|
|
TABLE OF CONTENTS
|
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
|
|
1........... INTEGRATION AS A WAY OF
REALISING THE POTENTIAL OF MIGRATION 2
|
1........... FÖRVERKLIGA MIGRATIONENS
POTENTIAL GENOM INTEGRATION... 2
|
|
2........... MANAGING INTEGRATION IS A
SHARED RESPONSIBILITY...................... 3
|
2........... INTEGRATION ÄR ETT GEMENSAMT
ANSVAR.............................................. 3
|
|
A........... INTEGRATION THROUGH PARTICIPATION.......................................................... 4
|
A. INTEGRATION GENOM DELTAGANDE........................................................................... 4
|
|
B........... MORE ACTION AT LOCAL LEVEL.......................................................................... 8
|
B. FLER ÅTGÄRDER PÅ LOKAL NIVÅ.................................................................................. 8
|
|
C........... INVOLVEMENT OF COUNTRIES OF
ORIGIN...................................................... 10
|
C. URSPRUNGSLÄNDERNAS MEDVERKAN..................................................................... 10
|
|
3........... THE WAY FORWARD............................................................................................ 11
|
3........... VÄGEN FRAMÅT.................................................................................................... 11
|
|
1.
INTEGRATION AS A WAY OF REALISING THE POTENTIAL
OF MIGRATION
|
1.
FÖRVERKLIGA MIGRATIONENS POTENTIAL GENOM
INTEGRATION
|
|
Over the past decades, most EU Member
States have experienced increasing migration. Migrants from third countries
represent around four percent of the total EU population[1]. The composition of EU's
population is thus changing, and European societies are faced with increasing
diversity. This leads to new conditions for social cohesion and government
response to public concerns.
|
De senaste årtiondena har de flesta av EU:s
medlemsstater upplevt ökande migration. Migranter från tredjeländer utgör
ungefär 4 % av EU:s totala befolkning[1].
Befolkningssammansättningen har förändrats och fortsätter att förändras, och de
europeiska samhällena blir alltmer mångskiftande. Detta innebär nya
förutsättningar för den sociala sammanhållningen och för hur regeringar ska
svara på befolkningens oro.
|
|
Europe is also strongly influenced by demographic
changes, including the ageing population, longer life expectancies and a
declining working-age population[2].
Legal migration can help to address these issues, in addition to maximising the
use of the labour force and skills already available in the EU and improving
the productivity of the EU economy. Demographic trends vary from region to
region and need to be addressed through tailor made solutions. If the full
benefits from migration are to be realised, Europe needs to find a way to
better cope with its diverse and multicultural societies through more effective
integration of migrants.
|
Europa påverkas också i hög grad av demografiska
förändringar, t.ex. en åldrande befolkning, längre medellivslängd och en
minskande befolkning i arbetsför ålder[2].
Den lagliga migrationen kan påverka dessa fenomen, samtidigt som man maximalt
utnyttjar den arbetskraft och de kunskaper som redan finns inom EU och
därigenom förbättrar produktiviteten i EU:s ekonomi. De demografiska trenderna
varierar från region till region och kräver skräddarsydda lösningar. EU måste
hitta ett sätt att hantera sina mångskiftande och mångkulturella samhällen
genom att bättre integrera sina migranter, om de fulla fördelarna med
migrationen ska ge maximal effekt.
|
|
The Europe 2020 Strategy[3] and the Stockholm Programme[4] fully recognise the potential
of migration for building a competitive and sustainable economy and they set out,
as a clear political objective, the effective integration of legal migrants,
underpinned by the respect and promotion of human rights[5].
|
I Europa 2020-strategin[3] och i Stockholmsprogrammet[4] erkänns fullt ut den potential
som finns i migration för att bygga en konkurrenskraftig och hållbar ekonomi,
och i båda dokumenten fastställs som ett tydligt politiskt mål en äkta
integration av lagliga migranter, med utgångspunkt i respekten för och
främjandet av mänskliga rättigheter[5].
|
|
Member States have confirmed their
commitment to further developing the core idea of integration as a driver for
economic development and social cohesion, in order to better enhance migrants'
contribution to economic growth and cultural richness[6]. There is already a framework
for EU co-operation on integration through the Common Basic Principles for
Immigrant Integration Policy in the European Union, which were agreed by the
Council in 2004[7].
The Principles underline that integration is a dynamic, two-way process of
mutual accommodation by migrants and by the societies that receive them. All EU
actions presented by the Commission in the 2005 Common Agenda for Integration
have been completed.[8]
However, the social, economic and political context has changed and not all
integration measures have been successful in meeting their objectives. Integration
policies also require the will and commitment of migrants to be part of the
society that receives them.
|
Medlemsstaterna har bekräftat sitt åtagande
att ytterligare utveckla grundtanken om integrationen som en drivkraft för
ekonomisk utveckling och social sammanhållning för att migranterna bättre ska
kunna bidra till ekonomisk tillväxt och kulturell mångfald[6]. Det finns redan en ram för
samarbetet inom EU om integration genom de gemensamma grundprinciperna för en
integrationspolitik för invandrare inom Europeiska unionen, som rådet enades om
2004.[7]
I de gemensamma grundprinciperna framhålls att integration är en dynamisk
dubbelriktad process med ömsesidigt tillmötesgående mellan migranter och de
samhällen som tar emot dem. Alla de åtgärder som EU-kommissionen lade fram 2005
i En gemensam agenda för integration har slutförts[8], Men den sociala, ekonomiska
och politiska situationen har förändrats och alla integrationsåtgärder nådde
inte de uppsatta målen. Det krävs också att migranterna vill och engagerar sig
för att bli en del av det samhälle som tar emot dem.
|
|
The introduction of a new legal provision
in the Treaty concerning EU support to the promotion of integration of
third-country nationals[9]
residing legally in Member States (Article 79.4 TFEU) allows further concerted
action while excluding harmonisation. This action has to take into account the
fact that the demographic, social, economic and political context has changed.
|
Nu finns en tydlig grund för samordnade
insatser i och med att en ny bestämmelse införts i fördraget om EU-stöd för att
främja integrationen av lagligen bosatta tredjelandsmedborgare[9] (artikel 79.4 i EUF-fördraget),
men utan harmoniserande åtgärder. I dessa åtgärder måste man beakta att den
demografiska, sociala, ekonomiska och politiska bakgrunden har förändrats.
|
|
Figures[10]
confirm that the most pressing challenges include:
|
Siffror[10]
bekräftar att några av de mest akuta problemen gäller
|
|
· the prevailing low employment levels of migrants, especially for migrant women,
|
· den låga sysselsättningsnivån bland migranter, särskilt bland
kvinnorna,
|
|
· rising unemployment and high levels of 'over-qualification',
|
· stigande arbetslöshet och att många är överkvalificerade,
|
|
· increasing risks of social exclusion,
|
· ökad risk för social utestängning,
|
|
· gaps in educational achievement,
|
· skillnader i utbildningsnivå, och
|
|
· public concerns with the lack of integration of migrants.
|
· allmänhetens oro över migranternas bristande integration.
|
|
The renewed European Agenda for the
Integration of Third-Country Nationals is a contribution to the debate on how
to understand and better support integration. A diversity of approaches is
called for, depending on the different integration challenges faced by various
types of migrants, both low and highly skilled, as well as beneficiaries of
international protection. Europe needs a positive attitude towards diversity
and strong guaranties for fundamental rights and equal treatment, building on
the mutual respect of different cultures and traditions. Actions targeting
especially vulnerable groups of migrants are also needed.
|
Den förnyade europeiska agendan för
integration av tredjelandsmedborgare är ett bidrag till debatten om hur vi
bättre ska förstå och stödja integrationen. Det krävs en mängd olika metoder
för att lösa de varierande integrationsproblem som olika typer av migranter
(låg- och högutbildade och personer som åtnjuter internationellt skydd) ställs
inför. EU behöver en positiv inställning till mångfald och starka garantier för
grundläggande rättigheter och likabehandling grundade på ömsesidig respekt för
olika kulturer och traditioner. Det krävs också åtgärder som inriktas på
särskilt utsatta grupper av migranter.
