|
|
A difficult environment
|
Svåra förutsättningar
|
|
The world began a fragile recovery in 2010 from the financial and economic crisis of 2008-2009. Progress was uneven and patchy. Advanced economies like the United States, Japan and the European Union recorded modest growth. Emerging countries led by China, India, Russia and Brazil advanced more strongly. Developing countries, particularly low-income ones hardest hit by the crisis, had little scope to expand their economies. Some of them were also the first to suffer from a new surge in world commodity, energy and food prices which occurred during the year. They were unable to create or exploit new economic possibilities at home or abroad. At the same time, world population increased by 79.3 million people, mostly in developing countries. The chances of reaching the Millennium Development Goals (MDGs) by the agreed 2015 deadline slipped.
|
Under 2010 inledde världen en bräcklig återhämtning från den finansiella och ekonomiska krisen 2008–2009. Framstegen var ojämna och skiftande. Avancerade ekonomier som USA, Japan och Europeiska unionen hade en dämpad tillväxt medan tillväxtekonomier med Kina, Indien, Ryssland och Brasilien i spetsen växte kraftigare. Utvecklingsländer, särskilt låginkomstländer som drabbats hårdast av krisen, hade mycket små möjligheter att utvidga sina ekonomier. Några av dem var dessutom de första att drabbas av nya prishöjningar på råvaror, energi och livsmedel under året, och hade svårt att skapa eller exploatera nya ekonomiska möjligheter hemma eller utomlands. Samtidigt ökade jordens befolkning med 79,3 miljoner människor, främst i utvecklingsländerna. Möjligheterna att uppnå millennieutvecklingsmålen inom tidsfristen 2015 blev mer avlägsna.
|
|
As a result, unemployment and poverty levels increased in poor countries, affecting a further 120-150 million people worldwide in 2009-2010. Young people in particular felt the impact, raising social tension and migratory pressures. Most developing country governments did not have the resources to apply anti-cyclical policies. They therefore had to reduce budget deficits by cutting expenditure. This negatively affected social, health and education programmes and widened the gap between rich and poor. Income inequality also increased in both advanced and developing countries.
|
Detta ledde till att fattigdomen och arbetslösheten ökade i fattiga länder, vilket påverkade ytterligare 120–150 miljoner människor över hela världen under 2009–2010. Ungdomarna drabbades hårdast, vilket ökade sociala spänningar och migrationstryck. Regeringarna i de flesta av utvecklingsländerna saknade resurser för att bedriva en konjunkturutjämnande politik och tvingades skära ner på statens utgifter för att minska budgetunderskotten. Detta fick negativa effekter för sociala program samt hälsovårds- och utbildningsprogram, och ökade klyftorna mellan fattiga och rika. Inkomstskillnaderna ökade i både avancerade ekonomier och utvecklingsländer.
|
|
Such was the background to the EU’s efforts in 2010 to provide more and better aid and to deliver it faster and more effectively. One constant of EU development assistance during the year was to provide maximum support to global and local efforts to reach the MDGs. The intention was to prevent progress from backsliding because of the crisis and to consolidate what has been achieved. The EU was a major player at the UN MDG summit in September which agreed to redouble efforts to deliver the full range of MDGs by 2015.
|
Detta bildade bakgrunden till EU:s ansträngningar under 2010 att tillhandahålla mer, bättre och snabbare bistånd och att göra biståndet effektivare. Under året tillhandhöll EU maximalt utvecklingsbistånd till globala och lokala insatser som syftade till att nå millennieutvecklingsmålen. Man ville förhindra att krisen ledde till ett bakslag samt konsolidera de framsteg som nåtts. EU var en viktig aktör vid FN:s toppmöte om millennieutvecklingsmålen i september, där deltagarna enades om att fördubbla sina insatser för att nå samtliga millennieutvecklingsmål före 2015.
