвидено, че поне 25 % от годишната максимална сума трябва да е на разположение на 1 септември всяка година, за да се покрият възникналите нужди до края на годината.
|
|
4.5.1. Fondos aportados por el FEAG
|
Бюджетните кредити за поети задължения за предоставените през 2010 г. средства бяха прехвърлени от резерва към бюджетния ред на ЕФПГ.
|
|
En 2010, la Autoridad Presupuestaria adoptó treinta y una decisiones de concesión de financiación con cargo al FEAG, por un total de 83 554 141 EUR, que representa el 16,7 % de su máximo anual disponible (cuadro 2). Los treinta y un pagos eran con cargo al presupuesto de 2010, aunque nueve de ellos se pagaran a principios de 2011.
|
През 2010 г. източник на бюджетни кредити за плащания в началото на годината беше бюджетът на ЕСФ (19 881 554 EUR) , заради близостта на политиките на двата фонда. За да се избегне объркване по отношение на използването на бюджетните ресурси, Комисията идентифицира алтернативни източници на бюджетни кредити за плащания в хода на годината и стана ясно къде има непълно усвояване на средствата. Сумата от 21 381 228 EUR беше използвана от бюджетен ред „Приключване на програмата за предприятията: подобряване на финансовата среда за малките и средните предприятия (МСП)“. Допълнителна сума от 42 359 291 EUR беше определена и използвана от бюджетен ред „Рамкова програма за конкурентоспособност и иновации — програма за предприемачество и иновации“. Инвестиционните прогнози и за двата бюджетни реда бяха драстично съкратени в резултат на финансовата криза.
|
|
De conformidad con el punto 28 del Acuerdo Interinstitucional de 17 de mayo de 2006 [10], que establece el marco presupuestario del FEAG, el importe máximo anual de este Fondo no podrá exceder de 500 millones de euros, los cuales podrán proceder de cualquier margen existente dentro del límite máximo total de gastos del ejercicio anterior o de los créditos de compromiso cancelados en los dos ejercicios anteriores con exclusión de los de la rúbrica 1B del marco financiero. Por otra parte, el artículo 12 del Reglamento FEAG establece que al menos un cuarto del importe máximo anual del FEAG deberá seguir estando disponible el 1 de septiembre de cada año para responder a las necesidades que pudieran surgir hasta finales de año.
|
Плащанията за 2010 г. (83 554 141 EUR) са били с 60 % по-високи, отколкото за 2009 г. (52 349 047 EUR). Опитът показва, че сега държавите-членки са по-ефективни при изготвянето и подаването на заявления до ЕФПГ, отколкото през първите години.
|
|
Los créditos de compromiso para los fondos concedidos en 2010 se transfirieron de la reserva a la línea presupuestaria del FEAG.
|
4.5.2. Разходи за техническа помощ
|
|
En 2010, los créditos de pago procedían del presupuesto del FSE (19 881 554 EUR) al comenzar el año a causa de la proximidad política de los dos fondos. Con objeto de evitar confusión en el uso de los recursos presupuestarios, la Comisión definió fuentes alternativas de créditos de pago durante el año, y así los recursos infrautilizados salieron a la luz. Se utilizó un importe de 21 381 228 EUR procedente de la línea presupuestaria «Finalización del programa para las empresas: mejora del entorno financiero de las pequeñas y medianas empresas (PYME)» Se identificó otro importe de 42 291 359 EUR, que se utilizó a partir de la línea presupuestaria «Programa marco para la innovación y la competitividad — Programa para la iniciativa empresarial y la innovación». Las previsiones de inversión para esas dos líneas presupuestarias se habían reducido drásticamente como consecuencia de la crisis financiera.
|
Съгласно член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1927/2006 до 0,35 % от наличните финансови ресурси за годината (максимум 175 млн. EUR) може да бъдат предоставени под формата на техническа помощ по инициатива на Комисията за дейности като информация, административна и техническа поддръжка, мониторинг, одит, контрол и оценка, необходими за прилагането на Регламента за ЕФПГ. През 2010 г. беше предоставена сумата от 1 110 000 EUR за техническа помощ[11] по отношение на изброените в таблица 5 дейности. Не беше отправено искане за останалите за годината 640 000 EUR, които потенциално можеха да се предоставят за техническа помощ.
|
|
Los pagos efectuados para el año 2010 (83 554 141 EUR) fueron un 60 % superiores a los de 2009 (52 349 047 EUR). La experiencia ha mostrado que los Estados miembros actualmente elaboran y presentan las solicitudes al FEAG de manera más eficaz que durante los primeros años.
|
Таблица 5 — Разходи за техническа помощ за 2010 г.
|
|
4.5.2. Gastos en concepto de asistencia técnica
|
Описание | Сума, предвидена в бюджета EUR | Действителна сума EUR |
|
|
De conformidad con el artículo 8, apartado 1, del Reglamento (CE) nº 1927/2006, a iniciativa de la Comisión, y hasta un límite máximo del 0,35 % de los recursos financieros disponibles para el año (máximo de 1,75 millones EUR), el FEAG podrá utilizarse para financiar actividades de información, asistencia administrativa y técnica, supervisión, auditoría, control y evaluación necesarias para la aplicación del Reglamento FEAG. En 2010 se pusieron a disposición 1 110 000 EUR en concepto de asistencia técnica [11] en relación con las actividades enumeradas en el cuadro 5. No se movilizaron los otros 640 000 EUR potencialmente disponibles para asistencia técnica durante el año.
