Visualización bilingüe

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

es

bg

 
Decisión 2003/567/PESC del Consejo
20030721
de 21 de julio de 2003
Решение 2003/567/ОВППС на Съвета
por la que se aplica la Posición Común 1999/533/PESC sobre la contribución de la Unión Europea al fomento de la pronta entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (CTBT)
от 21 юли 2003 година
за изпълнение на Обща позиция 1999/533/ОВППС относно приноса на Европейския съюз към подпомагане за по-бързо влизане в сила на Договора за пълна забрана на ядрените опити (CTBT)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
Vista la Posición Común 1999/533/PESC del Consejo, de 29 de julio de 1999, sobre la contribución de la Unión Europea al fomento de la pronta entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (CTBT)(1), y en particular sus artículos 1 y 4, en relación con el apartado 2 del artículo 23 del Tratado de la Unión Europea,
като взе предвид Обща позиция 1999/533/ОВППС на Съвета от 29 юли 1999 г. относно приноса на Европейския съюз към подпомагане за по-бързото влизане в сила на Договора за пълна забрана на ядрените опити [1], и по-специално членове 1 и 4 от нея, във връзка с член 23, параграф 2 от Договора за Европейския съюз,
Considerando lo siguiente:
като има предвид, че:
(1) De conformidad con el artículo 4 de la Posición Común 1999/533/PESC, la Unión Europea se ha comprometido a exhortar a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a firmar y ratificar sin demora el CTBT, y en especial a los 44 Estados incluidos en la lista de aquellos cuya ratificación es indispensable para la entrada en vigor del CTBT.
(1) Съгласно член 4 от Обща позиция 1999/533/ОВППС Европейският съюз се ангажира да окуражи държавите, които не са подписали и ратифицирали Договора за пълна забрана на ядрените опити, да го направят в най-кратък срок, най-вече държавите в списъка на четиридесет и четирите, чиято ратификация е необходима за влизането в сила на договора.
(2) Es conveniente contribuir al éxito de la tercera conferencia convocada en aplicación del artículo XIV del CTBT, que se celebrará en Viena del 3 al 5 de septiembre de 2003, para acelerar el proceso de ratificación del CTBT con objeto de facilitar su pronta entrada en vigor.
(2) Необходимо е да се подпомогне успехът на третата конференция, свикана по силата на член ХIV от Договора за пълна забрана на ядрените опити, която ще се състои във Виена от 3 до 5 септември 2003 г. с цел да ускори процеса на ратификация на договора и скорошното му влизане в сила,
DECIDE:
РЕШИ:
Член 1
Artículo 1
В рамките на подкрепата за по-бързото влизане в сила на Договора за пълна забрана на ядрените опити по член 1 от Обща позиция 1999/533/ОВППС Европейският съюз окуражава държавите, които не са подписали и ратифицирали договора, да го направят в най-кратък срок.
En el marco del apoyo a la pronta entrada en vigor del CTBT a que se refiere el artículo 1 de la Posición Común 1999/533/PESC, la Unión Europea exhortará a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a firmar y ratificar el CTBT sin demora.
За целта Европейският съюз окуражава:
Para ello, la Unión Europea exhortará a tomar esas medidas:
а) приоритетно държавите в списъка на четиридесет и четирите, чиято ратификация е необходима за влизането в сила на Договора за пълна забрана на ядрените опити;
a) en primer lugar, a los 44 Estados incluidos en la lista de aquellos cuya ratificación es indispensable para la entrada en vigor del CTBT;
б) държавите, които са подписали договора, но не са го ратифицирали, най-вече тези, които ще приемат на територията си станции на Международната система за наблюдение.
b) a los Estados que hayan firmado pero no ratificado el CTBT, en particular a los Estados que albergarán estaciones del Sistema Internacional de Vigilancia (IMS);
в) държавите, които не са подписали договора, по-специално тези, които ще приемат на територията си станции на Международната система за наблюдение.
c) a los Estados que no hayan firmado el CTBT, en particular a los Estados que albergarán estaciones del IMS.
Член 2
Европейският съюз горещо препоръчва свикването на конференция на политическо ниво съгласно член ХII от Договора за пълна забрана на ядрените опити.
Artículo 2
Член 3
La Unión Europea apoyará la convocatoria de la Conferencia en aplicación del artículo XIV del CTBT a nivel político.
За да ускори процеса на ратификация и скорошното влизане в сила на Договора за пълна забрана на ядрените опити, Европейският съюз може да установи контакт с регионални организации като например Африканския съюз, Организацията на американските държави (OAS), Асоциацията на азиатските държави (ASEAN).
Член 4
Artículo 3
Председателството информира временния технически секретариат на Договора за пълна забрана на ядрените опити за изпълнението на членове 1 и 2.
Con el fin de acelerar el proceso de ratificación y de facilitar la pronta entrada en vigor del CTBT, la Unión Europea podrá ponerse en contacto con organizaciones regionales [como la Unión Africana, la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN)].
Член 5
Настоящото решение влиза в сила от деня на неговото приемане.
Artículo 4
Член 6
La Presidencia informará a la Secretaría Técnica Provisional del CTBT de la aplicación de los artículos 1 y 2.
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Artículo 5
Съставено в Брюксел на 21 юли 2003 година.
La presente Decisión surtirá efecto el día de su adopción.
За Съвета
Председател
Artículo 7
F. Frattini
La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
[1] ОВ L 204, 4.8.1999 г., стр. 1.
--------------------------------------------------
Hecho en Bruselas, el 21 de julio de 2003.
Por el Consejo
El Presidente
F. Frattini
(1) DO L 204 de 4.8.1999, p. 1.
Arriba


Gestionado por la Oficina de Publicaciones