|
|
Keeping MDGs on target
|
Att uppnå millennieutvecklingsmålen i tid
|
|
This was the biggest event of 2010 for the MDGs. The EU played an important role in the run-up to and during the summit. To underline its commitment to supporting global efforts, the EU announced during the session a €1 billion MDG initiative to intensify its assistance to help its partners in African-Caribbean-Pacific (ACP) countries attain the MDGs, especially those most off-track.
|
Under 2010 var FN:s toppmöte den mest betydelsefulla händelsen för millennieutvecklingsmålen. EU spelade en viktig roll under upptakten till och vid toppmötet. För att understryka sitt åtagande att stödja globala insatser offentliggjorde EU vid mötet ett särskilt initiativ på 1 miljard euro extra för att hjälpa sina partnerländer i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS-länderna) att uppnå millennieutvecklingsmålen, och då särskilt de länder som släpar mest efter.
|
|
The EU is committed to maintaining support for its MDG policies at a time when EU aid is coming under pressure as governments cut back on spending so as to reduce their budget deficits.
|
Trots att EU:s bistånd i dag är utsatt för tryck i samband med att regeringar skär ner på statliga utgifter för att kunna minska sina budgetunderskott, är EU fast besluten att upprätthålla stödet för sin politik att uppnå millennieutvecklingsmålen.
|
|
Progress on the eight MDGs has varied significantly. Progress has been good for example on universal primary education (MDG2) and access to water (MDG7). However 1.4 billion people still live in extreme poverty, and several MDGs are seriously off-track. Maternal health (MDG5) and access to sanitation (part of MDG7) need more attention. Sub-Saharan Africa has fallen behind on most MDGs.
|
De framsteg som hittills har gjorts för att uppnå de åtta millennieutvecklingsmålen är mycket ojämna. Goda framsteg har bland annat gjorts när det gäller grundutbildning för alla (det andra millennieutvecklingsmålet) och tillgång till vatten (det sjunde målet). Omkring 1,4 miljarder människor lever samtidigt fortfarande i extrem fattigdom, och flera av millennieutvecklingsmålen släpar kraftigt efter. Det krävs förstärkta insatser för bättre mödrahälsa (det femte målet) och tillgång till sanitet (som ingår i det sjunde målet). Afrika söder om Sahara släpar efter de flesta av millennieutvecklingsmålen.
|
|
In April 2010, the European Commission issued a set of concrete proposals for EU action to help developing countries achieve their MDGs on time. This 12-point action plan gives priority to countries most off-track, including those in conflict or other fragile situations. The plan was accompanied by five working papers which analysed in turn progress on the MDGs, finance for development, aid effectiveness, aid for trade, and policy coherence. Other Commission contributions on food security, global health, tax for development, education and gender fed into the EU position paper for the UN review summit.
|
I april 2010 presenterade Europeiska kommissionen en rad konkreta förslag till EU-åtgärder för att hjälpa utvecklingsländerna att nå sina millennieutvecklingsmål i tid. I denna åtgärdsplan i tolv punkter prioriteras de länder som halkat längst efter i genomförandet av målen, däribland bräckliga länder och länder som befinner sig i en konfliktsituation. Till planen bifogades fem arbetsdokument i vilka man analyserade de framsteg som gjorts för att nå millennieutvecklingsmålen i fråga om finansiering för utveckling, biståndseffektivitet, handelsrelaterat bistånd och en samstämmig politik. Andra bidrag från kommissionen som rörde livsmedelssäkerhet, globala hälsofrågor, beskattning och utveckling, utbildning och jämställdhet införlivades i EU:s ståndpunktsdokument inför FN-toppmötet om översyn av millennieutvecklingsmålen.
