Visualización bilingüe

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

es

bg

 
Reglamento (CE) no 1754/2002 de la Comisión
20021001
de 1 de octubre de 2002
Регламент (ЕО) № 1754/2002 на Комисията
por el que se modifica por cuarta vez el Reglamento (CE) n° 881/2002 del Consejo por el que se imponen determinadas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades asociadas con Usamah bin Ladin, la red Al-Qaida y los talibanes y por el que se deroga el Reglamento (CE) n° 467/2001 del Consejo
от 1 октомври 2002 година
за изменение за четвърти път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 467/2001 на Съвета
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
Visto el Reglamento (CE) n° 881/2002 del Consejo, de 27 de mayo de 2002, por el que se imponen determinadas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades asociadas con Usamah bin Ladin, la red Al-Qaida y los talibanes y por el que se deroga el Reglamento (CE) n° 467/2001 del Consejo por el que se prohíbe la exportación de determinadas mercancías y servicios a Afganistán, se refuerza la prohibición de vuelos y se amplía la congelación de capitales y otros recursos financieros de los talibanes de Afganistán(1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1644/2002 de la Comisión(2), y, en particular, el primer guión del apartado 1 de su artículo 7,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета от 27 май 2002 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 467/2001 на Съвета за забрана на износа на някои стоки и услуги за Афганистан, за засилване на забраната на полети и удължаване на замразяването на финансови средства и други финансови ресурси по отношение на талибаните в Афганистан [1], последно изменен с Регламент (ЕО) № 1644/2002 на Комисията [2], и по-специално член 7, параграф 1, първо тире от него,
Considerando lo siguiente:
като има предвид, че:
(1) En el anexo I del Reglamento (CE) n° 881/2002 figura una lista de las personas, grupos y entidades a los que afecta el bloqueo de fondos y recursos económicos conforme al mismo Reglamento.
(1) В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 са изброени лицата, групите и образуванията, спрямо които се прилага замразяване на финансови средства и икономически ресурси по смисъла на посочения регламент.
(2) El 11 y el 30 de septiembre de 2002, el Comité de Sanciones decidió modificar la lista de personas, grupos y entidades a los cuales se aplicará el bloqueo de capitales y recursos económicos; el anexo I debe, pues, ser modificado en consecuencia.
(2) На 11 и 30 септември 2002 г. Комитетът по санкциите реши да внесе някои изменения в списъка на лицата, групите и организациите, спрямо които следва да се прилага замразяване на финансови средства и икономически ресурси, и следователно приложение I следва да бъде съответно изменено.
(3) Para garantizar la efectividad de las medidas previstas en el presente Reglamento, éste debe entrar en vigor inmediatamente.
(3) С оглед гарантиране ефективността на мерките, предвидени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила незабавно,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Artículo 1
Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
El anexo I del Reglamento (CE) n° 881/2002 se modificará de conformidad con el anexo del presente Reglamento.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Artículo 2
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Съставено в Брюксел на 1 октомври 2002 година.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
За Комисията
Hecho en Bruselas, el 1 de octubre de 2002.
Christopher Patten
Член на Комисията
Por la Comisión
[1] ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9.
Christopher Patten
[2] ОВ L 247, 14.9.2002 г., стр. 25.
Miembro de la Comisión
--------------------------------------------------
20021001
(1) DO L 139 de 29.5.2002, p. 9.
ПРИЛОЖЕНИЕ
(2) DO L 247 de 14.9.2002, p. 25.
Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както следва:
1. Текстът "Eastern Turkistan Islamic Movement или East Turkistan Islamic Movement (ETIM) (известен още като Eastern Turkistan Islamic Party) в заглавието"
"Юридически лица, групи и образувания" се заменя със следния текст: "Eastern Turkistan Islamic Movement или East Turkistan Islamic Movement (ETIM) (познат още като Eastern Turkistan Islamic Party or Eastern Turkistan Islamic Party of Allah)";
2. В заглавието "Физически лица" се добавят следните физически лица:
ANEXO