|
Информация (напр. актуализиране на уебсайта на ЕФПГ на всички езици на ЕС, публикации и аудиовизуални дейности) | 240 000 | 81 436,59 |
|
|
Cuadro 5 — Gastos de asistencia técnica en 2010
|
Административна и техническа помощ — срещи с лицата за контакт на ЕФПГ — конференции и семинари (вкл. конференции на заинтересованите страни) | 70 000 200 000 | 86 425,34 332 478,59 |
|
|
A lo largo del año, se decidió la organización de dos conferencias del FEAG con las partes interesadas para consultar a los Estados miembros, los organismos de ejecución y los interlocutores sociales sobre el Reglamento FEAG actual y las modificaciones necesarias después del año 2011 (tanto si continúa como si no la excepción de crisis que permite al FEAG apoyar a los trabajadores despedidos como resultado de la crisis financiera y económica mundial y aumentar la contribución del FEAG al 65 % de los costes totales) y después del año 2013 (cuando se revise el Reglamento FEAG en su totalidad). Esas conferencias consultivas sustituyeron a los diez estudios de seguimiento originalmente previstos. Por otra parte, se programó un seminario de auditores del FEAG para abril de 2011.
|
Оценка (средносрочна оценка на ЕФПГ, както се изисква съгласно член 17, параграф 1, буква а) от Регламента за ЕФПГ) | 300 000 | 300 000 |
|
|
4.5.3. Irregularidades comunicadas o corregidas
|
Мониторинг (десет проучвания) | 250 000 | 0 |
|
|
En 2010 no se comunicó a la Comisión ninguna irregularidad relativa al Reglamento FEAG, ni se corrigió irregularidad alguna.
|
Създаване на база от знания | 50 000 | 0 |
|
|
4.5.4. Liquidación de las contribuciones financieras del FEAG
|
Одит и контрол: не е използвано финансово участие за тази категория (извършените през 2010 г. одити бяха финансирани от други източници на Европейската комисия) |
|
|
El artículo 15, apartado 2, del Reglamento FEAG establece el procedimiento de liquidación de las contribuciones financieras del FEAG. En 2010, se liquidó la segunda serie de contribuciones del FEAG desde la creación del Fondo. Estas contribuciones son las seis siguientes:
|
Общо | 1 110 000 | 800 340,52 |
|
|
Cuadro 6 — Casos liquidados en 2010
|
През годината бе решено да се организират две конференции на заинтересованите страни по ЕФПГ, за да се проведе консултация с държавите-членки, изпълнителните органи и социалните партньори относно действащия в момента Регламент за ЕФПГ и промените, които ще са необходими след 2011 г. (дали да продължи да се прилага дерогацията във връзка с кризата, с която се позволява на ЕФПГ да оказва подкрепа на работници, съкратени като пряка последица от световната финансова и икономическа криза, и се повишава участието на ЕФПГ на 65 % от общия размер на разходите) и след 2013 г. (когато целият Регламент за ЕФПГ трябва да бъде преразгледан). Тези консултативни конференции замениха първоначално предвидените десет мониторингови проучвания. Освен това беше планиран семинар на одиторите на ЕФПГ през април 2011 г.
|
|
(...PICT...)
|
4.5.3. Докладвани или приключени случаи на нередности
|
|
La cantidad total de fondos no gastados que deben reembolsarse a la Comisión en estos seis casos asciende a 9 857 484,55 EUR.
|
През 2010 г. на Комисията не бяха докладвани нередности съгласно Регламента за ЕФПГ. Нямаше приключени случаи на нередности през 2010 г. съгласно Регламента за ЕФПГ.
|
|
Hay diversas razones por las que los Estados miembros no utilizaron la totalidad de las contribuciones FEAG concedidas. Si bien se insta a los Estados miembros a hacer estimaciones presupuestarias realistas para el paquete coordinado de servicios personalizados, no todos los recursos solicitados pueden ser necesarios durante la ejecución de las medidas. En ciertos casos, se puede haber sobreestimado el número de trabajadores que necesita ayuda, algunos pueden preferir medidas de menor costo, algunos pueden participar en una medida durante un periodo más breve de lo previsto por haber encontrado otro empleo, y otros no pueden participar en absoluto ya que se acogieron a la jubilación anticipada. Los retrasos en comenzar las medidas pueden ser otra razón de un menor gasto. Se espera que, a medida que los Estados miembros adquieran más experiencia, mejore la elaboración de presupuestos de las medidas y el pronóstico de la participación de trabajadores. Los Estados miembros ya han comenzado además a poner en práctica las lecciones aprendidas en las solicitudes siguientes. Por otro lado, se está trabajando intensamente para simplificar los procedimientos de toma de decisiones y el pago de los fondos del FEAG, para que el tiempo y los fondos proporcionados puedan utilizarse de manera óptima en el futuro.
|
4.5.4. Прекратяване на финансовото участие от ЕФПГ
|
|
4.6. Actividades de asistencia técnica realizadas por la Comisión
|
В член 15, параграф 2 от Регламента за ЕФПГ са предвидени процедурите за прекратяване на финансовото участие от ЕФПГ. През 2010 г. беше прекратена втората серия от финансови участия на ЕФПГ от създаването на фонда. Това са следните шест участия:
|
|
4.6.1. Información y publicidad
|
Таблица 6 — Досиета, прекратени през 2010 г.