|
|
Building on experiences across the EU, this
Communication highlights European integration challenges. To address these
challenges, it suggests recommendations and areas for action. Together with the
accompanying Commission Staff Working Paper, it provides an overview of EU
initiatives to support the integration of third-country nationals. The EU can contribute to steering and guiding Member States' efforts via
different instruments. The European Agenda for Integration cannot be
implemented through European instruments alone. Integration is a dynamic,
long-term process requiring efforts by a
wide range of actors in different policy areas and at various levels. This is
the reason why the recommendations included in this Communication target all
actors involved in the integration process.
|
Det här meddelandet belyser de mest angelägna
gemensamma europeiska integrationsproblemen. Det innehåller förslag till
rekommendationer och åtgärdsområden. Tillsammans med det åtföljande
arbetsdokumentet från kommissionens avdelningar ger det en översikt över
EU-initiativ till stöd för integrationen av tredjelandsmedborgare. EU kan bidra
till att styra och vägleda medlemsstaternas insatser via olika instrument, men
den europeiska agendan för integration kan inte genomföras enbart med hjälp av
EU-instrument. Integration är en dynamisk långsiktig process som kräver insatser från ett brett spektrum av
aktörer på olika politikområden och på olika nivåer. Därför riktas
rekommendationerna i det här meddelandet till alla aktörer som är inblandade i
integrationsprocessen.
|
|
2.
MANAGING INTEGRATION IS A SHARED RESPONSIBILITY
|
2.
INTEGRATION ÄR ETT GEMENSAMT ANSVAR
|
|
In the light
of the above, it is clear that integration policies should create favourable
conditions for migrants' economic, social, cultural and political participation to realise the potential of migration. Effective solutions to
integration challenges must be found in each national and local context but as
these challenges are common to many Member States, experiences could be shared.
Although it is not the prerogative of the EU to determine integration
strategies, the EU can provide a framework for monitoring, benchmarking and
exchange of good practice, and create incentives through the European financial
instruments. Examples of good practice and knowledge exchange are presented in
the accompanying Commission Staff Working Paper.
|
Det ovanstående visar tydligt att
integrationspolitiken bör skapa gynnsamma villkor för att underlätta
migranternas deltagande i det sociala, kulturella och ekonomiska livet och
bidra till att tillvara den potential som finns inbyggd i migration. Äkta
lösningar på integrationsproblem måste sökas i varje enskilt nationellt eller
lokalt sammanhang, men eftersom problemen är gemensamma för många av
medlemsstaterna kan det vara idé att utbyta erfarenheter. Även om det inte
tillhör EU:s befogenheter att fastställa integrationsstrategier kan EU
tillhandahålla en ram för övervakning, benchmarking och utbyte av bästa praxis
och skapa incitament genom de europeiska finansieringsinstrumenten. Exempel på
bästa praxis och kunskapsutbyte presenteras i det bifogade arbetsdokumentet
från kommissionens avdelningar.
|
|
Integration is linked to a framework of
legislation and policy defined and coordinated at EU level[11]. Ensuring a legislative
framework for equal treatment and granting all migrants a proper level of
rights is part of EU action in support of integration. Integration priorities
should be fully taken into account in all relevant areas, so as to contribute
in a coherent way towards meeting integration challenges as well as other
political priorities.
|
Integrationen är kopplad till en
lagstiftningsram och till en politik som utformas och samordnas på EU-nivå[11]. Att garantera en rättslig ram
för likabehandling och en adekvat nivå för alla migranters rättigheter ingår i
EU:s åtgärder för att stödja integration. Integrationsrelaterade prioriteringar
bör beaktas fullt ut på alla relevanta områden så att de på ett enhetligt sätt
bidrar till att integrationsproblemen åtgärdas och även till att politiska
prioriteringar uppfylls.
|
|
Integration is an ever evolving process,
which requires close monitoring, constant efforts, innovative approaches and bold
ideas. The solutions are not easy to define but if migrants integrate
successfully in the EU, this will represent a significant contribution to the
achievement by the EU of the targets it has set in the Europe 2020 Strategy, namely to raise the employment rate to 75% by 2020, to reduce
school drop out rates to less than 10%, to increase the share of the population
having completed tertiary education and to lift 20 million people out of
poverty or social exclusion[12].
|
Integration är en ständigt pågående process
som kräver noggrann uppföljning, ständiga ansträngningar, innovativa strategier
och djärva idéer. Lösningarna är inte lätta att finna men om EU lyckas
integrera migranterna kommer detta att väsentligt bidra till att EU uppnår
målen i Europa 2020-strategin, nämligen att höja sysselsättningsgraden med
minst 75 % till år 2020, minska andelen ungdomar som slutar skolan i
förtid till mindre än 10 %, öka den andel av befolkningen som har avslutad
högre utbildning och lyfta 20 miljoner personer ur fattigdom och social utslagning[12].
|
|
The proposed actions focus on the following
key areas:
|
De föreslagna åtgärderna inriktas på följande
nyckelområden:
|
|
A. Integration through participation.
|
A. Integration genom deltagande
|
|
B. More action at local level.
|
B. Fler åtgärder på lokal nivå
|
|
C. Involvement of countries of origin.
|
C. Medverkan av ursprungsländerna
|
|
A. INTEGRATION THROUGH PARTICIPATION
|
A. INTEGRATION GENOM DELTAGANDE
|
|
Integration is a process that starts on the
ground and integration policies should be developed with a genuine 'bottom-up'
approach, close to the local level. Such policies
include actions such as support for language learning, introductory measures,
access to employment, education and vocational training and the fight against
discrimination, which all aim at increasing migrants' participation in society.
|
Integrationen börjar på gräsrotsnivå och
integrationspolitiken bör alltså utformas utifrån ett nerifrån- och
upp-perspektiv, nära den lokala nivån. En sådan politik omfattar åtgärder som
stöd till språkinlärning, introduktionsåtgärder, tillträde till
arbetsmarknaden, allmän utbildning och yrkesutbildning, bekämpande av
diskriminering, vilket allt har som syfte att öka migranternas deltagande i
samhället.
|
|
Integration requires the engagement by the
receiving society in accommodating the migrants, respecting their rights and
cultures and informing them about their obligations. At the same time, migrants
need to show the willingness to integrate and to respect rules and values of
the society in which they live.
|
Integration handlar också om åtagande från det
mottagande samhället att ta emot migranterna, respektera deras rättigheter och
deras kultur och informera dem om deras skyldigheter. Samtidigt måste
migranterna vara villiga att integreras och respektera de regler och
värderingar som finns i det samhälle där de lever.
|
|
1. The
socio-economic contribution of migrants
|
1. Migranternas
socioekonomiska bidrag
|
|
1.1. Acquiring
language knowledge
|
1.1. Språkinlärning
|
|
It is broadly agreed that the acquisition
of language skills is critical for integration. Enhanced language skills lead
to improved job opportunities, independence and migrant women participation in
the labour market.
|
Det råder stor enighet om att språkinlärning
är av avgörande betydelse för integration. Bättre språkkunskaper leder till
bättre möjligheter att få jobb, ger migranterna oberoende och ökar
invandrarkvinnornas deltagande på arbetsmarknaden.
|
|
Language training, as well as introduction
programmes, must be accessible both financially and geographically. It is
important to offer different levels of language courses based on participants’
knowledge and conditions for learning. It can be relevant to use the Common
European Framework of Reference for Languages (CEFR), which is a basis developed
by the Council of Europe for mutual recognition of language qualifications, when
determining language proficiency levels[13].
|
Språkkurser och introduktionsprogram måste
vara tillgängliga både ekonomiskt och geografiskt. Det är viktigt att erbjuda
språkkurser på olika nivåer beroende på deltagarnas kunskaper och
förutsättningar att lära. Den gemensamma europeiska referensramen för språk
(CEFR), som har utarbetats av Europarådet som grund för ömsesidigt erkännande
av språkkvalifikationer, kan vara lämplig när språkfärdighetsnivåerna ska
fastställas[13].
|
|
1.2. Participation
in the labour market
|
1.2. Deltagande
på arbetsmarknaden
|
|
In many Member States, there is a
considerable gap in employment levels between third-country nationals and EU
nationals. In 2010, the employment rate of third-country nationals aged 20-64
was ten percentage points lower than that of the total population in the same
age-group at the EU level[14].