|
|
In its final document, summit participants pledged to redouble efforts to achieve the MDG targets by the 2015 deadlines. Commitments came from both developed and developing countries, giving the MDG process new momentum. One promising avenue is to encourage developing countries to mobilise more domestic revenues to help fund their development, for example by increasing their capacity to raise tax revenues in line with the principles of good governance in tax matters. In this context, the Commission adopted a communication[1] in April 2010 to strengthen the link between tax and development policies, and enhance good governance in the tax area (transparency, exchange of information and fair tax competition). It is working to establish a partnership with the African Tax Administration Forum. The EU is also committed to supporting the expansion of the private sector in developing countries.
|
I sitt slutdokument lovade mötesdeltagarna att fördubbla sina insatser för att uppnå millennieutvecklingsmålen senast 2015. Både utvecklade länder och utvecklingsländer gjorde utfästelser, vilket gav ny skjuts åt arbetet för att uppnå målen. En lovande väg är att uppmuntra utvecklingsländer att mobilisera mer inhemska skatteintäkter som skulle kunna bidra till att finansiera deras utveckling, exempelvis genom att öka deras skatteuppbördskapacitet i enlighet med principerna om god förvaltning i skattefrågor. I detta sammanhang antog kommissionen i april 2010 ett meddelande[1] för att förbättra synergierna mellan skatte- och utvecklingspolitiken och för att främja god förvaltning på skatteområdet (öppenhet och insyn, informationsutbyte och lojal skattekonkurrens). Kommissionen arbetar för att få till stånd ett partnerskap med African Tax Administration Forum . Vidare stöder EU utvecklingen av den privata sektorn i utvecklingsländer.
|
|
More effective cooperation
|
Ett effektivare samarbete
|
|
The Lisbon Treaty requires the EU to take account in all its policies of the objectives of development cooperation. The Commission issued a work programme on policy coherence for development for the period 2010-2013[2] in April. The objective is to refine further the coherence between development assistance and other relevant EU policy areas with a bearing on external relations like trade, tax and finance, food security, climate change, migration and security.
|
I Lissabonfördraget fastställs att EU ska ta hänsyn till målen för utvecklingssamarbete i genomförandet av all sin politik. I april antog kommissionen ett arbetsprogram för en samstämmig EU-politik under perioden 2010–2013[2]. Syftet är att ytterligare stärka samstämmigheten mellan utvecklingsbistånd och andra berörda EU-politikområden med inverkan på yttre förbindelser, till exempel handel, beskattning och finanser, livsmedelssäkerhet, klimatförändring, migration och säkerhet.
|
|
The European Commission took several initiatives designed to improve its development policies. These include public consultations on the role of EU aid in support of inclusive growth and sustainable development (see box) and on the role of the EU’s external financial instruments. For the consultation on these instruments, the objective was to gather ideas and opinions on a wide range of issues such as the added value of EU financial intervention in some areas, the options for new forms of cooperation and delivery mechanisms with partner countries, as well as the efficiency, impact and visibility of EU external assistance.
|
Europeiska kommissionen tog flera initiativ för att förbättra EU:s utvecklingspolitik. Bland annat hölls offentliga samråd om rollen för EU:s bistånd till stöd för en socialt integrerande tillväxt och en hållbar utveckling (se rutan) och rollen för EU:s externa finansieringsinstrument. Syftet med samråden om dessa instrument var att samla in förslag och synpunkter beträffande en lång rad frågor, till exempel mervärdet av EU:s ekonomiska insatser inom vissa områden, alternativ till nya former av samarbete med och mekanismer för att tillhandahålla bistånd till partnerländer, samt effektiviteten och verkan av samt synbarheten i EU:s externa bistånd.
|
|
The future of EU development policy
|
EU:s framtida utvecklingspolitik
|
|
In November 2010, the Commission launched a public debate with the publication of its green paper "EU development policy in support of inclusive growth and sustainable development [3]" This presented options on ways to make EU development policy a catalyst for building developing countries' own capacities to generate inclusive and sustainable growth and mobilise their economic, natural and human resources in support of poverty reduction strategies. It considered the possible development of partnerships for inclusive growth involving the public and private sectors and it looks at climate change, energy and environment policies as drivers of sustainable development as well as the role of agriculture and biodiversity in achieving food security and boosting growth.