|
|
Sitio web
|
[pic]Общата сума на неизразходваните средства, която трябва да бъде възстановена на Комисията по тези шест досиета, възлиза на 9 857 484,55 EUR .
|
|
En el artículo 9 del Reglamento (CE) nº 1927/2006 se solicita a la Comisión que «cree un sitio web en Internet, disponible en todas las lenguas comunitarias, para facilitar información sobre el FEAG y orientaciones para la presentación de solicitudes, así como información actualizada sobre las solicitudes admitidas y rechazadas, en la que se destacará el cometido de la Autoridad Presupuestaria».
|
Държавите-членки не са използвали изцяло предоставените участия от ЕФПГ по различни причини. Макар че държавите-членки се насърчават да изготвят реалистични проектобюджети за предложения съгласуван пакет персонализирани услуги, е възможно не всички поискани ресурси да се окажат необходими по време на изпълнението на мерките. В някои случаи е възможно броят на работниците, нуждаещи се от помощ, да е бил надценен, някои работници може да предпочетат по евтините мерки пред по-скъпите или пък да участват в дадена мярка за по-кратък период от предвидения, тъй като са си намерили нова работа, за други пък е възможно да не участват, защото са предпочели ранното пенсиониране. Друга възможна причина за по-ниските разходи е закъснение при въвеждането на мерките. Очаква се с натрупването на опит да се подобри и предвиждането на средствата от бюджета за мерките и прогнозите за участието от страна на работниците, а държавите-членки вече са започнали да прилагат извлечените поуки при последващи заявления. В допълнение към това се полагат големи усилия за опростяване на процедурите за вземане на решения и за изплащане на средства от ЕФПГ, така че за в бъдеще времето и предоставените средства да бъдат оптимално оползотворени.
|
|
A tenor de ello, el sitio web del FEAG (http://ec.europa.eu/egf) creado por la Comisión está disponible en las veintitrés lenguas de la UE, incluido el irlandés. En 2010, se contabilizaron 177 654 páginas consultadas por 80 208 visitantes.
|
4.6. Дейности по предоставяне на техническа помощ, предприети от Комисията
|
|
Acciones de promoción emprendidas en 2010
|
4.6.1. Информация и публичност
|
|
En el primer trimestre de 2010, se publicó un folleto para poner de manifiesto los cambios principales que introdujo el Reglamento (CE) nº 546/2009 que modifica el Reglamento (CE) nº 1927/2006, por el que se crea el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización. El folleto se publicó en veintitrés lenguas y está disponible en línea en el sitio web del FEAG. Se distribuyeron ejemplares impresos en alemán, inglés y francés en las oficinas públicas de empleo y entre el público en general.
|
Интернет сайт
|
|
4.6.2. Reuniones con las autoridades nacionales y los interlocutores sociales
|
Съгласно член 9 от Регламент (ЕО) № 1927/2006 на Комисията е възложена отговорността да „създаде интернет сайт, достъпен на всички езици на Общността, за да предоставя информация за ЕФПГ, указания за подаването на заявления, както и актуална информация за приетите и отказани заявления, изтъквайки ролята на бюджетния орган.“
|
|
La quinta y sexta reuniones del Grupo de expertos sobre personas de contacto del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización, formado por representantes de los Estados miembros, se celebraron el 11 de marzo de 2010 en Bruselas y los días 29 y 30 de septiembre de 2010 en Oporto. Una parte de la reunión de Oporto se dedicó a la preparación de las dos revisiones del Reglamento FEAG que la Comisión llevará a cabo a finales de 2011 y de 2013, respectivamente.
|
Съобразно изискванията на член 9 създаденият от Комисията интернет сайт на ЕФПГ ( http://ec.europa.eu/egf ) е на разположение на всички 23 езика на ЕС, включително ирландски. През 2010 г. на интернет сайта на ЕФПГ бяха отчетени 80 208 посетители и 177 654 посетени страници.
|
|
4.6.3. Evaluación intermedia del FEAG
|
Действия по популяризиране, предприети през 2010 г.
|
|
La Comisión emprendió los preparativos para la evaluación intermedia del FEAG de conformidad con el artículo 17, apartado 1, letra a), del Reglamento FEAG. Los procedimientos administrativos para subcontratar la evaluación ya estaban casi completos a finales de 2010.
|
През първото тримесечие на 2010 г. беше изготвена брошура, която да открои основните промени, въведени с Регламент (ЕО) № 546/2009 за изменение на Регламент (ЕО) № 1927/2006 за създаване на Европейски фонд за приспособяване към глобализацията. Брошурата е издадена на 23 езика и може да бъде намерена на уебсайта на ЕФПГ. Печатни екземпляри на английски, френски и немски език бяха разпространени в службите по заетостта и сред широката общественост.
|
|
5. Tendencias
|
4.6.2. Срещи с националните органи и социалните партньори
|
|
El número creciente de intervenciones del FEAG permite disponer de más datos para identificar tendencias en su aplicación y tener una visión de conjunto de la dirección que toman las acciones del Fondo. Los datos que aparecen en los gráficos siguientes y en el anexo 1 hacen referencia a las setenta y tres solicitudes en veinticinco sectores económicos recibidas entre enero de 2007 y diciembre de 2010.
|
Петата и шестата среща на лицата за контакт на Европейския фонд за приспособяване към глобализацията, на които присъстваха представители на държавите-членки, бяха проведени на 11 март 2010 г. в Брюксел и на 29—30 септември 2010 г. в Порто. Част от срещата в Порто беше посветена на подготовката на двете преразглеждания на Регламента за ЕФПГ, които Комисията ще извърши до края на 2011 г. и 2013 г. съответно.
