|
|
Council Regulation (EC) No 1055/2005
|
Rådets förordning (EG) nr 1055/2005
|
|
of 27 June 2005
|
av den 27 juni 2005
|
|
amending Regulation (EC) No 1466/97 on the strengthening of the surveillance of budgetary positions and the surveillance and coordination of economic policies
|
om ändring av förordning (EG) nr 1466/97 om förstärkning av övervakningen av de offentliga finanserna samt övervakningen och samordningen av den ekonomiska politiken
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 99(5) thereof,
|
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 99.5 i detta,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
med beaktande av kommissionens förslag,
|
|
Having regard to the opinion of the European Central Bank [1],
|
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande [1],
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 252 of the Treaty [2],
|
i enlighet med förfarandet i artikel 252 i fördraget [2], och
|
|
Whereas:
|
av följande skäl:
|
|
(1) The Stability and Growth Pact initially consisted of Council Regulation (EC) No 1466/97 of 7 July 1997 on the strengthening of the surveillance of budgetary positions and the surveillance and coordination of economic policies [3], Council Regulation (EC) No 1467/97 of 7 July 1997 on speeding up and clarifying the implementation of the excessive deficit procedure [4] and the Resolution of the European Council of 17 June 1997 on the Stability and Growth Pact [5]. The Stability and Growth Pact has proven its usefulness in anchoring fiscal discipline, thereby contributing to a high degree of macroeconomic stability with low inflation and low interest rates, which is necessary to induce sustainable growth and employment creation.
|
(1) Stabilitets- och tillväxtpakten bestod ursprungligen av rådets förordning (EG) nr 1466/97 av den 7 juli 1997 om förstärkning av övervakningen av de offentliga finanserna samt övervakningen och samordningen av den ekonomiska politiken [3], rådets förordning (EG) nr 1467/97 av den 7 juli 1997 om påskyndande och förtydligande av tillämpningen av förfarandet vid alltför stora underskott [4] och av Europeiska rådets resolution av den 17 juni 1997 om stabilitets- och tillväxtpakten [5]. Stabilitets- och tillväxtpakten har visat sig fungera för att befästa budgetdisciplin, och har härigenom bidragit till en hög grad av makroekonomisk stabilitet med låg inflation och låga räntor, vilket är nödvändigt för att åstadkomma en hållbar tillväxt och för att skapa sysselsättning.
|
|
(2) On 20 March 2005 the Council adopted a report entitled "Improving the implementation of the Stability and Growth Pact" which aims to enhance the governance and the national ownership of the fiscal framework by strengthening the economic underpinnings and the effectiveness of the Pact, both in its preventive and corrective arms, to safeguard the sustainability of public finances in the long run, to promote growth and to avoid imposing excessive burdens on future generations. The report was endorsed by the European Council in its conclusions of 23 March 2005 [6], which stated that the report updates and complements the Stability and Growth Pact, of which it is now an integral part.
|
(2) Den 20 mars 2005 godkände rådet en rapport om att förbättra genomförandet av stabilitets- och tillväxtpakten, vilken syftar till att förstärka styrningen av och det nationella egenansvaret för finanspolitiken genom en skärpning av de ekonomiska argument som ligger till grund för pakten och dess effektivitet, både i dess förebyggande och korrigerande aspekter, för att garantera de offentliga finansernas hållbarhet på lång sikt, främja tillväxt och undvika att de kommande generationerna får en alltför tung börda. Rapporten godkändes av Europeiska rådet i dess slutsatser av den 23 mars 2005 [6], i vilka det konstateras att rapporten uppdaterar och kompletterar stabilitets- och tillväxtpakten av vilken den nu utgör en integrerande del.
|
|
(3) According to the 20 March 2005 Ecofin report endorsed by the Spring 2005 European Council, the Member States, the Council and the Commission reaffirm their commitment to implement the Treaty and the Stability and Growth Pact in an effective and timely manner, through peer support and peer pressure, and to act in close and constructive cooperation in the process of economic and fiscal surveillance, in order to guarantee certainty and effectiveness in the rules of the Pact.