In particular, employment rates of migrant women are substantially lower than
both the average employment rate and the employment rates of migrant men[15]. As participating in the
labour market is one of the best and most concrete ways to integrate in
society, efforts to reduce these gaps must target both labour migrants and
migrants who come to the EU in the context of family reunification or as
beneficiaries of international protection.
|
I många medlemsstater är skillnaderna
betydande i sysselsättningsnivå mellan tredjelandsmedborgare och
medlemsstaternas medborgare. År 2010 var den genomsnittliga
sysselsättningsgraden för tredjelandsmedborgare i åldrarna 20–64 år tio
procentandelar lägre än för den totala befolkningen i samma åldersgrupp på
EU-nivå[14].
Framförallt var sysselsättningsnivån bland invandrarkvinnor betydligt lägre än
både den genomsnittliga sysselsättningsgraden och sysselsättningsgraden bland
manliga invandrare[15].
Eftersom ett deltagande i arbetsmarknaden är ett av de bästa och mest konkreta
sätten att integreras i samhället, måste ansträngningarna för att minska
skillnaderna inriktas både på arbetskraftsmigranter och migranter som kommer
till EU för att återförenas med sin familj eller som har beviljats
internationellt skydd.
|
|
Over-qualification of third-country
nationals for their jobs, especially of women[16], is noticeable in all Member
States where data are available. Unemployed migrants or migrants employed in
positions for which they are overqualified are an underutilised resource and a
waste of human capital. In addtion, this situation can be perceived by the
migrants as degrading. Services should be
developed with the aim to enable the recognition of qualifications and
competences from the country of origin facilitating immigrants’ possibilities
to take up employment which matches their skills.
|
Andelen överkvalificerade bland
tredjelandsmedborgare, särskilda bland kvinnor[16],
är märkbar i alla medlemsstater där det finns tillgängliga uppgifter.
Arbetslösa migranter eller migranter som anställts för ett jobb som de är
överkvalificerade för, innebär en underutnyttjad resurs och slöseri med
humankapital. Dessutom kan migranterna uppleva denna situation som nedsättande.
Det bör inrättas tjänster för personer som
har till uppgift att få kvalifikationer och kompetenser från ursprungsländerna
erkända för att underlätta invandrarnas möjligheter att få jobb som matchar
deras kompetens.
|
|
A first step
would be to enhance our tools for mapping of educational background, previous
work experience, comparability of diplomas and qualifications, and identifying
the possible need for training.
|
Ett första steg
är att skaffa oss bättre verktyg för att kartlägga utbildningsbakgrund,
tidigare arbetslivserfarenhet, examensbevis och kvalifikationers jämförbarhet
och att fastställa eventuella utbildningsbehov.
|
|
Secondly, transparency of information on
available jobs and the support of public employment services are also
important. The role of employers and social partners in promoting diversity and
combating discrimination is crucial. The important role of migrants as
entrepreneurs and their creativity and innovation capacity should also be
reinforced[17],
with the support of authorities with information on the conditions to set up
business.
|
Det är också viktigt att informationen om
lediga jobb är tydlig och att de offentliga arbetsförmedlingarna ger sitt stöd.
Arbetsgivarna och arbetsmarknadens parter spelar en avgörande roll för att
främja mångfald och bekämpa diskriminering. Migranternas viktiga roll som
företagare och deras förmåga till kreativitet och innovation bör också stärkas[17] med stöd från myndigheterna
genom information om villkor för att starta företag.
|
|
Thirdly, introduction programmes should be
organised to support newly arrived migrants' entry into employment and other
vital arenas of the receiving societies. Introduction
measures can be framed in a contractual agreement to ensure commitment and
include obligations and rights on both sides.
|
Introduktionsprogram bör organiseras för att
stödja nyanlända migranters inträde på arbetsmarknaden och på andra viktiga
områden i de mottagande samhällena. Introduktionsåtgärder
kan utformas som ett avtal för att garantera att det sker ett åtagande, och
omfatta skyldigheter och rättigheter för båda parter.
|
|
1.3. Efforts
in the education system
|
1.3. Insatser
i utbildningssystemet
|
|
Most EU countries have a growing proportion
of students with a migrant background[18].
School systems need to adapt to the increasing diversity of the student body to
deliver high-quality education for all and to capitalise on the potential of
this diversity. In order to facilitate successful learning of the language, measures taken at an early age, starting
from the pre-school stage are beneficial.
|
De flesta EU-länderna har en ökande andel
studenter med invandrarbakgrund[18].
Skolsystemen måste anpassas till den ökande mångfalden bland eleverna för att
kunna tillhandahålla undervisning av god kvalitet och tillvarata den potential
som finns i mångfalden. Åtgärder som vidtas redan när barnen i små, med början
redan i förskoleåldern, underlättar en framgångsrik språkinlärning.
|
|
The average educational level of
third-country nationals is below that of EU nationals[19]. Young people with a migrant
background are at greater risk of exiting the education and training system
without having obtained an upper secondary qualification. Additional efforts
are needed to prevent early school leaving among migrant youth[20].
|
Den genomsnittliga utbildningsnivån hos
tredjelandsmedborgare är lägre än motsvarande siffra för EU-medborgare.[19] Det finns en större risk att
ungdomar med invandrarbakgrund slutar skolan utan att genomgå en fullständig
gymnasieutbildning. Därför behövs ytterligare ansträngningar för att förhindra
att invandrarungdomar lämnar skolan i förtid[20].
|
|
Teachers and other staff should receive
training for managing diversity. The recruitment of migrants as teachers or in
the childcare workforce may also be useful both to encourage learning in
classes with a concentration of migrants and as a means of further opening
national education systems to other European and non-European cultures.
Language classes for parents in connection with their children's schooling guidance,
mentoring and tutoring are examples of useful actions. Schools in especially
disadvantaged areas with a high concentration of migrant youth could develop
specialised programmes, mentoring systems and access to training to have
competitive advantages.
|
Lärare och övrig personal bör utbildas i att hantera
mångfald. Att rekrytera migranter som lärare eller personal inom barnomsorgen
kan också vara ett sätt att både uppmuntra inlärningen i klasser med många
migranter och göra de nationella utbildningssystemen öppnare för andra
europeiska eller utomeuropeiska kulturer, Språkkurser för föräldrar i samband
med studievägledning för barnen, mentorsystem och handledare är exempel på bra
åtgärder. Skolor i särskilt missgynnade områden med hög koncentration av
invandrarungdomar skulle kunna utarbeta specialprogram, mentorskap och
tillhandahålla vidareutbildning så att ungdomarna klarar sig bättre i
konkurrensen.
|
|
1.4. Ensuring
better living conditions
|
1.4. Garantera
bättre levnadsvillkor
|
|
Social inclusion measures targeted at
migrants should aim to remove possible
barriers blocking effective access to social and health services, and fight
against poverty and exclusion of the most vulnerable[21]. The integration of beneficiaries of international protection
requires particular attention. They have often had traumatic experiences, which
require specific social and psychological care. Policies should, therefore, be
designed to minimise isolation of beneficiaries of international protection and
restrictions to their rights, and provide for effective language learning,
access to accommodation, access to health care in
health systems that promote integration and culturally adapted health promotion
programmes. Access to vocational training and assistance in seeking employment
should also be targeted.
|
Åtgärder för social integration som riktar sig
till migranter bör syfta till att avlägsna de eventuella hinder som stoppar
faktisk tillgång till sociala tjänster och hälso- och sjukvård, och att bekämpa
fattigdom och utestängning av de mest utsatta[21].