|
|
Gráfico 1: número de solicitudes recibidas entre 2007 y 2010
|
4.6.3. Средносрочна оценка на ЕФПГ
|
|
(...PICT...)
|
Комисията започна подготвителна работа за средносрочната оценка на фона, както се изисква съгласно член 17, параграф 1, буква а) от Регламента за ЕФПГ. Административните процедури за възлагане на извършването на оценката на външен изпълнител бяха почти завършени до края на 2010 г.
|
|
| 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | Total |
|
5. Тенденции
|
|
A causa de la crisis | ------- | ------ | 23 | 24 | 47 |
|
Нарастващият броя случаи на заявления за участие от ЕФПГ води до повече налични данни, въз основа на които да бъдат установени тенденции при заявленията и за добиване на обща представа за посоката на действията на фонда. Данните, съдържащи се в графиките по-долу и в приложение 1, се отнасят до 73 заявления в 25 икономически сектора и са получени между януари 2007 г. и декември 2010 г.
|
|
A causa del comercio | 8 | 5 | 6 | 7 | 26 |
|
Графика 1: Брой заявления, получени между 2007 г. и 2010 г.
|
|
Total | 8 | 5 | 29 | 31 | 73 |
|
[pic]
|
|
% del total | 11.0 % | 6,8 % | 39,7 % | 42,5 % | 100.0 % |
|
2007 г. | 2008 г. | 2009 г. | 2010 г. | Общо |
|
|
Gráfico 2: número de beneficiarios por Estado miembro
|
Причини във връзка с кризата | ------- | ------ | 23 | 24 | 47 |
|
|
(...PICT...)
|
Причини във връзка с търговията | 8 | 5 | 6 | 7 | 26 |
|
|
Irlanda encabeza la lista de Estados miembros con más de 12 600 trabajadores destinatarios de la ayuda, seguido por España con más de 9 600 trabajadores, mientras que la República Checa y Bulgaria han solicitado la ayuda para unos 450 y 650 trabajadores.
|
Общо | 8 | 5 | 29 | 31 | 73 |
|
|
Gráfico 3: número de beneficiarios por sector
|
% от общата сума | 11,0 % | 6,8 % | 39,7 % | 42,5 % | 100,0 % |
|
|
(...PICT...)
|
Графика 2: Брой работници от целевата група, по държави-членки
|
|
*) a partir del 31.12.2010 los dos sectores con un asterisco se incluyen en «Construcción de edificios» (división 41 de la NACE).
|
[pic]Ирландия оглавява списъка на държавите-членки с повече от 12 600 работници в целевата група за получаване на помощ, следвана от Испания с повече от 9 600 работници, докато в целевите групи в Чешката република и България се включват едва около 450 и 650 работници.
|
|
Los sectores afectados son sobre todo el sector automóvil, con más de 18 000 trabajadores beneficiarios, seguido del sector textil (más de 11 000 trabajadores beneficiarios) y el sector de la construcción de edificios (un poco más de 10 000 trabajadores afectados) [12].
|
Графика 3: Брой работници от целевата група, по сектори
|
|
Gráfico 4: Importe medio del FEAG por trabajador destinatario y por sector
|
[pic]*) към 31.12.2010 г. двете отбелязани досиета са включени в „Строителство на сгради“ (разделениe 41 на NACE).
|
|
(...PICT...)
|
Сред засегнатите сектори на първо място и преди всичко е автомобилният сектор с повече от 18 000 работници в целевата група, следван от текстилният сектор (повече от 11 000 работници в целевата група) и сектор на строителството на сгради (малко над 10 000 работници в целевата група)[12].
|
|
*) a partir del 31.12.2010 los dos sectores con un asterisco se incluyen en «Construcción de edificios» (división 41 de la NACE).
|
Графика 4: Средна сума от ЕФПГ за работник от целева група, по сектори
|
|
El gráfico 4 ilustra el apoyo medio del FEAG por trabajador en cada sector. Los trabajadores del sector de la «construcción naval» recibieron la mayor cantidad media del FEAG (ligeramente superior a 15 000 EUR por persona), seguidas por el sector de los «metales básicos» (casi 9 700 EUR por persona), el sector «mantenimiento aeronáutico» (más de 8 700 EUR por persona) y el de «maquinaria y equipo» (más de 7 000 EUR por persona). Los sectores de «muebles», «comercio al por menor» y «prendas de vestir» recibieron las medias más bajas (unos 1 000 EUR por trabajador).
|
[pic]
|
|
6. Conclusión
|
*) към 31.12.2010 г. двете отбелязани досиета са включени в „Строителство на сгради“ (разделeние 41 на NACE).
|
|
Las tendencias observadas hasta ahora muestran que las solicitudes al FEAG se están presentando en un número cada vez mayor de sectores y por un número creciente de Estados miembros. Estos cada vez tienen más experiencia a la hora de seleccionar las medidas más apropiadas, planificar su ayuda a los trabajadores despedidos y hacer uso del FEAG para poner a prueba nuevos enfoques. El desarrollo del pleno potencial del FEAG, complementándolo con otros instrumentos disponibles y consultando a la totalidad de los principales interesados, ayudará cada vez más a los trabajadores despedidos de forma personalizada y adaptada, lo que mejorará sus oportunidades en el mercado de trabajo.