|
I november 2010 inledde kommissionen ett offentligt samråd genom att publicera en grönbok med titeln ”EU:s utvecklingspolitik till stöd för en social integrerande tillväxt och en hållbar utveckling”[3]. I denna presenterades möjligheter för att göra EU:s utvecklingspolitik till en katalysator för utvecklingsländerna, så att de kan skaffa sig en egen förmåga att generera en socialt integrerande och hållbar tillväxt och mobilisera sina ekonomiska och mänskliga resurser och naturresurser till stöd för sina strategier för att bekämpa fattigdom. I grönboken övervägdes möjligheter att etablera partnerskap för en socialt integrerad tillväxt med deltagande av både den offentliga och den privata sektorn. Vidare diskuterades hur politiken för klimatförändring samt energi- och miljöpolitiken kan fungera som drivkrafter för hållbar utveckling, samt jordbrukets och den biologiska mångfaldens betydelse för att uppnå livsmedelssäkerhet och främja tillväxt.
|
|
The results of this consultation will feed into Commission policy proposals later in 2011, including those for modernising European development policy.
|
Resultaten av detta samråd kommer bidra till de politiska förslag som kommissionen kommer att lägga fram senare under 2011, bland annat förslaget om att modernisera EU:s utvecklingspolitik.
|
|
The Commission also launched a public consultation on the use of budget support for delivering EU assistance[4]. It aimed to draw lessons from more than a decade of providing budget support and invited views and evidence on both the opportunities of this tool and the ways to improve its quality, value for money and impact.
|
Kommissionen inledde även ett offentligt samråd om användningen av budgetstöd för att tillhandahålla EU-bistånd[4]. Syftet var att utgå från de erfarenheter som vunnits under de senaste tio åren av tillhandahållande av budgetstöd, samt att samla in synpunkter och bevisning om dels möjligheterna med detta verktyg, dels hur man kan förbättra budgetstödets kvalitet, valuta för pengarna och effektivitet.
|
|
Budget support is a mechanism to transfer aid funds to the national treasury of the beneficiary country if it meets agreed conditions for payment. During 2010, budget support represented 24% (€1.8 billion) of all commitments from the EU budget and the EDF. General budget support is where the EU supports the implementation of a national development strategy and sector budget support is where EU funds help the partner country in a given sector.
|
Budgetstöd innebär att biståndsmedel överförs till statskassan i mottagarlandet under förutsättning att detta uppfyller de överenskomna villkoren för utbetalning av medlen. Under 2010 utgjorde budgetstöd 24 % (1,8 miljarder euro) av alla åtaganden från EU:s budget och Europeiska utvecklingsfonden. Genom allmänt budgetstöd stöder EU genomförandet av en nationell utvecklingsstrategi, och genom sektorsuppdelat budgetstöd hjälper EU partnerlandet att göra framsteg inom en viss sektor.
|
|
Another area under development is the blend of grants and loans in funding development assistance so as to include more loan financing, particularly from the European Investment Bank. Given today’s scarcity of grant resources, these blending mechanisms can benefit both beneficiaries and donors in helping achieve easier access to financing with high leverage effect. One example is the innovative blending instrument launched under the energy facility. An amount of €40 million, to be blended with funding from Member States and the EIB, is now available to co-finance medium-size projects aimed at increasing access to sustainable energy services in ACP countries. The Commission plans to further expand innovative financing in external action so as to optimise the financial and policy leverage of the EU budget by attracting other public and private financial institutions.