Integrationen av personer som åtnjuter internationellt skydd bör ägnas särskild
uppmärksamhet. De har dessutom ofta traumatiska upplevelser bakom sig vilket
kräver särskild social och psykologisk vård. Politiken bör därför utformas så
att den minimerar isolering och begränsningar av rättigheter för dessa
personer, och garanterar effektiv språkundervisning, tillgång till bostad och
hälso- och sjukvård i hälsovårdssystem som främjar integration och kulturellt
anpassade hälsoprogram. Politiken bör också inriktas på att ge tillgång till
yrkesutbildning och hjälp med att söka arbete.
|
|
The situation of Roma third-country
nationals legally residing in the EU deserves particular attention.
|
Även situationen för tredjelandsmedborgare med
romsk bakgrund som lagligen vistas i EU kräver särskild uppmärksamhet.
|
|
1.5. Better
use of EU funding
|
1.5. Bättre
användning av EU-medel
|
|
A better use of existing EU instruments should
therefore support migrants' participation and the implementation of bottom-up
integration policies. The European Fund for the Integration of Third-Country
Nationals and the European Refugee Fund support measures such as reception and
introductory schemes, participation in social and civic life and equal access
to services. They are complemented by measures to facilitate access to and
integration into the labour market funded under the European Social Fund, and
the European Regional Development Fund can support a large range of integration
measures in the context of regional development.
|
En bättre användning av befintliga
EU-instrument skulle främja migranternas deltagande och genomförandet av en
integrationspolitik med ett nerifrån- och upp-perspektiv. Europeiska fonden för
integration av tredjelandsmedborgare och Europeiska flyktingfonden stöder
åtgärder som mottagnings- och introduktionsprogram, deltagande i det sociala
livet och i samhällslivet samt lika tillgång till tjänster. De kompletteras av
åtgärder som ska underlätta tillträdet till och integrationen på
arbetsmarknaden och som finansieras via Europeiska socialfonden. Dessutom kan
Europeiska regionala utvecklingsfonden ge stöd till ett brett spektrum av
integrationsåtgärder med anknytning till regional utveckling.
|
|
Recommendations
|
Rekommendationer
|
|
Member
States should ensure:
|
Medlemsstaterna
bör
|
|
·
the provision of language courses, reflecting
migrants varying needs at different stages of their integration process;
|
·
se till att det erbjuds språkkurser som svarar
mot migranternas olika behov under integrationsprocessen,
|
|
·
the organisation of introductory programmes for
newly arrived migrants, including language and civic orientation courses. These
programmes should address the specific needs of migrant
women in order to promote their participation in the labour market and
strengthen their economic independence;
|
·
anordna introduktionsprogram för nyanlända
migranter, inklusive språkkurser och samhällsorienterande kurser. Programmen
bör bemöta invandrarkvinnornas särskilda behov för att främja deras deltagande
på arbetsmarknaden och stärka deras ekonomiska oberoende.
|
|
·
measures to map and assess the individual's
needs and to validate qualifications and professional experiences;
|
·
vidta åtgärder för att bedöma den enskildes
behov och validera kvalifikationer och yrkeserfarenhet,
|
|
·
increasing labour market participation of
migrants through active labour market policies;
|
·
öka arbetsmarknadsdeltagande för migranter genom
en aktiv arbetsmarknadspolitik,
|
|
·
efforts in education systems equipping
teachers and school leaders with the skills for managing diversity; recruiting
teachers from migrant backgrounds; and participation of migrant children in
early childhood education; and
|
·
ge lärare och skolledare kompetens att hantera
mångfald. Rekrytera lärare med invandrarbakgrund. öka invandrarbarnens
deltagande i förskola och
|
|
·
special attention to specific needs of
vulnerable groups of migrants.
|
·
se till att utsatta invandrargruppers särskilda
behov ges särskild uppmärksamhet.
|
|
The
Commission should support:
|
Kommissionen
bör
|
|
·
the exchange of practice and policy
coordination in the areas of employment, education and social policies; and
|
·
anordna utbyte av praxis och politiksamordning
inom sysselsättning, utbildning och socialpolitik och
|
|
·
a better use of existing EU financial
instruments to support migrants' participation.
|
·
se till att EU:s befintliga ekonomiska
instrument används på ett bättre sätt för att stödja migranternas deltagande.
|
|
2. Rights and obligations – achieving equal treatment and
a sense of belonging
|
2. Rättigheter och skyldigheter – uppnå likabehandling och
samhörighetskänsla
|
|
The respect of universal values and
fundamental human rights is enshrined in the Treaty. Efforts to fight against
discrimination and to give migrants instruments to become acquainted with the
fundamental values of the EU and its Member States should be strengthened.
|
Respekten för universella värden och
grundläggande mänskliga rättigheter fastställs i fördraget. Det bör göras
större ansträngningarna för att bekämpa diskriminering och ge migranterna
bättre möjligheter att bli insatta i EU:s och dess medlemsstaters grundläggande
värderingar.
|
|
Migrants' participation in the democratic
process is important for their integration. Obstacles to migrants' political
participation in terms of legislative and structural barriers must be overcome
to the greatest extent possible. The involvement of migrant representatives, including women, in the drawing
up and implementation of integration policies and programmes should be
enhanced.
|
Migranternas medverkan i den demokratiska
processen är viktig för att de ska integreras. Lagstiftningsmässiga och
strukturella hinder för migranters deltagande i politiken måste undanröjas i
möjligaste mån. Representanter för migranter, även kvinnor, bör i
större utsträckning delta i utformningen och genomförandet av
integrationspolitiken och integrationsprogrammen.
|
|
Outreach programmes and work placements can
help to build capacity within migrant organisations and encourage and support
the participation of these organisations at the local level, such as school
boards, housing administration etc.
|
Uppsökande program och praktikplatser kan
också bidra till att bygga upp kapaciteten inom invandrarorganisationer och
uppmuntra och stödja dessa organisationers deltagande på lokal nivå, till
exempel i skolstyrelser och bostadsförvaltningar.
|
|
Measures to enhance democratic
participation could include training and mentors, granting migrants access to
voting rights in local elections, creating local, regional and national
consultative bodies, encouraging entrepreneurship, creativity and innovation[22].
|
Åtgärder för att stärka det demokratiska
deltagandet kan omfatta utbildning och mentorer, rösträtt för migranter i
lokalval samt inrättande av lokala, regionala och nationella rådgivande organ,
för att uppmuntra entreprenörskap, kreativitet och innovation[22].
|
|
Recommendations
|
Rekommendationer
|
|
Member States
should ensure:
|
Medlemsstaterna
bör garantera
|
|
·
measures to implement in practice the
principle of equal treatment and to prevent institutional as well as every-day
discrimination; and
|
·
åtgärder för att praktiskt genomföra principen
om likabehandling av personer och förebygga såväl institutionell diskriminering
som vardagsdiskriminering från allmänheten och
|
|
·
efforts to remove obstacles to migrants'
political participation. The involvement of
migrant representatives in the drawing up of and implementation of
integration policies and programmes should be further enhanced.
|
·
att hinder för migranternas deltagande i
politiken undanröjs. Representanter för
migranter bör i större utsträckning delta i utformningen och genomförandet av
integrationspolitiken och integrationsprogrammen.
|
|
The
Commission should ensure:
|
Kommissionen
bör garantera
|
|
·
the full and
correct implementation of existing directives on non-discrimination and in the
area of legal migration.
|
·
ett fullständigt
och korrekt genomförande av befintliga direktiv om icke-diskriminering och om
laglig migration.
|
|
B. MORE ACTION AT LOCAL LEVEL
|
B. FLER ÅTGÄRDER PÅ LOKAL NIVÅ
|
|
Integration policies should be formulated
and implemented with the active involvement of local authorities. Local
authorities are responsible for a wide range of services and activities and they play an important role in shaping the interaction
between migrants and the receiving society.
|
Integrationspolitik bör utformas och
genomföras med aktivt deltagande av lokala myndigheter. Lokala myndigheter har
ansvaret för en rad olika tjänster och verksamheter och spelar en viktig roll
för att skapa interaktion mellan migranter och mottagarsamhället.
|
|
1. Addressing
especially disadvantaged urban areas
|
1. Åtgärder
i särskilt missgynnade stadsområden
|
|
Many migrants
settle in urban areas and face particular integration challenges there.
Integration policies must specifically address the challenges of deprived
neighbourhoods in order to allow urban areas to stimulate economic and cultural
activity and contribute to social cohesion. Contracts
or other agreements between national, regional and local authorities have been
successfully developed in several Member States to support urban development.
Involving representatives of local organisations and inhabitants in such
agreements is fundamental. Effective integration also requires supportive
measures to ensure social infrastructures and urban regeneration, based on an
integrated approach in order to avoid segregation.
|
Många migranter
bosätter sig i städer, där de möter särskilda integrationsproblem.