|
Графика 4 илюстрира средната стойност на помощта от ЕФПГ за работник в различните сектори. Работниците в сектора на строителството на плавателни съдове са получили помощ от ЕФПГ с най-висока средна стойност (малко над 15 000 EUR на работник), следвани от сектора на основните метали (почти 9 700 EUR на работник), сектор „поддържане на въздухоплавателни средства“ (повече от 8 700 EUR на работник) и сектор „машини и оборудване“ (повече от 7 000 EUR на работник). Най-ниските средни суми са отчетени в секторите „мебели“, „търговия на дребно“ и „облекло“ (приблизително 1000 EUR на работник).
|
|
ANEXO 1Solicitudes de ayuda del FEAG según la nomenclatura de actividades económicas a 31.12.2010 Número total de solicitudes: 73 *) |
|
6. Заключение
|
|
| | |
|
Известните до момента тенденциите сочат, че до ЕФПГ заявления се подават от все по-голям брой сектори и държави-членки. Също така държавите-членки натрупват все повече опит при избора на най-подходящи мерки, планирането на своята помощ за съкратените работници и използването на ЕФПГ за изпробване на нови подходи. В резултат на разгръщането на пълния потенциал на ЕФПГ в допълнение към други налични инструменти и в консултации с основните заинтересовани страни съкратените работници ще получават помощ, която е във все по-голяма степен персонализирана и съобразена с нуждите им, подобрявайки по този начин възможностите им на пазара на труда.
|
|
Automóvil (NACE: Fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques, división 29) |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Заявления до ЕФПГ според класификацията на икономическите дейности към 31.12.2010 г. общ брой заявления: 73 *) |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Автомобилна промишленост (NACE: производство на автомобили, ремаркета и полуремаркета, разделение № 29) |
|
|
FEAG/2007/001 | FR | Peugeot |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
FEAG/2007/010 | PT | Lisboa-Alentejo |
|
EGF/2007/001 | FR | Peugeot |
|
|
FEAG/2008/002 | ES | Delphi |
|
EGF/2007/010 | PT | Lisboa-Alentejo |
|
|
FEAG/2008/004 | ES | Castilla y León |
|
EGF/2008/002 | ES | Delphi |
|
|
FEAG/2009/007 | SE | Volvo |
|
EGF/2008/004 | ES | Castilla Leon |
|
|
FEAG/2009/009 | AT | Steiermark |
|
EGF/2009/007 | SE | Volvo |
|
|
FEAG/2009/013 | DE | Karmann |
|
EGF/2009/009 | AT | Steiermark |
|
|
FEAG/2009/019 | FR | Renault |
|
EGF/2009/013 | DE | Karmann |
|
|
FEAG/2010/002 | ES | Cataluña |
|
EGF/2009/019 | FR | Renault |
|
|
FEAG/2010/004 | PL | Wielkopolskie |
|
EGF/2010/002 | ES | Cataluña |
|
|
FEAG/2010/015 | FR | Peugeot |
|
EGF/2010/004 | PL | Wielkopolskie |
|
|
FEAG/2010/023 | ES | Lear |
|
EGF/2010/015 | FR | Peugeot |
|
|
FEAG/2010/031 | BE | General Motors Bélgica |
|
EGF/2010/023 | ES | Lear |
|
|
Textil (NACE: Industria textil, división 13) |
|
EGF/2010/031 | BE | General Motors, Белгия |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Текстил (NACE: производство на текстил, разделение № 13) |
|
|
FEAG/2007/005 | IT | Cerdeña |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
FEAG/2007/006 | IT | Piamonte |
|
EGF/2007/005 | IT | Sardegna |
|
|
FEAG/2007/007 | IT | Lombardía |
|
EGF/2007/006 | IT | Piemonte |
|
|
FEAG/2008/001 | IT | Toscana |
|
EGF/2007/007 | IT | Lombardia |
|
|
FEAG/2008/003 | LT | Alytaus tekstilė |
|
EGF/2008/001 | IT | Toscana |
|
|
FEAG/2008/005 | ES | Cataluña |
|
EGF/2008/003 | LT | Alytaus tekstilė |
|
|
FEAG/2009/001 | PT | Norte/Centro |
|
EGF/2008/005 | ES | Catalonia |
|
|
FEAG/2009/004 | BE | Oost-West Vlaanderen |
|
EGF/2009/001 | PT | North/Centre |
|
|
FEAG/2009/005 | BE | Limburgo |
|
EGF/2009/004 | BE | Oost-West Vlaanderen |
|
|
FEAG/2010/009 | ES | Valencia |
|
EGF/2009/005 | BE | Limburg |
|
|
Prendas de vestir (NACE: Confección de prendas de vestir, división 14) |
|
EGF/2010/009 | ES | Valencia |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Облекло (NACE: производство на облекло, разделение № 14) |
|
|
FEAG/2007/008 | MT | Productos textiles |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
FEAG/2009/018 | LT | Prendas de vestir |
|
EGF/2007/008 | MT | Текстил |
|
|
FEAG/2010/003 | ES | Galicia |
|
EGF/2009/018 | LT | Облекло |
|
|
FEAG/2010/014 | SI | Mura |
|
EGF/2010/003 | ES | Galicia |
|
|
Artes gráficas (NACE: Artes gráficas y reproducción de soportes grabados, división 18) |
|
EGF/2010/014 | SI | Mura |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Печатна промишленост (NACE: печатна дейност и възпроизвеждане на записани носители, разделение № 18) |
|
|
FEAG/2009/026 | NL | Noord Holland y Utrecht |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
FEAG/2009/027 | NL | Noord Brabant y Zuid Holland |
|
EGF/2009/026 | NL | Noord Holland и Utrecht |
|
|
FEAG/2009/028 | NL | Limburgo |
|
EGF/2009/027 | NL | Noord Brabant и Zuid Holland |
|
|
FEAG/2009/029 | NL | Gelderland y Overijssel |
|
EGF/2009/028 | NL | Limburg |
|
|
FEAG/2009/030 | NL | Drenthe |
|
EGF/2009/029 | NL | Gelderland и Overijssel |
|
|
FEAG/2010/027 | NL | N Brabant Div. 18 |
|
EGF/2009/030 | NL | Drenthe |
|
|
FEAG/2010/028 | NL | Overijssel Div. 18 |
|
EGF/2010/027 | NL | N Brabant, разделение 18 |
|
|
FEAG/2010/029 | NL | Z Holland/Utrecht Div. 18 |