|
(3) Enligt Ekofinrådets rapport av den 20 mars 2005, vilken godkändes av Europeiska rådet vid dess vårmöte 2005, bekräftar medlemsstaterna, rådet och kommissionen på nytt sitt åtagande att genomföra fördraget och stabilitets- och tillväxtpakten effektivt och i rätt tid, genom inbördes stöd och inbördes påtryckningar, och att verka i nära och konstruktivt samarbete i den ekonomiska och finanspolitiska övervakningsprocessen, så att paktens regler blir säkra och effektiva.
|
|
(4) Regulation (EC) No 1466/97 needs to be amended in order to allow the full application of the agreed improvement of the implementation of the Stability and Growth Pact.
|
(4) Förordning (EG) nr 1466/97 behöver ändras för att den överenskomna förbättringen av genomförandet av stabilitets- och tillväxtpakten skall kunna tillämpas fullt ut.
|
|
(5) The Stability and Growth Pact lays down the obligation for Member States to adhere to the medium-term objective for their budgetary positions of "close to balance or in surplus" (CTBOIS). In the light of the economic and budgetary heterogeneity in the Union, the medium-term budgetary objective should be differentiated for individual Member States, to take into account the diversity of economic and budgetary positions and developments as well as of fiscal risk to the sustainability of public finances, also in the face of prospective demographic changes. The medium-term budgetary objective may diverge from CTBOIS for individual Member States. For euro area and ERM2 Member States, there would thus be a defined range for the country-specific medium-term budgetary objectives, in cyclically adjusted terms, net of one-off and temporary measures.
|
(5) I stabilitets- och tillväxtpakten fastställs medlemsstaternas skyldighet att ansluta sig till det medelfristiga målet att ha offentliga finanser som är nära balans eller i överskott. Mot bakgrund av att unionen är ekonomiskt och statsfinansiellt heterogen bör det medelfristiga målet för de offentliga finanserna differentieras för enskilda medlemsstater för att ta hänsyn till de olika ekonomiska och statsfinansiella situationerna och utvecklingen samt de finanspolitiska riskerna för de offentliga finansernas hållbarhet, bland annat inför framtida demografiska förändringar. De medelfristiga budgetmålen kan avvika från principen nära balans eller i överskott för enskilda medlemsstater. För medlemsstater som ingår i euroområdet och ERM2 skulle det därför finnas ett visst utrymme för landspecifika medelfristiga budgetmål, om man tar hänsyn till konjunktursvängningar och bortser från enstaka och tillfälliga åtgärder.
|
|
(6) A more symmetrical approach to fiscal policy over the cycle through enhanced budgetary discipline in economic good times should be achieved, with the objective to avoid pro-cyclical policies and to gradually reach the medium-term budgetary objective. Adherence to the medium-term budgetary objective should allow Member States to deal with normal cyclical fluctuations while keeping the government deficit below the 3 % of GDP reference value and ensure rapid progress towards fiscal sustainability. Taking this into account, it should allow room for budgetary manoeuvre, in particular for public investment.
|
(6) En mer symmetrisk hållning till finanspolitiken under konjunkturcykeln genom ökad budgetdisciplin under ekonomiskt goda tider bör uppnås i syfte att undvika procyklisk politik och att stegvis uppnå det medelfristiga budgetmålet. En anslutning till det medelfristiga målet för de offentliga finanserna bör göra det möjligt för medlemsstaterna att hantera normala konjunktursvängningar och samtidigt hålla underskottet i de offentliga finanserna under referensvärdet på 3 % av BNP samt garantera snabba framsteg för att uppnå hållbarhet i de offentliga finanserna. Mot denna bakgrund bör det ges möjlighet till budgetmässig handlingsfrihet, särskilt vad gäller offentliga investeringar.