Integrationspolitiken måste särskilt ta upp problemen i missgynnade
bostadsområden så att man i stadsområdena får möjlighet att stimulera
ekonomiska och kulturella aktiviteter och bidra till den sociala
sammanhållningen. Kontrakt eller andra överenskommelser
mellan nationella, regionala och lokala myndigheter har med framgång utarbetats
i flera medlemsstater för att stödja stadsutveckling. Det är absolut avgörande
att representanter för lokala organisationer och invånare i områdena är
delaktiga i sådana överenskommelser. En äkta integration kräver också
stödåtgärder för att garantera sociala infrastrukturer och stadsförnyelse,
grundad på en övergripande metod för att undvika segrering.
|
|
2. Improvement
of multi-level cooperation
|
2. Bättre
samarbete mellan olika nivåer
|
|
Even if
integration measures are mainly for local authorities, close cooperation
between the different levels of governance is important to coordinate the
provision, financing and evaluation of services. Effective integration can only
be realised in partnership between the whole range of stakeholders such as the
European institutions, Member States and national, regional and local actors.
The EU can provide a framework for monitoring, benchmarking and for the
exchange of good practice among the various governance levels, as well as
creating incentives promoting good local and regional models.
|
Även om
integrationsåtgärderna i huvudsak gäller lokala myndigheter, är nära samarbete
mellan myndigheter på olika nivåer viktigt för att samordna tillhandahållande,
finansiering och utvärdering av tjänster. En effektiv integration kan bara bli
verklighet genom partnerskap mellan alla aktörer, som EU-institutionerna,
medlemsstaterna och nationella, regionala och lokala aktörer. EU kan
tillhandahålla en ram för övervakning, benchmarking och utbyte av bästa praxis
på flera myndighetsnivåer och skapa incitament för att främja fungerande lokala
och regionala modeller.
|
|
'Territorial pacts' between relevant stakeholders
at different levels should provide all participants the necessary flexibility
of means to achieve certain policy goals, while providing the possibility to
streamline policy instruments and funding channels and procedures. In this
regard, the Committee of the Regions could have a role to play.
|
”Territorialpakter” mellan relevanta aktörer
på olika nivåer skulle ge alla deltagare den flexibilitet som krävs när det
gäller medel för att uppnå vissa politiska mål och samtidigt ge möjlighet för
att effektivisera politiska instrument, finansieringskanaler och förfaranden.
Regionkommittén kan spela en roll i detta sammanhang.
|
|
Examples:
|
Exempel:
|
|
The INTI-Cities project was built to assess
local integration policies, practices and governance arrangements based on a
benchmark and was successfully tested in the municipalities of Helsinki, Rotterdam,
Malmö, Düsseldorf, Genoa and Lyon. Moreover, the DIVE project was
developed to evaluate how municipalities use diversity and equality principles
when acting as employers, buyers of goods and services, policy-makers and
service-providers. The DIVE benchmark was applied on the ground in Amsterdam,
Leeds, Berlin and Rome. Cities participating in DIVE committed to a Charter on
Integrating Cities[23].
|
INTI-Cities-projektet utformades för att lokala
integrationsstrategier samt rutiner och metoder för styrning skulle bedömas på
grundval av riktmärken. Inti-Cities-projektet testades med goda resultat i
Helsingfors, Rotterdam, Malmö, Düsseldorf, Genua och Lyon. Vidare utvecklades
Dive-projektet för att bedöma hur kommunerna tillämpar principerna om mångfald
och jämlikhet i sin roll som arbetsgivare, köpare av varor och tjänster,
beslutsfattare och tjänsteleverantör. Riktmärket i Dive-projektet tillämpades
ute på fältet i Amsterdam, Leeds, Berlin och Rom. De städer som deltog i Dive
har förbundit sig att följa stadgan för ”integrating cities”[23].
|
|
The Region of Valencia has a legal
framework providing for the active cooperation between a range of actors for
the integration of newcomers. In addition, a 'Pact for Immigration' has been
signed between the regional government, trade unions and the employers'
association to manage diversity in the workplace and encourage the active
participation of migrant workers, and a 'Local Pact for Integration' brings
together public authorities from the local, provincial and regional level to
boost cooperation and ensure coherence of the actions developed in different
areas to support integration.
|
Regionen Valencia har en rättslig ram för att främja
aktivt samarbete mellan en rad aktörer för att integrera nyanlända invånare.
Dessutom har en ”invandringspakt” undertecknats mellan den regionala
regeringen, fackföreningarna och arbetsgivarorganisationer om hur man ska
hantera mångfalden på arbetsplatserna och uppmana arbetstagare som är migranter
till aktivt deltagande. I en lokal ”integrationspakt” för man samman
myndigheter på lokal, provinsiell och regional nivå för att stärka samarbete
och garantera samstämmighet i åtgärder som tas fram i olika områden för att
stödja integration.
|
|
3. EU financial support to
local action
|
3. Ekonomiskt
stöd från EU till lokala åtgärder
|
|
The European Fund for the Integration of
third-country nationals has proven valuable in supporting Member States'
efforts to enable third-country nationals to fulfil the conditions of residence
and to facilitate their integration[24].
For the next multiannual financial framework, the Commission proposes to
simplify the structure of the expenditure instruments by reducing the number of
programmes to a two pillar structure, including a Migration and Asylum Fund[25]. One component will be actions
supporting the integration of third-country nationals. The funding will also have
an external dimension covering action in both the EU and third countries.
|
Europeiska fonden för integration av
tredjelandsmedborgare har visat sig vara värdefull för att stödja
medlemsstaternas ansträngningar att göra det möjligt för tredjelandsmedborgare
att uppfylla villkoren för bosättning och för att underlätta deras integration.[24] För nästa fleråriga budgetram
föreslår kommissionen att strukturen på utgiftsinstrumenten förenklas genom att
antalet program minskas till två pelare, inklusive en migrations- och asylfond[25]. Ett inslag kommer att vara
åtgärder som stöder tredjelandsmedborgares integration. Finansieringen kommer
också att innehålla en extern del som gäller åtgärder både inom EU och i
tredjeländer.
|
|
The focus of future EU funding on
integration should be on a local, more targeted approach, in support of
consistent strategies specifically designed to promote integration at local
level. These strategies would be implemented mainly by local or regional
authorities and non-state actors taking into account their particular
situation. Results would be measured in terms of their contribution to the
overall objective of enhanced participation, on the basis of 1) an increased
employment rate; 2) a higher level of education; 3) better social inclusion;
and 4) active citizenship.
|
EU-finansieringen bör i framtiden utgå från en
lokal, mer målinriktad strategi och stödja konsekventa strategier som särskilt
utformats för att främja lokal integration. Dessa strategier bör huvudsakligen
genomföras av lokala eller regionala myndigheter och icke-statliga aktörer
utifrån deras särskilda förutsättningar. Resultaten bör mätas genom deras
bidrag till det övergripande målet om ökad delaktighet, på grundval av 1) högre
sysselsättningsgrad, 2) högre utbildningsnivå, 3) bättre social integration och
4) aktivt medborgarskap.
|
|
Recommendations
|
Rekommendationer
|
|
Member
States should ensure:
|
Medlemsstaterna
bör garantera
|
|
·
comprehensive integration strategies designed
and implemented with the effective involvement of all local and regional
stakeholders with a 'bottom-up' approach.
|
·
övergripande integrationsstrategier som utformas
och genomförs med aktivt deltagande av lokala och regionala aktörer och med ett
nedifrån- och uppåt-perspektiv.
|
|
Actors at all levels of governance should
support:
|
Aktörer på
alla nivåer bör stödja
|
|
·
'Territorial pacts', as a framework
for cooperation between relevant stakeholders at different levels, to be
developed for designing and implementing integration policies.
|
·
”territoriella pakter”, som fungerar som en ram
för samarbetet mellan berörda aktörer på olika nivåer och som bör tas fram för
utformningen och genomförandet av en integrationspolitik.
|
|
The
Commission should support:
|
Kommissionen
bör stödja
|
|
·
the involvement of local and regional actors
in the definition of integration policies within the framework of EU
programmes, through a strategic partnership with the Committee of the Regions
and European networks of cities and regions; and
|
·
lokala och regionala aktörers deltagande i
utformningen av integrationspolitiken inom ramen för EU-program, i form av ett
strategiskt partnerskap med Regionkommittén och europeiska nätverk av städer
och regioner samt
|
|
·
a higher degree of coordinated programming of
existing EU financial instruments to target
local action. This should be done through the use of the European Fund
for the Integration of third-country nationals, the European Refugee Fund, the
European Social Fund and the European Regional Development Fund.
|
·
en ökad samordning av programplaneringen av EU:s
befintliga finansieringsinstrument, genom att inrikta dem på lokala åtgärder. Detta bör göras genom att man använder sig
av Europeiska fonden för integration av tredjelandsmedborgare, Europeiska
flyktingfonden, Europeiska socialfonden och Europeiska regionala
utvecklingsfonden.
|
|
C. INVOLVEMENT
OF COUNTRIES OF ORIGIN
|
C.