|
EGF/2010/028 | NL | Overijssel, разделение 18 |
|
|
FEAG/2010/030 | NL | N Holland/Flevoland Div. 18 |
|
EGF/2010/029 | NL | Z Holland/Utrecht, разделение 18 |
|
|
Maquinaria y equipo (NACE: Fabricación de maquinaria y equipo n.c.p., división 28) |
|
EGF/2010/030 | NL | N Holland/Flevoland, разделение 18 |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Машини и оборудване (NACE: производство на машини и оборудване, с общо и специално предназначение, разделение № 28) |
|
|
FEAG/2009/015 | DK | Danfoss Group |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
FEAG/2009/031 | DK | Linak |
|
EGF/2009/015 | DK | Danfoss Group |
|
|
FEAG/2010/001 | DK | Nordjylland |
|
EGF/2009/031 | DK | Linak |
|
|
FEAG/2010/006 | PL | H.Cegielski-Poznań |
|
EGF/2010/001 | DK | Nordjylland |
|
|
FEAG/2010/013 | PL | Podkarpackie |
|
EGF/2010/006 | PL | H.Cegielski-Poznań |
|
|
FEAG/2010/017 | DK | Midtjylland machinery |
|
EGF/2010/013 | PL | Podkarpackie |
|
|
FEAG/2010/018 | DE | Heidelberger Druckmaschinen |
|
EGF/2010/017 | DK | Midtjylland machinery |
|
|
FEAG/2010/022 | DK | LM Glasfiber |
|
EGF/2010/018 | DE | Heidelberger Druckmaschinen |
|
|
Equipamiento electrónico (NACE: Fabricación de productos informáticos, electrónicos y ópticos, división 26) |
|
EGF/2010/022 | DK | LM Glasfiber |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Електронно оборудване (NACE: Производство на компютърна и комуникационна техника, електронни и оптични продукти, разделение № 26) |
|
|
FEAG/2009/023 | PT | Qimonda |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
FEAG/2010/008 | AT | AT&S |
|
EGF/2009/023 | PT | Qimonda |
|
|
FEAG/2010/011 | NL | NXP Semiconductors |
|
EGF/2010/008 | AT | AT&S |
|
|
Telefonía móvil (NACE: Fabricación de productos informáticos, electrónicos y ópticos, división 26) |
|
EGF/2010/011 | NL | NXP Semiconductors |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Мобилни телефони (NACE: Производство на компютърна и комуникационна техника, електронни и оптични продукти, разделение № 26) |
|
|
FEAG/2007/003 | DE | BenQ |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
FEAG/2007/004 | FI | Perlos |
|
EGF/2007/003 | DE | BenQ |
|
|
FEAG/2009/002 | DE | Nokia |
|
EGF/2007/004 | FI | Perlos |
|
|
Construcción (NACE: Construcción de edificios, división 41) |
|
EGF/2009/002 | DE | Nokia |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Строителство на сгради (NACE: строителство на сгради, разделение № 41) |
|
|
FEAG/2009/011 | NL | Heijmans |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
FEAG/2009/017 | LT | Construcción |
|
EGF/2009/011 | NL | Heijmans |
|
|
FEAG/2010/019 | IE | Construcción 41 |
|
EGF/2009/017 | LT | Строителство |
|
|
Actividades de construcción especializada (NACE: Actividades de construcción especializada, división 43) |
|
EGF/2010/019 | IE | Construction, разделение № 41 |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Специализирани строителни дейности (NACE: Специализирани строителни дейности, разделение № 43) |
|
|
FEAG/2010/020 | IE | Construcción 43 |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Servicios técnicos de arquitectura e ingeniería (NACE: Servicios técnicos de arquitectura e ingeniería; ensayos y análisis técnicos, división 71) |
|
EGF/2010/020 | IE | Строителство, разделение № 43 |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Архитектурни и инженерни дейности (NACE: архитектурни и инженерни дейности; технически изпитвания и анализи, разделение №71) |
|
|
FEAG/2010/021 | IE | Construcción 71 |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Metales básicos (NACE: Metalurgia; fabricación de productos de hierro, acero y ferroaleaciones, división 24) |
|
EGF/2010/021 | IE | Строителство, разделение № 71 |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Основни метали (NACE: производство на основни метали, разделение № 24) |
|
|
FEAG/2009/022 | BG | Kremikovtsi AD (no admisible) |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
FEAG/2010/007 | AT | Steiermark-Niederösterreich |
|
EGF/2009/022 | BG | Кремиковци АД (не отговаря на изискванията) |
|
|
Electrodomésticos (NACE: Fabricación de material y equipo eléctrico, división 27) |
|
EGF/2010/007 | AT | Steiermark-Niederoesterreich |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Битови уреди (NACE: производство на електрически съоръжения, разделение № 27) |
|
|
FEAG/2009/006 | IT | Gruppo Merloni |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
FEAG/2009/010 | LT | AB Snaigė |
|
EGF/2009/006 | IT | Gruppo Merloni |
|
|
Comercio al por menor (NACE: Comercio al por menor, excepto de vehículos de motor y motocicletas, división 47) |
|
EGF/2009/010 | LT | AB Snaige |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Търговия на дребно (NACE: търговия на дребно, без търговията с автомобили и мотоциклети, разделение № 47) |
|
|
FEAG/2010/010 | CZ | Unilever |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
FEAG/2010/016 | ES | Aragón |
|
EGF/2010/010 | CZ | Unilever |
|
|
Ordenadores (NACE: Fabricación de productos informáticos, electrónicos y ópticos, división 26) |
|