|
|
(7) Member States that have not yet reached their medium-term budgetary objective should take steps to achieve it over the cycle. In order to reach their medium-term budgetary objective, Member States of the euro zone or of ERM2 should pursue a minimum annual adjustment in cyclically adjusted terms, net of one-offs and other temporary measures.
|
(7) Medlemsstater som ännu inte har uppnått det medelfristiga budgetmålet bör vidta åtgärder för att uppnå detta under konjunkturcykeln. För att nå sitt medelfristiga budgetmål bör medlemsstater som ingår i euroområdet och ERM2 genomföra en konjunkturrensad årlig minimianpassning utan att räkna effekterna av engångsåtgärder och andra tillfälliga åtgärder.
|
|
(8) In order to enhance the growth-oriented nature of the Pact, major structural reforms which have direct long-term cost-saving effects, including by raising potential growth, and therefore a verifiable impact on the long-term sustainability of public finances, should be taken into account when defining the adjustment path to the medium-term budgetary objective for countries that have not yet reached this objective and in allowing a temporary deviation from this objective for countries that have already reached it. In order not to hamper structural reforms that unequivocally improve the long-term sustainability of public finances, special attention should be paid to pension reforms introducing a multi-pillar system that includes a mandatory, fully funded pillar, because these reforms entail a short-term deterioration of public finances during the implementation period.
|
(8) För att stärka paktens tillväxtinriktade karaktär bör hänsyn tas till omfattande strukturreformer som har direkta långsiktiga kostnadsbesparande effekter, bland annat genom att öka den potentiella tillväxten, och därigenom ger en kontrollerbar effekt på den långsiktiga hållbarheten i de offentliga finanserna, när anpassningsbanan mot det medelfristiga budgetmålet fastställs för länder som ännu inte har nått detta mål, och när man medger en tillfällig avvikelse från det målet för länder som redan har nått det. För att inte försvåra strukturreformer som odiskutabelt ökar den långsiktiga hållbarheten i de offentliga finanserna bör särskild uppmärksamhet ägnas pensionsreformer genom vilka ett system med flera pelare, varav en obligatorisk fullt ut finansierad pelare, införs, eftersom dessa reformer medför en kortsiktig försämring av de offentliga finanserna medan de genomförs.
|
|
(9) Deadlines set for the examination of stability and convergence programmes by the Council should be extended in order to allow for a thorough assessment of stability and convergence programmes,
|
(9) Tidsfristerna för rådets granskning av stabilitets- och konvergensprogrammen bör förlängas för att medge en noggrann bedömning av dessa.
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
|
|
Article 1
|
Artikel 1
|
|
Regulation (EC) No 1466/97 is amended as follows:
|
Förordning (EG) nr 1466/97 skall ändras på följande sätt:
|
|
1. the following heading and Article shall be inserted;
|
1. Följande rubrik och artikel skall införas:
|
|
"SECTION 1A
|
"AVSNITT 1A
|
|
MEDIUM-TERM BUDGETARY OBJECTIVES
|
MEDELFRISTIGA BUDGETMÅL
|
|
Article 2a
|
Artikel 2a
|
|
Each Member State shall have a differentiated medium-term objective for its budgetary position. These country-specific medium-term budgetary objectives may diverge from the requirement of a close to balance or in surplus position. They shall provide a safety margin with respect to the 3 % of GDP government deficit ratio; they shall ensure rapid progress towards sustainability and, taking this into account, they shall allow room for budgetary manoeuvre, considering in particular the needs for public investment.
|
Varje medlemsstat skall ha ett differentierat medelfristigt mål för sina offentliga finanser. Dessa landspecifika medelfristiga budgetmål kan avvika från kravet på offentliga finanser nära balans eller i överskott. De skall ge en säkerhetsmarginal med avseende på kvoten på 3 % av BNP för underskott i den offentliga sektorns finanser; de skall sörja för snabba framsteg för att uppnå hållbarhet och skall mot denna bakgrund ge budgetmässig handlingsfrihet, särskilt med tanke på behovet av offentliga investeringar.