URSPRUNGSLÄNDERNAS MEDVERKAN
|
|
Countries of origin can have a role to play
in support of the integration process in three ways: 1) to prepare the
integration already before the migrants' departure; 2) to support the migrants
while in the EU, e.g. through support via the Embassies; 3) to prepare the migrant's
temporary or definitive return with acquired experience and knowledge.
|
Ursprungsländerna kan stödja
integrationsprocessen på tre sätt: 1) förbereda integrationen redan innan
migranterna lämnar landet. 2) stödja migranterna när de befinner sig i EU,
t.ex. via ambassaderna. 3) förbereda migranternas tillfälliga eller definitiva
återflytt med de erfarenheter och den kunskap de förvärvat.
|
|
1. Pre-departure
measures in support of integration
|
1. Åtgärder
före avresan till stöd för integration
|
|
Countries of origin could help migrants
with pre-departure information for example on the required visas and work
permits but also with language tuition or by offering vocational training to
reinforce their skills. To this end, support to third countries on
pre-departure measures should be given and also to improving methods for the
recognition of migrants' qualifications and skills.
|
Ursprungsländerna skulle kunna bistå migranter
med information före avresan om t.ex. viseringskrav och arbetstillstånd men
också med språkundervisning eller genom att erbjuda yrkesutbildning för att
höja deras kompetens. Tredjeländer bör få stöd till sådana åtgärder före avresa
och också till att förbättra metoderna för erkännande av migranternas
kvalifikationer och kompetens.
|
|
To assist people who want to migrate to the
EU to access the necessary information on the application procedures, the
Commission will launch the 'EU Immigration Portal' later this year.
|
Kommissionen kommer senare i år att lansera
EU:s invandringsportal för att hjälpa personer som vill migrera till EU att
skaffa sig nödvändig information om ansökningsförfarandena.
|
|
2. Beneficial
contacts between diaspora communities and their countries of origin
|
2. Givande
kontakter mellan diasporagrupper och deras ursprungsländer
|
|
Remittances as well as the transfer of
skills, innovation and knowledge may favour sustainable investments and the
development of the countries of origin.
|
Penningöverföringar och överföring av
kompetens, innovation och kunskaper kan främja hållbara investeringar och
utvecklingen i ursprungsländerna.
|
|
The promotion of transnational
entrepreneurship through a more dynamic strategy will favour entrepreneurs
operating in both EU Member States and in partner countries. Such enterprises can create employment in the countries
of origin and bring benefits both in terms of integration of migrants and
increased trade between countries.
|
Entreprenörskap över gränserna bör främjas
genom en mer dynamisk strategi som gynnar företagare som är verksamma både i EU-medlemsstater
och i partnerländer. Sådana företag kan skapa sysselsättning i
ursprungsländerna och ge positiva effekter både när det gäller migranternas
integration och ökad handel mellan länderna.
|
|
3. Circular
migration and development in countries of origin
|
3. Cirkulär
migration och utvecklingen i ursprungsländerna
|
|
Temporary and circular migrants should be
supported by a rights-based framework that can ensure a clear legal status and
facilitate mobility. Mobility partnerships with partner countries could be a
suitable framework for promoting initiatives on integration in EU Member States
that also benefit the countries of origin. Positive political messages from
both sides could help creating a more favourable environment for integration
but also for temporary and circular migration.
|
Tillfälliga migranter och cirkulärmigranter
bör få stöd av en rättighetsbaserad ram som ger dem en tydlig rättslig
ställning och underlättar deras rörlighet. Partnerskap för rörlighet med
partnerländer kan vara en lämplig ram för att främja integrationsinitiativ i
EU-medlemsstaterna och skulle även gynna ursprungsländerna. Positiva politiska
budskap från båda sidor kan bidra till att skapa gynnsammare förutsättningar
för integration och också gynna tillfällig och cirkulär migration.
|
|
Recommendations
|
Rekommendationer
|
|
Member
States and countries of origin should ensure:
|
Medlemsstaterna
och ursprungsländerna bör garantera
|
|
·
pre-departure support to migrants in order to
facilitate integration to be part of the dialogue and cooperation frameworks
between the EU and partner countries. A key element in this regard is to
improve methods for recognition of the migrant's qualifications and skills.
|
·
stöd till migranter före avresan från
ursprungslandet för att underlätta integration bör ingå i ramarna för dialog
och samarbete mellan EU och partnerländer. Bättre rutiner för erkännande av
migranternas kvalifikationer och kompetens är avgörande i detta sammanhang.
|
|
3.
THE WAY FORWARD
|
3.
VÄGEN FRAMÅT
|
|
Managing integration is crucial for realising
the full potential of migration, both for the migrants and the EU. Effective
integration policies are fundamental to reconcile
economic growth with social cohesion and to deal with increasingly diverse
European societies. This
process requires a structured and informed debate. Coherent strategies are
needed in order to achieve better participation of migrants in the societies in
which they live.
|
Det är ytterst viktigt att hantera
integrationen väl för att vi ska få ut den fulla potential som finns i den –
både för migranterna själva och för EU. En ändamålsenlig integrationspolitik är
grundläggande för att förena ekonomisk tillväxt med social sammanhållning och
för att hantera det allt brokigare europeiska samhället. Detta kräver att vi för en strukturerad och välunderbyggd debatt. Det
behövs också samstämmiga strategier för att migranterna ska integreras bättre i
de samhällen där de bor.
|
|
3.1.
Enhanced cooperation, consultation and
coordination
|
3.1.
Stärkt samarbete, samråd och samordning
|
|
Integration
challenges will need to be met in partnership between national governments,
regional and local authorities, while ensuring dialogue with relevant
stakeholders at all levels of governance. Stronger cooperation with the
countries of origin is also needed. The approach of a 'three-way process'
between migrants, receiving societies and countries of origin could be
strengthened. The EU should provide the necessary support to this process.
|
Integrationsproblemen
måste bemötas i partnerskap mellan nationella regeringar och regionala och
lokala myndigheter, och genom dialog med relevanta aktörer på alla
myndighetsnivåer. Starkare samarbete med ursprungsländerna behövs också. En
metod i tre steg mellan migranter, mottagande samhällen och ursprungsländer
skulle kunna stärkas. EU bör ge det stöd som krävs för denna process.
|
|
The Commission plays an important role in
bringing together relevant actors in dialogue on the main integration
challenges. Exchange of knowledge and good practice between Member States takes
place in the network of National Contact Points on Integration, which could be
further developed through targeted meetings and benchmarking exercises. Coordination and monitoring of policy
developments within existing policy frameworks among the EU institutions, and
in close cooperation with the Member States, can contribute to more efficient
and effective integration policies.
|
Kommissionen spelar en viktig roll för att
sammanföra berörda aktörer till en dialog om de viktigaste
integrationsproblemen. Utbytet av kunskap och bästa praxis mellan
medlemsstaterna sker inom nätverket av nationella kontaktpunkter för
integration som skulle kunna vidareutvecklas genom särskilda möten och
riktmärkning. Samordning och uppföljning av den politiska utvecklingen mellan
EU-institutionerna, i nära samarbete med medlemsstaterna, inom ramen för
befintliga politiska ramar kan bidra till en effektivare och mer ändamålsenlig
integrationspolitik.
|
|
Civil society
representatives from Member States and EU level meet in the European
Integration Forum set up by the Commission in cooperation with the European
Economic and Social Committee. Consultative processes should be further
strengthened with strategic meetings, for example with the Committee of the
Regions and cities' associations. The Forum could be supported by national,
regional or local forums. The European Web Site on Integration gathers
important information from various categories of stakeholders and it provides
an interactive tool for exchanging information to be further developed through
on-line profiles.
|
Företrädare för
det civila samhället på medlemsstats- och EU-nivå möts i det europeiska
integrationsforum som inrättades av kommissionen i samarbete med Europeiska
ekonomiska och sociala kommittén. Samrådsprocessen bör stärkas ytterligare
genom strategiska möten, till exempel med Regionkommittén och sammanslutningar
av städer. Forumet kan i sin tur stödjas av nationella, regionala och lokala
forum. På den europeiska integrationswebbplatsen har man samlat viktig
information från olika aktörskategorier så att den blir ett viktigt interaktivt
redskap för informationsutbyte som ska utvecklas ytterligare genom
webbprofiler.
|
|
3.2.