|
Ett annat område under utveckling är användningen av en kombination av bistånd och lån vid finansiering av utvecklingsbistånd. Detta syftar till att inkludera mer lånefinansiering, särskilt från Europeiska investeringsbanken. Eftersom det i dag råder brist på biståndsmedel kan mekanismer för kombinerat stöd av detta slag gynna både stödmottagare och givare genom att skapa lättare tillgång till finansiering med stor hävstångseffekt. Ett exempel är det innovativa instrument för kombinerat stöd som infördes inom mekanismen för energiinvesteringar. Ett belopp på 40 miljoner euro, som ska kombineras med finansiering från medlemsstater och Europeiska investeringsbanken, är nu tillgängligt för att samfinansiera medelstora projekt som syftar till att öka en hållbar tillgång till energitjänster i AVS-länder. Kommissionen har planer på att ytterligare utvidga innovativ finansiering i sin yttre verksamhet för att optimera EU-budgetens finansiella och politiska hävstångseffekt och på så sätt få fram ytterligare resurser från andra offentliga och privata finansinstitut.
|
|
Effective aid is an essential tool for achieving the MDGs. Every euro set aside for development has to be used efficiently and effectively. The EU is committed to increasing its aid effectiveness.
|
Biståndseffektivitet är en förutsättning för att uppnå millennieutvecklingsmålen. Varje euro som öronmärks för utveckling måste användas effektivt och ändamålsenligt. EU är fast besluten att förbättra effektiviteten i sitt bistånd.
|
|
Externally, the Commission coordinates EU positions on aid effectiveness at various levels, including the OECD, the UN, the G8 and the G20. This work will be relevant as preparations advance for the fourth UN High-Level Forum on aid effectives in Busan, South Korea at the end of November 2011.
|
Externt samordnar kommissionen EU:s ståndpunkter om biståndseffektivitet på olika nivåer, bland annat inom Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling (OECD), FN, G8 och G20. Detta arbete kommer att vara relevant allt eftersom förberedelserna inför FN:s fjärde högnivåforum för biståndseffektivitet i Busan i Sydkorea i slutet av november 2011 fortskrider.
|
|
At the OECD, the Commission co-chaired in 2010 the Development Assistance Committee (DAC) aid-effectiveness working party, which seeks to develop best practice and policy coherence among donor countries. The Commission contributed inputs to increase the operational effectiveness of the use of country systems, the division of labour, more aid transparency and accountability, and better technical cooperation.
|
Under 2010 delade kommissionen ordförandeskapet i arbetsgruppen för biståndseffektivitet inom OECD:s kommitté för utvecklingsbistånd (DAC), som strävar efter att utveckla bästa praxis och en konsekvent politik mellan givarländer. Kommissionen bidrog i insatserna för ökad operativ effektivitet i användningen av landspecifika system, arbetsfördelning, ökad insyn i biståndet, ökad ansvarighet och förbättrat tekniskt samarbete.
|
|
With the 27 EU Member States, the Commission implemented the operational framework on aid effectiveness agreed in 2009 which contains a set of commitments to strengthen the implementation of aid effectiveness principles. This focuses inter alia on the division of labour among donors so as to reduce fragmentation of aid efforts. The Commission is preparing a proposal to synchronise EU and national programming cycles at partner country level and based on partner countries' strategies and their programming cycles.
|
Tillsammans med de 27 EU-medlemsstaterna genomförde kommissionen den operativa ram för biståndseffektivitet som infördes 2009. Denna ram innehåller en uppsättning åtaganden för att stärka genomförandet av principerna om biståndseffektivitet, bland annat åtgärder för att få till stånd en bättre arbetsfördelning mellan givare för att på så sätt minska fragmenteringen av stödinsatser. Kommissionen håller på att utarbeta ett förslag för att på partnerlandnivå synkronisera EU:s programcykler med nationella programcykler, utifrån partnerländernas utvecklingsstrategier och med beaktande av deras programcykler.
|
|
Another mechanism to improve the division of labour is the system whereby the Commission delegates to a Member State, or vice versa, the execution of a particular project if it is better placed to implement it.
