|
|
Recommendation of the European Parliament and of the Council
|
Europaparlamentets och Rådets rekommendation
|
|
of 28 September 2005
|
av den 28 september 2005
|
|
to facilitate the issue by the Member States of uniform short-stay visas for researchers from third countries travelling within the Community for the purpose of carrying out scientific research
|
om att underlätta medlemsstaternas utfärdande av enhetliga viseringar för kortare vistelse till forskare från tredjeländer vilka reser inom gemenskapen i syfte att bedriva forskning
|
|
(2005/761/EC)
|
(2005/761/EG)
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR UTFÄRDAT DENNA REKOMMENDATION
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 62(2)(b)(ii) thereof,
|
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 62.2 b ii i detta,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
med beaktande av kommissionens förslag,
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
|
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande [1],
|
|
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [2],
|
med beaktande av Regionkommitténs yttrande [2],
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [3],
|
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget [3], och
|
|
Whereas:
|
av följande skäl:
|
|
(1) With a view to consolidating and restructuring European research policy, the Commission stated in its Communication of 18 January 2000 entitled "Towards a European Research Area" that it was necessary to create a European research area as the centrepiece of future action by the Community in this field.
|
(1) I syfte att stärka och strukturera den europeiska forskningspolitiken framhöll kommissionen i sitt meddelande av den 18 januari 2000 "Mot ett europeiskt område för forskningsverksamhet" nödvändigheten av att skapa ett europeiskt område för forskningsverksamhet som grund för gemenskapens framtida insatser på detta område.
|
|
(2) At its meeting in Lisbon of 23 and 24 March 2000, the European Council, endorsing the European Research Area, set the Community the target of becoming the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by the year 2010.
|
(2) Vid sitt möte i Lissabon den 23– 24 mars 2000 biföll Europeiska rådet det europeiska området för forskningsverksamhet och fastställde som mål för gemenskapen att till 2010 bli världens mest konkurrenskraftiga och dynamiska kunskapsbaserade ekonomi.
|
|
(3) The globalisation of the economy calls for greater mobility for researchers, which was recognised by the Community's sixth framework programme for research [4] when it opened up, to an even greater extent, its programmes to researchers from third countries.
|
(3) Globaliseringen av ekonomin kräver större rörlighet för forskare, en insikt som kommit till uttryck i gemenskapens sjätte ramprogram för forskning [4], som ger forskare från tredjeländer större möjligheter att delta i forskningsprogram.
|
|
(4) The number of researchers which the Community will need if it is to meet the target set by the European Council at its meeting in Barcelona of 15 and 16 March 2002 of investing 3 % of GDP in research is put at 700000. This target should be met through a series of interlocking measures, such as making scientific careers more attractive to young people, promoting women's involvement in scientific research, increasing the opportunities for training and mobility in research, improving career prospects for researchers within the Community and opening up the Community to third-country nationals who might be allowed to enter and travel within the common area for the purposes of research.
|
(4) Europeiska gemenskapen beräknas behöva 700000 nya forskare för att uppnå det av Europeiska rådet i Barcelona den 15– 16 mars 2002 fastställda målet att 3 % av BNP skall investeras i forskning. För att uppnå detta mål krävs en rad samverkande åtgärder, exempelvis att öka de ungas intresse för vetenskapliga karriärer, främja att fler kvinnor deltar i vetenskaplig forskning, öka möjligheterna till fortbildning och rörlighet inom forskningen, förbättra karriärmöjligheterna för forskare inom gemenskapen och öppna gemenskapen mer för tredjelandsmedborgare som kan komma i fråga för inresa och vistelse i det gemensamma området i forskningssyfte.
|
|
(5) In order to be competitive and attractive at international level, Member States should take the necessary steps to make it easier for researchers to enter and move within the Community for short periods.
|
(5) För att vara konkurrenskraftiga och utöva dragningskraft i en global konkurrenssituation bör medlemsstaterna, när det är fråga om kortare vistelser, underlätta forskares inresa och rörlighet i gemenskapen.
|
|
(6) For short stays, Member States should undertake to consider researchers from third countries, subject to a visa requirement under Regulation (EC) No 539/2001 [5], as persons acting in good faith and extend to them the advantages provided for in the acquis communautaire for the purpose of the procedures for issuing short-stay visas.
|
(6) Medlemsstaterna bör åta sig att anse forskare från tredjeländer som omfattas av krav på visering enligt förordning (EG) nr 539/2001 [5] som personer med ärligt uppsåt och bevilja dessa sådana lättnader som föreskrivs i gemenskapens regelverk i samband med förfaranden för utfärdande av viseringar för kortare vistelse.
|
|
(7) Measures should be taken to encourage the exchange of information and best practices in order to improve the procedures for issuing short-stay visas for researchers.
|
(7) Utbytet av uppgifter och god praxis bör uppmuntras i syfte att förbättra förfarandena för utfärdande av visering för kortare vistelse till forskare.