Developing a flexible European toolbox
|
3.2.
En flexibel europeisk ”verktygslåda”
|
|
In order to
reinforce coordination and knowledge exchange, a flexible European toolbox is
being developed, allowing authorities in Member States to choose the measures
which are most likely to prove effective in their context. So-called 'European modules' are being designed to support policies
and practices. The modules build on the experiences of Member States and other
actors and they can be adapted according to the needs of individual Member
States, regions and cities[26].
The modules would constitute a European reference framework for the design and
implementation of integration practices in Member States. They are developed
in three thematic areas: 1) introductory and language courses; 2)
strong commitment by the receiving society; and 3) active participation of
migrants in all aspects of collective life.
|
I syfte
att stärka samordningen och öka erfarenhetsutbytet håller man på att ta fram en
flexibel uppsättning europeiska verktyg som ger de nationella myndigheterna
möjlighet att välja de åtgärder som de anser passar bäst till deras
förutsättningar. Så kallade europeiska moduler är under
planering, till stöd för politik och metoder. Modulerna bygger på
medlemsstaternas och andra aktörers erfarenheter och kan anpassas för att
bemöta de olika medlemsstaternas, regionernas och städernas behov[26]. Modulerna skulle utgöra en
europeisk referensram för utformningen och genomförandet av integrationspraxis
i medlemsstaterna. Modulerna tas fram inom tre tematiska områden: 1)
introduktions- och språkkurser, 2) starkt engagemang från mottagarsamhället och
3) aktivt deltagande från migranternas sida i alla aspekter av samhällslivet.
|
|
3.3.
Monitoring of results
|
3.3.
Resultatuppföljning
|
|
Migration and integration policies rely
heavily on high quality statistics for policy formulation and monitoring of
results. The EU institutions and the Member States should work together to
develop a framework for mainstreaming migration statistics and to improve the
capacity to collect and publish statistics on migrants and their socio-economic
situation.
|
Migrations- och
integrationspolitiken är i hög grad beroende av statistik av hög kvalitet för
politikutformningen och resultatuppföljningen. EU-institutionerna och
medlemsstaterna måste arbeta tillsammans för att utarbeta en ram för att strama
upp migrationsstatistiken och öka kapaciteten att samla in och offentliggöra
statistik om migranter och deras sociala och ekonomiska situation.
|
|
Common European 'indicators' have been
identified in four areas of relevance for integration: employment, education,
social inclusion and active citizenship[27].
They will be used to monitor results of integration policies, with the aim of
increasing comparability and enhancing the European learning process. Common
indicators will make it possible to assess the efforts in support of
integration in relation to European targets in the areas of employment,
education and social inclusion and, thereby, to enhance coordination of
national and EU policies. The Commission will monitor developments and
formulate recommendations, in dialogue with Member States.
|
Gemensamma europeiska ”indikatorer” har
fastställts för fyra områden som är relevanta för integration, nämligen
sysselsättning, utbildning, social integration och aktivt medborgarskap[27]. De kommer att användas för
att följa upp resultaten av integrationspolitiken i syfte att öka
jämförbarheten och förstärka den europeiska lärandeprocessen. Gemensamma
indikatorer kommer att möjliggöra en bedömning av ansträngningarna för att
stödja integration i förhållande till EU:s mål för sysselsättning, utbildning
och social integration för att stärka samordningen av nationell politik och
EU:s politik. Kommissionen kommer att kontrollera utvecklingen och lägga
fram rekommendationer i dialog med medlemsstaterna.
|
|
Recommendations
|
Rekommendationer
|
|
The Commission should support:
|
Kommissionen
bör stödja
|
|
·
the further use
and coordination of European platforms for consultation and knowledge exchange
(including the National Contact Points on Integration, the European Integration
Forum and the European Web Site on Integration), to enhance their input in
policy decision-making, monitoring and coordination of policies;
|
·
ytterligare
användning och samordning av europeiska plattformer för samråd och
kunskapsutbyte (däribland nationella kontaktpunkter för integration, det
europeiska integrationsforumet och den europeiska webbplatsen om integration)
så att de på ett bättre sätt kan bidra till beslutsprocessen samt övervakningen
och samordningen av politiken,
|
|
·
the further
development of a flexible tool-box, including 'European modules', to support
national and local policies and practices. It will be implemented, in strategic
alliance with the Committee of the Regions, by national, regional and local
authorities and civil society; and
|
·
ytterligare arbete
med en flexibel verktygslåda, som bland annat innehåller s.k. europeiska
moduler, för att stödja politik och praxis på nationell och lokal nivå; den ska
tillämpas, inom ramen för en strategisk allians med Regionkommittén, av
nationella, regionala och lokala myndigheter och av det civila samhället,.
|
|
·
common European
'indicators' in the areas of employment, education, social inclusion and active
citizenship to monitor results of integration policies and which should serve
as a basis for systematic follow-up.
|
·
gemensamma
europeiska ”indikatorer” för sysselsättning, utbildning, social delaktighet och
aktivt medborgarskap som kommer att vara till hjälp vid övervakningen av
resultaten av integrationspolitiken och som bör ligga till grund för en
systematisk uppföljning.
|
|
[1] A breakdown of the population by citizenship in 2010 showed
that there were 32.4 million foreigners living in the EU-27 Member States (6.5%
of the total population). Of those, 12.3 million were EU-27 nationals living in
another Member State and 20.1 million were citizens from a non-EU-27 country
(4% of the total population), http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/population/introduction.
|
[1] En uppdelning av befolkningen på medborgarskap 2010
visade att 32,4 miljoner utlänningar bor i EU:s 27 medlemsstater (6,5 % av
den totala befolkningen), varav 12,3 miljoner var EU-medborgare som bodde i en
annan medlemsstat och 20,1 miljoner var medborgare i ett land utanför EU
(4 % av den totala befolkningen). Se http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/population/introduction
|
|
[2] The increase in the total population of the EU in
recent years was mainly due to net immigration. At the same time, the Union has
witnessed a downward trend in immigration over the last few years, Eurostat,
Statistics in focus, 1/2011, http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-11-001/EN/KS-SF-11-001-EN.PDF.
|
[2] Befolkningsökningen i EU under senare år har
huvudsakligen berott på nettoinvandring Samtidigt har EU upplevt en minskande
invandring under de senaste åren. Se Eurostat, Statistics in focus, 1/2011,
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-11-001/EN/KS-SF-11-001-EN.PDF.
|
|
[3] Conclusions of the European Council, 25/26 March
2010, EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
[3] Slutsatser från Europeiska rådets möte den 25–26 mars
2010, EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
|
[4] The Stockholm
Programme - An open and secure Europe serving and protecting citizens, OJ
2010/C 115/01.
|
[4] Stockholmsprogrammet – ett öppet och säkert Europa i
medborgarnas tjänst och för deras skydd (EUT C 115, s. 1).
|
|
[5] The Annual Growth Survey 2011, which brings together
different actions which are essential for the EU to move towards its Europe 2020 objectives, has shown the need
for urgent reforms to promote skills and to create incentives to work both for
the national and migrant population, COM(2011) 11 final, Annex 2, Macro
economic report.