|
En annan mekanism för att förbättra arbetsfördelningen är det system där kommissionen delegerar genomförandet av ett visst projekt till en medlemsstat, eller vice versa, beroende på vem som har bäst förutsättningar att genomföra det.
|
|
The Commission also proposed ten high-impact actions to improve aid effectiveness, addressing three main priorities: division of labour, use of country systems and enhanced technical cooperation.
|
Kommissionen har dessutom lagt fram förslag på tio högeffektiva åtgärder för att förbättra biståndseffektiviteten. Dessa ska genomföras inom tre prioriterade områden: arbetsfördelning, användning av landspecifika system och förbättrat tekniskt samarbete.
|
|
In terms of quality of aid management, the Commission also substantially increased the number of ongoing and completed projects that were monitored during 2010. It made proposals, to the Council of the European Union and European Parliament, to simplify tendering and grant procedures for the award and execution of projects. Staff training was also intensified.
|
När det gäller biståndsförvaltningens kvalitet ökade kommissionen kraftigt det antal pågående och avslutade produkt som övervakades under 2010. Kommissionen lade fram förslag till Europeiska unionens råd och Europaparlamentet om en förenkling av anbudsförfaranden och beslutsförfaranden för bidrag i fråga om tilldelningen och genomförandet av projekt. Även personalutbildningen intensifierades.
|
|
Lastly, the Commission proposed to strengthen the capacity of the European Investment Bank to support EU development objectives.
|
Slutligen har kommissionen lagt fram förslag för att stärka Europeiska investeringsbankens kapacitet att stödja EU:s utvecklingspolitiska mål.
|
|
Closer cooperation with international donors
|
Närmare samarbete med internationella biståndsgivare
|
|
During the year, the EU strengthened its cooperation with traditional donors and new emerging partners. The EU and the United States agreed at their summit in November to develop a joint work plan on the in-country division of labour, transparency and accountability and to implement it in selected partner countries during 2011. The first annual policy dialogue on development with Japan took place in April. In the first initiative of its kind, emerging and advanced economies agreed at the G20 summit in November in Seoul on a multi-year action plan to overcome key obstacles to growth, particularly in low-income countries. New countries, China, Brazil and some Arab states, have joined the donor community, bringing additional resources as well as new approaches.
|
Under 2010 stärkte EU sitt samarbete med traditionella biståndsgivare och nya framväxande partner. Vid toppmötet i november enades EU och USA om att utarbeta en gemensam handlingsplan om arbetsfördelning inom enskilda länder, insyn och ansvarighet och att genomföra den i utvalda partnerländer under 2011. Den första årliga politiska dialogen om utveckling med Japan ägde rum i april. I det första initiativet i sitt slag enades de utvecklade ekonomierna och tillväxtekonomierna vid G20-toppmötet i Seoul i november om en flerårig handlingsplan för att övervinna de största hindren för tillväxt, framför allt i låginkomstländer. Nya länder, Kina, Brasilien och vissa arabstater, har anslutit sig till givarsamfundet och bidragit med ytterligare resurser samt nya strategier.
|
|
The Commission continued contact, cooperation and dialogue with the UN and the World Bank. The Commission and the UN now work together in more than 100 countries, on projects ranging from mine clearance to sanitation. In 2010, the EU contributed €597 million to the UN and its agencies and €192 million to the World Bank. Cooperation with the UN and the World Bank makes more and bigger projects possible, with positive impact for beneficiaries and for the effective and efficient delivery of aid. World Bank expertise has been particularly valuable for budget support, public finance management, debt reduction and private sector development.
|
Kommissionen upprätthöll kontakterna, samarbetet och dialogen med FN och Världsbanken. Kommissionen och FN samarbetar i dag i över 100 länder i projekt som rör allt från minröjning till sanitet. Under 2010 bidrog EU med 597 miljoner euro till FN och dess organ och med 192 miljoner euro till Världsbanken. Samarbetet med FN och Världsbanken gör det möjligt att genomföra fler och större projekt, vilket gynnar stödmottagarna och tillhandahåller ett effektivt och ändamålsenligt stöd. Världsbankens expertkunskap har varit särskilt värdefull när det gäller budgetstöd, förvaltning av de offentliga finanserna, minskad skuldsättning och utveckling inom den privata sektorn.