|
|
(8) This Recommendation respects the fundamental rights and observes the principles laid down in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
|
(8) Denna rekommendation respekterar de grundläggande rättigheter och iakttar de principer som fastställs i bland annat Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.
|
|
(9) In accordance with Articles 1 and 2 of the Protocol on the position of Denmark annexed to the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community, Denmark is not taking part in the adoption of this Recommendation and is not affected by it. Given that this Recommendation builds upon the Schengen acquis, under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5 of the said Protocol, decide within a period of six months after the European Parliament and the Council have adopted this Recommendation whether it will implement it in its national law.
|
(9) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i det till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen fogade protokollet om Danmarks ställning, deltar Danmark inte i antagandet av denna rekommendation och berörs ej av den. Eftersom denna rekommendation bygger på Schengenregelverket enligt bestämmelserna i avdelning IV i tredje delen av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, skall Danmark, i enlighet med artikel 5 i nämnda protokoll, inom en tid av sex månader efter det att Europaparlamentet och rådet har antagit denna rekommendation, besluta huruvida landet skall genomföra den i sin nationella lagstiftning.
|
|
(10) This Recommendation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis [6]; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not affected by it.
|
(10) Denna rekommendation utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket [6]. Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna rekommendation och berörs ej av den.
|
|
(11) This Recommendation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis [7]; Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not affected by it.
|
(11) Denna rekommendation utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket [7]. Irland deltar därför inte i antagandet av denna rekommendation och berörs ej av den.
|
|
(12) As regards Iceland and Norway, this Recommendation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis [8], which fall within the area referred to in Article 1, point B of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of the Agreement [9].
|
(12) När det gäller Island och Norge utgör denna rekommendation, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket [8], en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket vilka omfattas av det område som avses i artikel 1 punkt B i rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtalet [9].
|
|
(13) As regards Switzerland, this Recommendation constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement signed between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation concerning the association of the Swiss Confederation with the implementation, application and development of the Schengen acquis, which fall within the area referred to in Article 1, point B of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 4(1) of Council Decision 2004/849/EC [10] and of Council Decision 2004/860/EC [11], on the signing, on behalf of the European Union, and on the signing, on behalf of the European Community, and on the provisional application of certain provisions, of that Agreement.
|
(13) När det gäller Schweiz utgör denna rekommendation, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket vilka omfattas av det område som avses i artikel 1 punkt B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 4.1 i rådets beslut 2004/849/EG [10] och i rådets beslut 2004/860/EG [11] om undertecknande på Europeiska unionens respektive Europeiska gemenskapens vägnar av det avtalet och om provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser i det.
|
|
(14) This Recommendation constitutes an act building upon the Schengen acquis or otherwise related to it, within the meaning of Article 3(2) of the 2003 Act of Accession.
|
(14) Denna rekommendation är en rättsakt som grundar sig på Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta, i enlighet med artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt.
|
|
(15) This Recommendation is also intended to provide a flexible formula for researchers who wish to maintain a professional link with an organisation of their country of origin (e.g. by spending periods of up to three months every semester in a European host research organisation located in the common area while continuing to work the rest of the time in the research organisation of origin),
|
(15) Denna rekommendation är även avsedd att erbjuda ett flexibelt arrangemang för forskare som önskar upprätthålla yrkeskontakt med en organisation i sina ursprungsländer (exempelvis genom att varje termin under perioder på upp till tre månader vistas vid en europeisk värdorganisation för forskning, som har sitt säte inom det gemensamma området, och under återstående tid ägna sig åt arbete i ursprungsorganisationen för forskning).