|
[5] Den årliga tillväxtöversikten för 2011, som är en
sammanfattning av de insatser som är nödvändiga för att EU ska nå målen i
Europa 2020-strategin, visar på behovet av snabba reformer för att främja
kompetens och skapa incitament till att arbeta både för den inhemska
befolkningen och för migranter, KOM(2011) 11 slutlig, bilaga 2, makroekonomisk
rapport.
|
|
[6] Conclusions of the Council and the Representatives of
the Governments of the Member States on Integration as a Driver for Development
and Social Cohesion, Council document 9248/10.
|
[6] Slutsatser från rådet och företrädarna för
medlemsstaternas regeringar om integrationen som en drivande kraft för
utveckling och social sammanhållning, rådets dokument 9248/10.
|
|
[7] Council document 14615/04, 19.11.2004.
|
[7] Rådets dokument 14615/04, 19.11.2004.
|
|
[8] COM(2005) 389 final; SEC(2010) 357 final.
|
[8] KOM(2005) 389 slutlig, SEK(2010)
357 slutlig.
|
|
[9] Third-country nationals are referred to as migrants
coming from countries outside the EU and not holding the citizenship of an EU
country. This group includes both persons born in a country outside the EU and
persons born in the EU but not holding the citizenship of a Member State.
|
[9] Med tredjelandsmedborgare avses migranter som kommer
från länder utanför EU och som inte har medborgarskap i något EU-land. Denna
grupp omfattar både personer som är födda i ett land utanför EU och personer
som är födda i EU men som inte är medborgare i ett medlemsland.
|
|
[10] See the accompanying Commission Staff Working Paper.
|
[10] Se det åtföljande arbetsdokumentet från kommissionens
avdelningar.
|
|
[11] An overview of recent EU initiatives supporting the
integration of third-country nationals is presented in the accompanying
Commission Staff Working Paper.
|
[11] En översikt över nyare EU-initiativ till stöd för
integration av tredjelandsmedborgare finns i det åtföljande arbetsdokumentet
från kommissionens avdelningar.
|
|
[12] Conclusions of the European Council, 25/26 March 2010,
EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
[12] Slutsatser från Europeiska rådets möte den 25–26 mars
2010, EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
|
[13] See CEFR, http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre_en.asp.
|
[13] Se CEFR, http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre_en.asp.
|
|
[14] In 2010, the average employment rate of the total
population aged 20-64 was 68.6% (compared to 69.1% in 2009) and that of
third-country nationals aged 20-64 was 58.5% (compared to 59.1% in 2009).
|
[14] År 2010 var den genomsnittliga sysselsättningsgraden för
den totala befolkningen i åldrarna 20–64 år 68,6 % (jämfört med
69,1 % år 2009) och för tredjelandsmedborgare i samma ålder 58,5 %
(jämfört med 59,1 % år 2009).
|
|
[15] At the prime-working age, 25-54, the employment rate of
female third-country nationals in 2010 was almost 20 percentage points lower
than the average employment rate of all women in that age group. Eurostat, EU
Labour Force Survey, quarterly data on employment rates by sex, age groups and
nationality – comparison of employment rates for nationals and citizens of
countries outside the EU-27:
|
[15] I den ålder då flest är yrkesverksamma, dvs. åldrarna
25–54 år, var sysselsättningsgraden för kvinnor bland tredjelandsmedborgarna
2010 nästan 20 procentandelar lägre än den genomsnittliga sysselsättningsgraden
för alla kvinnor i samma åldersgrupp. Eurostat: Arbetskraftsundersökning,
kvartalsuppgifter om sysselsättningsgrad fördelade på kön, åldersgrupp och
medborgarskap – jämförelse av sysselsättningsgraden för EU-medborgare och
medborgare i länder utanför EU-27:
|
|
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
|
[16] Ethnic minority and Roma women in Europe: A case for
gender equality? Synthesis report prepared for the European Commission 2009.
|
[16] Ethnic minority and Roma women in Europe: A case
for gender equality? Sammanfattande rapport, utarbetad för kommissionen
2009.
|
|
[17] Recent statistics provided by the Chamber of Commerce
of the Region Lombardy show that 60% of the new enterprises created in the
region are founded by migrants, www.lom.camcom.it.
|
[17] Ny statistik från handelskammaren i regionen Lombardiet
visar att 60 % av de nystartade företagen i regionen startats av
migranter, www.lom.camcom.it.
|
|
[18] Progress Report, SEC(2011) 526. Across the EU, the
share of non-nationals in the age group 6-17 is 5.7%, respectively 7.9% in the
age group 18-24. In Germany and Austria over 9% of children aged 6-17 are
non-nationals, in Spain and Ireland over 11%, while in Luxembourg over 45% are
non-nationals.
|
[18] Lägesrapport, SEK(2011) 526. Sett till hela EU är andelen
utländska medborgare i åldersgruppen 6–17 år 5,7 % och 7,9 % i
åldersgruppen 18–24. I Tyskland och Österrike är över 9 % av barnen i
åldersgruppen 6–17 år utländska medborgare, i Spanien och Irland över 11 %
och i Luxemburg 45 %.
|
|
[19] The EU Labour Force
Survey shows that migrants are significantly under-represented at the medium
educational level and over-represented to a much greater extent at the lowest
educational level. At the same time, the overqualification rate of
third-country nationals was 45% in 2009 compared to 29% for EU citizens, http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
[19] Enligt EU:s arbetskraftsundersökning är migranter markant
underrepresenterade bland personer med medelhög utbildning och i mycket högre
grad överrepresenterade bland personer med den lägsta utbildningsnivån.
Samtidigt är andelen överkvalificerade tredjelandsmedborgare 45 % jämfört
med 29 % för EU-medborgare. Se
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
|
[20] COM(2010) 296; COM(2011) 18.
|
[20] KOM(2010)296 och KOM(2011)
18.
|
|
[21] COM(2010) 758.
|
[21] KOM(2010) 758.
|
|
[22] Summary report of the fourth meeting of the European
Integration Forum, 6-7 December 2010, http://ec.europa.eu/ewsi/UDRW/images/items/static_38_812142537.pdf.
|
[22] Summary report of the fourth meeting of the European
Integration Forum, den 6-7 december 2010, http://ec.europa.eu/ewsi/UDRW/images/items/static_38_812142537.pdf.
|
|
[23] See the Integrating Cities website, http://www.integratingcities.eu.
|
[23] Se Integrating Cities webbplats, http://www.integratingcities.eu.
|
|
[24] Council Decision of 25 June 2007 establishing the
European Fund for the Integration of third-country nationals for the period
2007 to 2013 as part of the General programme Solidarity and Management of
Migration Flows (2007/435/EC). An amount of 825 Million Euro is available for
the whole period.
|
[24] Rådets beslut av den 25 juni 2007 om inrättande av
Europeiska fonden för integration av tredjelandsmedborgare för perioden
2007–2013 som en del av det allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av
migrationsströmmar” (2007/435/EG). Det tillgängliga beloppet för hela perioden
uppgår till 825 miljoner euro.
|
|
[25] COM(2011) 500 final.
|
[25] KOM(2011) 500 slutlig.
|
|
[26] The modules are a natural evolution of the 'Handbook on
Integration for policy-makers and practitioners', (the 3rd edition of the
Handbook is available on the European Web Site on Integration: http://ec.europa.eu/ewsi/en/resources/detail.cfm?ID_ITEMS=12892).
|
[26] Detta är en naturlig fortsättning på handboken om
integration för politiska beslutsfattare och praktiskt verksamma på området (Handbook
on Integration for policy-makers and practitioners). (Tredje upplagan av
handboken finns på den europeiska integrationswebbplatsen: http://ec.europa.eu/ewsi/en/resources/detail.cfm?ID_ITEMS=12892).
|
|
[27] Conclusions of the Justice and Home Affairs Council of
3-4 June 2010, Council document 9248/10; Eurostat Methodologies and Working
Papers, Indicators of Immigrant Integration - A Pilot Study,
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/product_details/publication?p_product_code=KS-SF-11-030.
|
[27] Slutsatser från rådets möte (rättsliga och inrikes frågor)
den 3–4 juni 2010, rådsdokument 9248/10. Eurostat Methodologies and Working
Papers, Indicators of Immigrant Integration - A Pilot Study,
Se
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/product_details/publication?p_product_code=KS-SF-11-030.
|