EGF/2010/016 | ES | Aragon |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Компютри (NACE: производство на компютърна и комуникационна техника, електронни и оптични продукти, разделение № 26) |
|
|
FEAG/2009/008 | IE | Dell |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Comercio al por mayor (NACE: Comercio al por mayor, división 46) |
|
EGF/2009/008 | IE | Dell |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Търговия на едро (NACE: търговия на едро, разделение № 46) |
|
|
FEAG/2010/012 | NL | Noord Holland ICT |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Mantenimiento aeronáutico (NACE: Reparación e instalación de maquinaria y equipo, división 33) |
|
EGF/2010/012 | NL | Noord Holland ICT |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Техническо обслужване на въздухоплавателни средства (NACE: ремонт и инсталиране на машини и оборудване, разделение № 33) |
|
|
FEAG/2009/021 | IE | SR Technics |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Edición (NACE: Edición, división 58) |
|
EGF/2009/021 | IE | SR Technics |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Издателска дейност (NACE: издателска дейност, разделение № 58) |
|
|
FEAG/2009/024 | NL | Noord Holland y Zuid Holland |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Muebles (NACE: Fabricación de muebles, división 31) |
|
EGF/2009/024 | NL | Noord Holland и Zuid Holland |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Мебели (NACE: производство на мебели, разделение № 31) |
|
|
FEAG/2009/016 | LT | Muebles |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Vidrio (NACE: Fabricación de otros productos minerales no metálicos, división 23) |
|
EGF/2009/016 | LT | Мебели |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Кристално стъкло (NACE: производство на изделия от други неметални минерални суровини, разделение № 23) |
|
|
FEAG/2009/012 | IE | Waterford Crystal |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Piedra y mármol (NACE: Fabricación de otros productos minerales no metálicos, división 23) |
|
EGF/2009/012 | IE | Waterford Crystal |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Скални материали/мрамор (NACE: производство на изделия от други неметални минерални суровини, разделение № 23) |
|
|
FEAG/2010/005 | ES | Valencia |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Cerámica (NACE: Fabricación de otros productos minerales no metálicos, división 23) |
|
EGF/2010/005 | ES | Valencia |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Керамика (NACE: производство на изделия от други неметални минерални суровини, разделение № 23) |
|
|
FEAG/2009/014 | ES | Valencia |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Carpintería (NACE: Fabricación de productos de madera y corcho (excepto muebles), división 16) |
|
EGF/2009/014 | ES | Valencia |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Дограма и други изделия от дървен материал (NACE: производство на дървен материал и дограма и други изделия от дървен материал и корк, без мебели, разделение № 16) |
|
|
FEAG/2009/020 | ES | Castilla – La Mancha |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Servicios financieros (NACE: Servicios financieros, excepto seguros y fondos de pensiones, división 64) |
|
EGF/2009/020 | ES | Castilla La Mancha |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Финансови услуги (NACE: предоставяне на финансови услуги, без застраховане и допълнително пенсионно осигуряване, разделение № 64) |
|
|
FEAG/2010/024 | NL | ABN Amrobank |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Construcción naval (NACE: Fabricación de otro material de transporte, división 30) |
|
EGF/2010/024 | NL | ABN Amrobank |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Строителство на плавателни съдове (NACE: производство на превозни средства, без автомобили, разделение № 30) |
|
|
FEAG/2010/025 | DK | Odense Steel Shipyard |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
Fabricación de calzado (NACE: Industria del cuero y del calzado, división 15) |
|
EGF/2010/025 | DK | Odense Steel Shipyard |
|
|
Nº | EM | Caso |
|
Производство на обувки (NACE: Обработка на кожи; производство на обувки и други изделия от обработени кожи без косъм, разделение № 15) |
|
|
FEAG/2010/026 | PT | Rohde |
|
№ | Държава-членка | Досие |
|
|
*) los cuatro casos siguientes fueron retirados por los Estados miembros (el 31.12.2010) y no se incluyen en la lista ni en la estadística: |
|
EGF/2010/026 | PT | Rohde |
|
|
| | |
|
*) следните четири досиета са били оттеглени от държавите-членки (към 31.12.2010 г.) и не са включени в списъка или в статистиката: |
|
|
FEAG/2007/002 | FR | Renault |
|
EGF/2007/002 | FR | Renault |
|
|
FEAG/2007/009 | ES | Delphi |
|
EGF/2007/009 | ES | Delphi |
|
|
FEAG/2009/003 | AT | Magna Steyr |
|
EGF/2009/003 | AT | Magna Steyr |
|
|
FEAG/2009/025 | NL | Noord Brabant |
|
EGF/2009/025 | NL | Noord Brabant |
|
|
[1] Reglamento (CE) nº 1927/2006, de 20 de diciembre de 2006, por el que se crea el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización, DO L 406 de 30.12.2006, p. 1, corregido en el DO L 48 de 22.2.2008, p. 82, para todas las lenguas y en el DO L 202 de 31.7.2008, p. 74, para la lengua inglesa solamente.