|
|
Taking these factors into account, for Member States that have adopted the euro and for ERM2 Member States the country-specific medium-term budgetary objectives shall be specified within a defined range between – 1 % of GDP and balance or surplus, in cyclically adjusted terms, net of one-off and temporary measures.
|
Med hänsyn till dessa faktorer skall det landspecifika medelfristiga budgetmålet för medlemsstater som ingår i euroområdet och ERM2 specificeras inom ett visst utrymme mellan – 1 % av BNP och balans eller i överskott om man tar hänsyn till konjunktursvängningar och bortser från enstaka och tillfälliga åtgärder.
|
|
A Member State’s medium-term budgetary objective can be revised when a major structural reform is implemented and in any case every four years.";
|
Medlemsstaternas medelfristiga budgetmål kan revideras när en större strukturreform genomförs och i alla händelser vart fjärde år.";
|
|
2. Article 3(2) is amended as follows:
|
2. Artikel 3.2 skall ändras på följande sätt:
|
|
(a) point (a) shall be replaced by the following:
|
a) Led a skall ersättas med följande:
|
|
"(a) the medium-term budgetary objective and the adjustment path towards this objective for the general government surplus/deficit and the expected path of the general government debt ratio;"
|
"a) Det medelfristiga budgetmålet och anpassningsbanan mot detta mål när det gäller överskott/underskott i den offentliga sektorns finanser och den förväntade utvecklingen av den offentliga sektorns skuldkvot."
|
|
(b) point (c) shall be replaced by the following:
|
b) Led c skall ersättas med följande:
|
|
"(c) a detailed and quantitative assessment of the budgetary and other economic policy measures being taken and/or proposed to achieve the objectives of the programme, comprising a detailed cost-benefit analysis of major structural reforms which have direct long-term cost-saving effects, including by raising potential growth;"
|
"c) En detaljerad och kvantitativ bedömning av budgetmässiga och andra vidtagna och/eller föreslagna ekonomisk-politiska åtgärder för att uppnå programmets mål, som inbegriper en detaljerad kostnads-nytto-analys av större strukturreformer som har direkta, långsiktiga kostnadsbesparande effekter, även genom att öka den potentiella tillväxten."
|
|
(c) the following point shall be added:
|
c) Följande led skall läggas till:
|
|
"(e) if applicable, the reasons for a deviation from the required adjustment path towards the medium term budgetary objective.";
|
"e) I förekommande fall, skälen till en avvikelse från den anpassningsbana som krävs för att nå det medelfristiga budgetmålet."
|
|
3. Article 5 is amended as follows:
|
3. Artikel 5 skall ändras på följande sätt:
|
|
(a) the first subparagraph of paragraph 1 shall be replaced by the following subparagraphs:
|
a) Första stycket i punkt 1 skall ersättas med följande stycken:
|
|
"1. Based on assessments by the Commission and the Committee set up by Article 114 of the Treaty, the Council shall, within the framework of multilateral surveillance under Article 99 of the Treaty, examine the medium-term budgetary objective presented by the Member State concerned, assess whether the economic assumptions on which the programme is based are plausible, whether the adjustment path towards the medium-term budgetary objective is appropriate and whether the measures being taken and/or proposed to respect that adjustment path are sufficient to achieve the medium-term objective over the cycle.
|
"1. Rådet skall, på grundval av de bedömningar som gjorts av kommissionen och av den kommitté som upprättas genom artikel 114 i fördraget inom ramen för den multilaterala övervakningen enligt artikel 99 i fördraget, granska det medelfristiga budgetmål som den berörda medlemsstaten lagt fram, bedöma om de ekonomiska antaganden som programmet bygger på är rimliga, om anpassningsbanan för att uppnå det medelfristiga budgetmålet är lämplig och om de vidtagna och/eller föreslagna åtgärderna för att följa anpassningsbanan är tillräckliga för att det medelfristiga målet skall uppnås under cykeln.