|
|
EU financial regulations allow international organisations to manage EU funds in accordance with their own procedures, provided these meet EU standards for implementation and monitoring, and provided the EU can carry out spot-checks on the ground where necessary.
|
EU:s budgetförordningar tillåter att internationella organisationer förvaltar EU-medel i enlighet med sina egna förfaranden, under förutsättning att dessa uppfyller EU:s standarder för genomförande och övervakning, och på villkor att EU kan göra kontroller på plats när man anser det nödvändigt.
|
|
The EU also cooperates with the Council of Europe, the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the International Organisation for Migration (IOM).
|
EU samarbetar även med Europarådet, Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE) och den internationella organisationen för migration (IOM).
|
|
Sharing responsibilities with partners
|
Delat ansvar med partner
|
|
Aid efficiency and the MDGs featured in the EU’s cooperation with its partners around the world during 2010. A series of regional and bilateral summits culminated in the EU-Africa summit in Tripoli in November. The summit adopted the second action plan (2011-2013) of the Joint Africa-EU Strategy, to deliver swiftly concrete results in areas including MDGs, trade, energy, peace and security, governance and human rights, regional integration, and migration. In parallel, concrete projects were also launched or continued. The list of projects includes action on small arms and light weapons, the ACP observatory on migration, the Nyerere programme, the Caprivi electricity interconnector, the east Africa submarine cable system, the popularisation of science and technology, a travelling exhibition on African art and the promotion of public participation.
|
Biståndseffektivitet och millennieutvecklingsmålen omfattades av EU:s samarbete med partner runt om i världen under 2010. En rad regionala och bilaterala toppmöten kulminerade i toppmötet mellan EU och Afrika i Tripoli i november. Vid mötet antogs den andra handlingsplanen (för perioden 2011–2013) för genomförandet av den gemensamma EU–Afrika-strategin. Planen syftar till att leverera snabba och konkreta resultat inom sådana områden som millennieutvecklingsmålen, handel, energi, fred och säkerhet, demokratiskt styre och mänskliga rättigheter, regional integration och migration. Samtidigt med detta inleddes eller fortsatte även konkreta projekt. Listan över projekt omfattar åtgärder som rör handeldvapen och lätta vapen, AVS-ländernas övervakningscentrum för migration, Nyerereprogrammet, överföringslänken mellan elnäten i Caprivi-området, undervattenskabeln som ska betjäna Östafrika, populariseringen av vetenskap och teknik, en vandringsutställning med afrikansk konst och åtgärder för att främja allmänhetens deltagande.
|
|
The EU’s flagship for development cooperation – its partnership with 79 countries in Africa, the Caribbean and Pacific – entered a new phase when the revised Cotonou Agreement took effect in November. The revision adapts the partnership to global changes and the growing importance of regional integration, the interdependence between security and development, and the persistent challenges of HIV/AIDS and food security. Payments from the European Development Fund (EDF), the main source of ACP aid funding, reached a record of €3.32 billion in 2010, compared with €3.13 billion in 2009. This puts the 10th EDF, which started in 2008, on track to commit its entire resources on schedule by the end of 2013.