а) Bahaji, Said, с предишно местоживеене Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, Германия; дата на раждане 15 юли 1975 г., място на раждане: Haselünne (Lower Saxony), Германия; временен германски паспорт № 28642163, издаден от City of Hamburg;
б) Binalshibh, Ramzi Mohamed Abdullah (известен още като Omar, Ramzi Mohamed Abdellah; aka Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah; известен още като Bin al Shibh, Ramzi), дата на раждане: 1 май 1972 г. или 16 септември 1973 г.; място на раждане: Hadramawt, Йемен or Khartoum, Судан; гражданство: Судан или Йемен; йеменски паспорт № 00085243, издаден на 12 ноември 1997 г. в Sanaa, Йемен;
El anexo I del Reglamento (CE) n° 881/2002 se modificará como sigue:
в) El Motassadeq, Mounir, Göschenstraße 13, D-21073 Hamburg, Германия, дата на раждане: 3 април 1974 г., място на раждане: Marrakesh, Мароко; гражданство: Мароко; марокански паспорт № H 236483, издаден на 24 октомври 2000 г. от Посолството на Мароко в Берлин, Германия;
1) La entrada "Eastern Turkistan Islamic Movement (Movimiento Islámico del Turkistán Oriental) o East Turkistan Islamic Movement (ETIM) (alias Eastern Turkistan Islamic Party [Partido Islámico del Turkistán Oriental])"
г) Essabar, Zakarya (известен още като Essabar, Zakariya), Dortmunder Straße 38, D-22419 Hamburg, Германия, дата на раждане: 3 април 1977 г.; място на раждане: в Essaouria, Мароко; гражданство: Мароко; паспорт № М 271351, издаден на 24 октомври 2000 г. от Посолството на Мароко в Берлин, Германия.
del epígrafe "Personas jurídicas, grupos y entidades" se sustituirá por el texto siguiente: "Eastern Turkistan Islamic Movement (Movimiento Islámico del Turkistán Oriental) o East Turkistan Islamic Movement (ETIM) (alias Eastern Turkistan Islamic Party [Partido Islámico del Turkistán Oriental] o Eastern Turkistan Islamic Party of Allah [Partido Islámico de Alá del Turkistán oriental])."
3. Текстът "Wa'el Hamza Julaidan (известен още като Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin, и Abu Al-Hasan al Madani), дата на раждане: 22 януари 1958 г.; място на раждане: Al-Madinah, Саудитска Арабия; саудитски паспорт № А-992535, в заглавието"
2) Las siguientes personas físicas deben añadirse al epígrafe "Personas físicas": a)
"Физически лица" се заменя със следния текст: "Wa'el Hamza Julaidan (известен още като Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza Jalaidan, Wa'il Hamza Jalaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin, и Abu Al-Hasan al Madani), дата на раждане: 22 януари 1958 г.; място на раждане: Al-Madinah, Саудитска Арабия; саудитски паспорт № А-992535".
Bahaji, Said, antes residente en Bunatwiete 23, D-21073 Hamburgo, Alemania; fecha de nacimiento 15 de julio de 1975; lugar de nacimiento: Haselünne (Baja Sajonia), Alemania; pasaporte alemán provisional n° 28642163, expedido por el ayuntamiento de Hamburgo.
--------------------------------------------------
b)
Binalshibh, Ramzi Mohamed Abdullah (alias Omar, Ramzi Mohamed Abdellah; alias Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah; alias Bin al Shibh, Ramzi); fecha de nacimiento 1 de mayo de 1972 o 16 de septiembre de 1973; lugar de nacimiento: Hadramawt, Yemen o Khartoum, Sudán; nacionalidad sudanesa o yemení; pasaporte yemení n° 00085 243 expedido el 12 de noviembre de 1997 en Sanaa, Yemen.
c)
El Motassadeq, Mounir, Göschenstraße 13, D-21073 Hamburgo, Alemania; fecha de nacimiento 3 de abril de 1974; lugar de nacimiento: Marrakesh, Marruecos; nacionalidad marroquí; pasaporte marroquí n° H 236483, expedido el 24 de octubre de 2000 por la Embajada de Marruecos en Berlín, Alemania.
d)
Essabar, Zakarya (alias Essabar, Zakariya), Dortmunder Straße 38, D-22419 Hamburgo, Alemania; fecha de nacimiento 3 de abril de 1977; lugar de nacimiento: Essaouria, Marruecos; nacionalidad marroquí; pasaporte n° M 271351 expedido el 24 de octubre de 2000 por la Embajada de Marruecos en Berlín, Alemania.
3) La entrada "Wa'el Hamza Julaidan (alias Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin, y Abu Al-Hasan al Madani); fecha de nacimiento: 22 de enero de 1958; lugar de nacimiento: Al-Madinah, Arabia Saudí; pasaporte saudí n° A-992535"
del epígrafe "Personas físicas" se sustituirá por el siguiente texto: "Wa'el Hamza Julaidan (alias Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza Jalaidan, Wa'il Hamza Jalaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin, y Abu Al-Hasan al Madani); fecha de nacimiento: 22 de enero de 1958; lugar de nacimiento: Al-Madinah, Arabia Saudí; pasaporte saudí n° A-992535."
Arriba


Gestionado por la Oficina de Publicaciones