|
|
The Council, when assessing the adjustment path toward the medium-term budgetary objective, shall examine if the Member State concerned pursues the annual improvement of its cyclically-adjusted balance, net of one-off and other temporary measures, required to meet its medium-term budgetary objective, with 0,5 % of GDP as a benchmark. The Council shall take into account whether a higher adjustment effort is made in economic good times, whereas the effort may be more limited in economic bad times.
|
När rådet bedömer anpassningsbanan för att uppnå det medelfristiga budgetmålet, skall det, utan att räkna effekterna av engångsåtgärder och andra tillfälliga åtgärder, undersöka om den berörda medlemsstaten genomför den årliga förbättring av sitt konjunkturrensade saldo som krävs för att den skall uppnå sitt medelfristiga budgetmål, med 0,5 % av BNP som riktmärke. Rådet skall ta hänsyn till om en större anpassning görs i ekonomiskt goda tider, medan anpassningen får vara mer begränsad i ekonomiskt dåliga tider.
|
|
When defining the adjustment path to the medium-term budgetary objective for Member States that have not yet reached this objective and in allowing a temporary deviation from this objective for Member States that have already reached it, under the condition that an appropriate safety margin with respect to the deficit reference value is preserved and that the budgetary position is expected to return to the medium-term budgetary objective within the programme period, the Council shall take into account the implementation of major structural reforms which have direct long-term cost-saving effects, including by raising potential growth, and therefore a verifiable impact on the long-term sustainability of public finances.
|
När rådet anger anpassningsbanan för det medelfristiga budgetmålet när det gäller medlemsstater som ännu inte har uppnått detta mål, och när rådet medger en tillfällig avvikelse från detta mål när det gäller medlemsstater som redan har uppnått det, på villkor att det fortfarande finns en lämplig säkerhetsmarginal för referensvärdet för underskottet och att de offentliga finanserna förväntas återgå till det medelfristiga budgetmålet inom programperioden, skall rådet beakta genomförandet av större strukturreformer som har direkta långsiktiga kostnadsbesparande effekter, även genom att öka den potentiella tillväxten, och därigenom ger en kontrollerbar effekt på den långsiktiga hållbarheten i de offentliga finanserna.
|
|
Special attention shall be paid to pension reforms introducing a multi-pillar system that includes a mandatory, fully funded pillar. Member States implementing such reforms shall be allowed to deviate from the adjustment path to their medium-term budgetary objective or from the objective itself, with the deviation reflecting the net cost of the reform to the publicly managed pillar, under the condition that the deviation remains temporary and that an appropriate safety margin with respect to the deficit reference value is preserved";
|
Särskild uppmärksamhet skall ägnas pensionsreformer genom vilka man inför ett system med flera pelare, varav en obligatorisk, fullt ut finansierad pelare. Medlemsstater som genomför sådana reformer skall tillåtas avvika från anpassningsbanan mot det medelfristiga budgetmålet eller från själva målet, varvid avvikelsen avspeglar reformens nettokostnad för den offentligt förvaltade pelaren, förutsatt att avvikelsen blir tillfällig och en lämplig säkerhetsmarginal bibehålls i förhållande till referensvärdet för underskottet."
|
|
(b) In paragraph 2, "two months" shall be replaced by "three months";
|
b) I punkt 2 skall orden "två månader" ersättas med orden "tre månader".
|
|
4. Article 7(2) is amended as follows:
|
4. Artikel 7.2 skall ändras på följande sätt:
|
|
(a) point (a) shall be replaced by the following:
|
a) Led a skall ersättas med följande:
|
|
"(a) the medium-term budgetary objective and the adjustment path towards this objective for the general government surplus/deficit and the expected path of the general government debt ratio; the medium-term monetary policy objectives; the relationship of those objectives to price and exchange rate stability;"
|
"a) Det medelfristiga budgetmålet och anpassningsbanan mot detta mål när det gäller överskott/underskott i den offentliga sektorns finanser och den förväntade utvecklingen av den offentliga sektorns skuldkvot, de medelfristiga målen för den monetära politiken samt sambandet mellan dessa mål och pris- och växelkursstabilitet."