|
|
HEREBY RECOMMEND MEMBER STATES:
|
HÄRIGENOM REKOMMENDERAS MEDLEMSSTATERNA
|
|
1. to facilitate the issue of visas by undertaking to expedite the examination of visa applications from researchers from third countries subject to a visa requirement under Regulation (EC) No 539/2001;
|
1. att underlätta utfärdandet av viseringar genom att åta sig att snabbt pröva viseringsansökningar som lämnas in av forskare från tredjeländer vilka omfattas av krav på visering enligt förordning (EG) nr 539/2001,
|
|
2. to promote the international mobility of researchers from third countries needing to travel frequently within the European Union by issuing them with multiple entry visas. When determining the period of validity of the visas, Member States should take into account the duration of the research programmes in which the researchers are taking part;
|
2. att främja den internationella rörligheten för forskare från tredjeländer vilka ofta måste resa till Europeiska unionen, genom att utfärda viseringar som gäller för flera in- och utresor; vid fastställandet av viseringarnas giltighetstid, bör medlemsstaterna ta hänsyn till längden på de forskningsprogram som forskarna skall delta i,
|
|
3. to undertake to facilitate the adoption of a harmonised approach to the supporting evidence that researchers are required to enclose with their visa application. They should consult the approved research organisations on this matter;
|
3. att åta sig att skapa förutsättningar för harmonisering av kraven på vilka styrkande handlingar forskarna skall lämna in tillsammans med sin viseringsansökan; medlemsstaterna bör i denna fråga samråda med de godkända forskningsorganen,
|
|
4. to encourage the issue of visas without administrative fees for researchers, in accordance with the rules laid down in the acquis communautaire;
|
4. att främja att viseringar till forskare utfärdas utan handläggningsavgifter, i enlighet med bestämmelserna i gemenskapens regelverk,
|
|
5. to take account of the goal of facilitating the issue of visas to researchers from third countries when engaging in local consular cooperation, in order to promote the exchange of best practices;
|
5. att inom ramen för det konsulära samarbetet på lokal nivå ta hänsyn till målet att underlätta utfärdandet av viseringar till forskare från tredjeländer, i syfte att främja utbytet av god praxis, och
|
|
6. to undertake to supply the Commission by 28 September 2006 with information about best practices adopted to facilitate the issue of uniform visas for researchers, so as to enable it to evaluate the progress made. Having regard to whether or not the directive on a specific procedure for admitting third-country nationals for the purposes of scientific research [12] is adopted, and to the outcome of the evaluation, the possibility of incorporating the provisions of this Recommendation in an appropriate legally binding instrument should be examined.
|
6. att åta sig att senast den 28 september 2006 översända uppgifter till kommissionen om god praxis som har införts och därigenom skapa förutsättningar för kommissionen att bedöma vilka framsteg som gjorts. Beroende på om direktivet om ett särskilt förfarande för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse i forskningssyfte [12] antas, och med beaktande av resultaten av utvärderingen, bör möjligheten att låta bestämmelserna i denna rekommendation ingå i ett lämpligt rättsligt bindande instrument undersökas.
|
|
|
|
|
Done at Strasbourg, 28 September 2005.
|
Utfärdad i Strasbourg den 28 september 2005.
|
|
For the European Parliament
|
På Europaparlamentets vägnar
|
|
The President
|
J. Borrell Fontelles
|
|
J. Borrell fontelles
|
Ordförande
|
|
For the Council
|
På rådets vägnar
|
|
The President
|
D. Alexander
|
|
D. Alexander
|
Ordförande
|
|
[1] OJ C 120, 20.5.2005, p. 60.
|
[1] EUT C 120, 20.5.2005, s. 60.
|
|
[2] OJ C 71, 22.3.2005, p. 6.
|
[2] EUT C 71, 22.3.2005, s. 6.
|
|
[3] Opinion of the European Parliament of 12 April 2005 (not yet published in the Official Journal), and Council Decision of 18 July 2005.
|
[3] Europaparlamentets yttrande av den 12 april 2005 (ännu ej offentliggjort i EUT) och rådets beslut av den 18 juli 2005.
|
|
[4] Decision No 1513/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 27 June 2002 concerning the sixth framework programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities, contributing to the creation of the European Research Area and to innovation (2002 to 2006) (OJ L 232, 29.8.2002, p. 1). Decision as amended by Decision No 786/2004/EC (OJ L 138, 30.4.2004, p. 7).
|
[4] Europaparlamentets och rådets beslut nr 1513/2002/EG av den 27 juni 2002 om sjätte ramprogrammet för Europeiska gemenskapens verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration med syfte att främja inrättandet av det europeiska området för forskningsverksamhet samt innovation (2002–2006) (EGT L 232, 29.8.2002, s. 1). Beslutet ändrat genom beslut nr 786/2004/EG (EUT L 138, 30.4.2004, s. 7).
|
|
[5] Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement (OJ L 81, 21.3.2001, p. 1). Regulation as last amended by Regulation (EC) No 851/2005 (OJ L 141, 4.6.2005, p. 3).
|
[5] Rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav (EGT L 81, 21.3.2001, s. 1). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 851/2005 (EUT L 141, 4.6.2005, s. 3).
|
|
[6] OJ L 131, 1.6.2000, p. 43.
|
[6] EGT L 131, 1.6.2000, s. 43.
|
|
[7] OJ L 64, 7.3.2002, p. 20.
|
[7] EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.
|
|
[8] OJ L 176, 10.7.1999, p. 36.
|
[8] EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.
|
|
[9] OJ L 176, 10.7.1999, p. 31.
|
[9] EGT L 176, 10.7.1999, s. 31.
|
|
[10] OJ L 368, 15.12.2004, p. 26.
|
[10] EUT L 368, 15.12.2004, s. 26.
|
|
[11] OJ L 370, 17.12.2004, p. 78.
|
[11] EUT L 370, 17.12.2004, s. 78.
|
|
[12] See page 15 of this Official Journal.
|
[12] Se sidan 15 i detta nummer av EUT.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|