|
[1] Регламент (ЕО) № 1927/2006 от 20 декември 2006 г. за създаване на Европейски фонд за приспособяване към глобализацията, OВ L 406, 30.12.2006 г., стр. 1, поправен за всички езикови версии с ОВ L 48, 22.2.2008 г., стр. 82, а само за английски език — с OВ L 202, 31.7.2008 г., стр. 74.
|
|
[2] Reglamento (CE) nº 546/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009, que modifica el Reglamento (CE) nº 1927/2006, por el que se crea el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización, DO L 167 de 29.6.2009.
|
[2] Регламент (ЕО) № 546/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1927/2006 за създаване на Европейски фонд за приспособяване към глобализацията, (OВ L 167, 29.6.2009 г.)
|
|
[3] Maquinaria y equipo (6), automóvil (5), artes gráficas (4), equipamiento electrónico (2), comercio al por menor (2), prendas de vestir (2), textil (1), construcción de edificios (1), actividades de construcción especializada (1), servicios técnicos de arquitectura e ingeniería (1), servicios financieros (1), construcción naval (1), fabricación de calzado (1), piedra y mármol (1), comercio al por mayor (1), metales básicos (1).
|
[3] Машини и оборудване (6), автомобилна промишленост (5), печатна промишленост (4), електронно оборудване (2), търговия на дребно (2), облекло (2), текстил (1), строителство на сгради (1), специализирани строителни дейности (1), архитектурни и инженерни дейности (1), финансови услуги (1), строителство на плавателни съдове (1), производство на обувки (1), скални материали/мрамор (1), търговия на едро (1), основни метали (1).
|
|
[4] Los tres casos irlandeses relativos a la construcción (FEAG/2010/019, 020 y 021) no se tienen en consideración aquí porque no se ha proporcionado un desglose hasta el año 2011.
|
[4] Трите досиета за сектора на строителството в Ирландия (EGF/2010/019, 020, 021) не са включени тук, защото разбивката беше предоставена едва през 2011 г.
|
|
[5] 2009ESFN451 Stichting Opleidings- en ontwikkelingsfonds voor semiconductor productiebedrijven.
|
[5] 2009ESFN451 Stichting Opleidings- en ontwikkelingsfonds voor semiconductor productiebedrijven.
|
|
[6] 2008ESFN226 (plazo del proyecto: entre el 1.4.2009 y el 31.3.2010) y 2008ESFB295 (plazo del proyecto: entre el 1.11.2009 y el 31.10.2010).
|
[6] 2008ESFN226 (срок на проекта: от 1.4.2009 г. до 31.3.2010 г.) и 2008ESFB295 (срок на проекта: от 1.11.2009 г. до 31.10.2010 г.).
|
|
[7] Entre ellas «formación para mejorar la empleabilidad» y «preparación para los procedimientos de evaluación y concesión de cualificaciones profesionales nacionales».
|
[7] Включително „обучение за по-голяма пригодност за заетост“ и „подготовка за процедурите по оценяване и получаване на национални професионални квалификации“.
|
|
[8] SEC(2010) 993 final, de 30.8.2010.
|
[8] SEC (2010) 993 окончателен от 30.8.2010 г.
|
|
[9] Compilado por la Comisión a partir de las medidas aplicadas por los Estados miembros y comunicadas en sus informes finales. Las categorías de las medidas se basan en (pero no corresponden enteramente a) la metodología utilizada por Eurostat, que se describe en el documento «Labour market policy database – Methodology – Revision of June 2006» (Base de datos de políticas del mercado de trabajo – metodología – revisión de junio de 2006). Algunas de las medidas cofinanciadas no se inscriben en ninguna de las categorías de Eurostat (por ejemplo, las asignaciones para la búsqueda de empleo, las ayudas a la formación y las dietas para las personas que se benefician de las medidas activas del mercado laboral).
|
[9] Тази таблица бе съставена от Комисията въз основа на мерките, приложени от държавите-членки, както същите са съобщени в заключителните отчети от държавите-членки. Категориите мерки са основани на методологията на Евростат, описана в „База данни за политиката на пазара на труда – методология – преработена версия от юни 2006 г.“, но не съответстват изцяло на нея. Някои от съфинансираните мерки, например помощи за търсене на работа, помощи за обучение, средства за дневни разходи при активни мерки на пазара на труда, не отговарят на нито една от категориите на Евростат.
|
|
[10] DO C 139 de 14.6.2006, p. 1.
|
[10] ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.
|
|
[11] DO L 154 de 19.6.2010, p. 27.
|
[11] ОВ L 154, 19.6.2010 г., стр. 27.
|
|
[12] Para un desglose más detallado, véase el anexo 1.
|
[12] За по-подробна разбивка вж. приложение 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
|