|
|
(b) point (c) shall be replaced by the following:
|
b) Led c skall ersättas med följande:
|
|
"(c) a detailed and quantitative assessment of the budgetary and other economic policy measures being taken and/or proposed to achieve the objectives of the programme, comprising a detailed cost-benefit analysis of major structural reforms which have direct long-term cost-saving effects, including by raising potential growth;"
|
"c) En detaljerad och kvantitativ bedömning av budgetmässiga och andra vidtagna och/eller föreslagna ekonomisk-politiska åtgärder för att uppnå programmets mål, som inbegriper en detaljerad kostnads–nytto-analys av större strukturreformer som har direkta, långsiktiga kostnadsbesparande effekter, även genom att öka den potentiella tillväxten."
|
|
(c) the following point shall be added:
|
c) Följande led skall läggas till:
|
|
"(e) if applicable, the reasons for a deviation from the required adjustment path towards the medium term budgetary objective.";
|
"e) I förekommande fall, skälen till en avvikelse från den anpassningsbana som krävs för att nå det medelfristiga budgetmålet.";
|
|
5. Article 9 is amended as follows:
|
5. Artikel 9 skall ändras på följande sätt:
|
|
(a) The first subparagraph of paragraph 1 shall be replaced by the following subparagraphs:
|
a) Första stycket i punkt 1 skall ersättas med följande:
|
|
"1. Based on assessments by the Commission and the Committee set up by Article 114 of the Treaty, the Council shall, within the framework of multilateral surveillance under Article 99 of the Treaty, examine the medium-term budgetary objective presented by the Member State concerned, assess whether the economic assumptions on which the programme is based are plausible, whether the adjustment path towards the medium-term budgetary objective is appropriate and whether the measures being taken and/or proposed to respect that adjustment path are sufficient to achieve the medium-term objective over the cycle.
|
"1. Rådet skall, på grundval av de bedömningar som gjorts av kommissionen och av den kommitté som upprättas genom artikel 114 i fördraget inom ramen för den multilaterala övervakningen enligt artikel 99 i fördraget, granska det medelfristiga budgetmål som den berörda medlemsstaten lagt fram, bedöma om de ekonomiska antaganden som programmet bygger på är rimliga, om anpassningsbanan för att uppnå det medelfristiga budgetmålet är lämplig och om de vidtagna och/eller föreslagna åtgärderna för att följa anpassningsbanan är tillräckliga för att det medelfristiga målet skall uppnås under cykeln.
|
|
The Council, when assessing the adjustment path toward the medium-term budgetary objective, shall take into account whether a higher adjustment effort is made in economic good times, whereas the effort may be more limited in economic bad times. For ERM2 Member States, the Council shall examine if the Member State concerned pursues the annual improvement of its cyclically adjusted balance, net of one-off and other temporary measures, required to meet its medium-term budgetary objective, with 0,5 % of GDP as a benchmark.
|
När rådet bedömer anpassningsbanan för att uppnå det medelfristiga budgetmålet, skall det ta hänsyn till om en större anpassning görs i ekonomiskt goda tider, medan anpassningen får vara mer begränsad i ekonomiskt dåliga tider. När det gäller medlemsstater som deltar i ERM2 skall rådet undersöka huruvida den berörda medlemsstaten genomför den årliga förbättring av sitt konjunkturrensade saldo, utan att räkna effekterna av engångsåtgärder och andra tillfälliga åtgärder, som krävs för att dess medelfristiga budgetmål skall uppnås, med 0,5 % av BNP som riktmärke.
|
|
When defining the adjustment path to the medium-term budgetary objective for Member States that have not yet reached this objective and in allowing a temporary deviation from this objective for Member States that have already reached it, under the condition that an appropriate safety margin with respect to the deficit reference value is preserved and that the budgetary position is expected to return to the medium-term budgetary objective within the programme period, the Council shall take into account the implementation of major structural reforms which have direct long-term cost-saving effects, including by raising potential growth, and therefore a verifiable impact on the long-term sustainability of public finances.
|
När rådet anger anpassningsbanan för det medelfristiga budgetmålet när det gäller medlemsstater som ännu inte har uppnått detta mål, och när rådet medger en tillfällig avvikelse från detta mål när det gäller medlemsstater som redan har uppnått det, på villkor att det fortfarande finns en lämplig säkerhetsmarginal för referensvärdet för underskottet och att de offentliga finanserna förväntas återgå till det medelfristiga budgetmålet inom programperioden, skall rådet beakta genomförandet av större strukturreformer som har direkta långsiktiga kostnadsbesparande effekter, även genom att öka den potentiella tillväxten, och därigenom ger en kontrollerbar effekt på den långsiktiga hållbarheten i de offentliga finanserna.
|
|
Special attention shall be paid to pension reforms introducing a multi-pillar system that includes a mandatory, fully funded pillar. Member States implementing such reforms shall be allowed to deviate from the adjustment path to their medium-term budgetary objective or from the objective itself, with the deviation reflecting the net cost of the reform to the publicly managed pillar, under the condition that the deviation remains temporary and that an appropriate safety margin with respect to the deficit reference value is preserved.";
|
Särskild uppmärksamhet skall ägnas pensionsreformer genom vilka man inför ett system med flera pelare, varav en obligatorisk, fullt ut finansierad pelare. Medlemsstater som genomför sådana reformer skall tillåtas avvika från anpassningsbanan mot det medelfristiga budgetmålet eller från själva målet, varvid avvikelsen avspeglar reformens nettokostnad för den offentligt förvaltade pelaren, förutsatt att avvikelsen blir tillfällig och en lämplig säkerhetsmarginal bibehålls i förhållande till referensvärdet för underskottet."
|
|
(b) in paragraph 2, "two months" shall be replaced by "three months";
|
b) I punkt 2 skall orden "två månader" ersättas med orden "tre månader"
|
|
6. references to Articles 103 and 109c of the Treaty are replaced throughout the Regulation by references to Articles 99 and 114 respectively.
|
6. Hänvisningar till artikel 103 och artikel 109c i fördraget skall i hela förordningen ersättas med hänvisningar till artikel 99 respektive 114.
|
|
Article 2
|
Artikel 2
|
|
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
|
|
|
|
|
Done at Luxembourg, 27 June 2005.
|
Utfärdad i Luxemburg den 27 juni 2005.
|
|
For the Council
|
På rådets vägnar
|
|
The President
|
J.-C. Juncker
|
|
J.-C. Juncker
|
Ordförande
|
|
[1] OJ C 144, 14.6.2005, p. 17.
|
[1] EUT C 144, 14.6.2005, s. 17.
|
|
[2] Opinion of the European Parliament of 9 June 2005 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 21 June 2005 (not yet published in the Official Journal) and Decision of the European Parliament of 23 June 2005 (not yet published in the Official Journal).
|
[2] Europaparlamentets yttrande avgivet den 9 juni 2005 (ännu ej offentliggjort i EUT), rådets gemensamma ståndpunkt av den 21 juni 2005 (ännu ej offentliggjord i EUT) och Europaparlamentets beslut av den 23 juni 2005 (ännu ej offentliggjort i EUT).
|
|
[3] OJ L 209, 2.8.1997, p. 1.
|
[3] EGT L 209, 2.8.1997, s. 1.
|
|
[4] OJ L 209, 2.8.1997, p. 6.
|
[4] EGT L 209, 2.8.1997, s. 6.
|
|
[5] OJ C 236, 2.8.1997, p. 1.
|
[5] EGT C 236, 2.8.1997, s. 1.
|
|
[6] Annex 2 of conclusions of the European Council of 22 and 23 March 2005.
|
[6] Bilaga II till slutsatserna från Europeiska rådets möte den 22 och 23 mars 2005.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|