|
EU:s flaggskepp för utvecklingssamarbete – dess partnerskap med 79 länder i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet – gick in i en ny fas när det reviderade Cotonouavtalet började gälla i november. Genom denna revidering har partnerskapet anpassats till globala förändringar och den allt större betydelsen av regional integration, sambandet mellan säkerhet och utveckling samt de ständiga utmaningarna på områdena för hiv/aids och livsmedelssäkerhet. Utbetalningarna från Europeiska utvecklingsfonden (EUF) – det viktigaste instrumentet för EU:s stöd till AVS-länderna – nådde rekordhöga 3,32 miljarder euro 2010, jämfört med 3,13 miljarder euro 2009. Detta innebär att allt går enligt planerna för att den tionde Europeiska utvecklingsfonden, som började löpa 2008, ska ha anslagit sina totala medel i slutet av 2013.
|
|
During 2010, the Commission delivered budget support programmes (€495 million) to Africa for poverty reduction with a continued strong focus on the MDGs. It also continued efforts to combat the short-term fiscal impact of the economic crisis on the most vulnerable countries through the Vulnerability FLEX instrument which allows poverty-focused programmes to be maintained in the face of tighter fiscal constraints. The EU has been active in fighting hunger in Africa via its food facility and specific food security projects. Many EU projects in the region also directly target health-related MDGs. The EU continued its action in fragile countries and plays a leading role in sectors like democratic governance, justice, security sector reform, infrastructure, public financial management and rural development.
|
Under 2010 tillhandahöll kommissionen budgetstöd (495 miljoner euro) till Afrika för fattigdomsminskning, med fortsatt starkt fokus på genomförandet av millennieutvecklingsmålen. Kommissionen fortsatte också arbetet med att bekämpa den kortsiktiga effekten på de offentliga finanserna av den ekonomiska krisen i de mest utsatta länderna genom den s.k. sårbarhets-Flex-mekanismen, som gör det möjligt att upprätthålla fattigdomsinriktade program trots en stram finanspolitik. EU har varit aktiv i kampen mot hunger i Afrika via sin livsmedelsmekanism och genom särskilda projekt för att trygga livsmedelsförsörjningen. Flera EU-projekt i regionen är dessutom direkt inriktade på hälsorelaterade millennieutvecklingsmål. EU fortsatte med sin verksamhet i bräckliga länder och spelar en ledande roll inom sådana sektorer som demokratisk samhällsstyrning, rättvisa, reform av säkerhetssektorn, infrastruktur, förvaltning av de offentliga finanserna och landsbygdsutveckling.
|
|
Relations with the EU’s neighbours in eastern Europe and the southern Mediterranean progressed in 2010 in economic terms, but not enough in terms of democratic reforms and human rights. This was the conclusion of a Commission evaluation of the European Neighbourhood Policy (ENP) and the fourth set of ENP reports[5] adopted in May. These show clearly the benefits partner countries derive from the relationship with the EU. Progress was significant in transport, energy, climate change, research and development and health and education. In the eastern partnership region, negotiations on an enhanced association and free trade agreement with Ukraine continued while negotiations for association agreements opened with Moldova, Armenia, Azerbaijan and Georgia. The seventh round of the slow-moving negotiations for a new agreement with Russia, which is not part of the ENP, finished in December. In the southern neighbourhood, a summit took place with Morocco in March to mark its “advanced status” as an EU partner. Two attempts to hold a Union for the Mediterranean summit, first in June and then in November, failed.
|
Förbindelserna mellan Europeiska unionen och dess grannar i östra Europa och södra Medelhavsområdet framskred under 2010 i ekonomiska termer, men inte tillräckligt i fråga om demokratiska reformer och mänskliga rättigheter. Denna slutsats drog kommissionen i sin utvärdering av den europeiska grannskapspolitiken och den fjärde uppsättningen rapporter om den europeiska grannskapspolitiken[5] som antogs i maj. Dessa visar tydligt på de fördelar som de stödmottagande länderna får genom sina förbindelser med EU. Betydande framsteg gjordes på områdena transport, energi, klimatförändring, forskning och utveckling, hälsa och utbildning. I den östra partnerskapsregionen fortsatte förhandlingarna med Ukraina om ett utökat associerings- och frihandelsavtal, och förhandlingar om associeringsavtal inleddes med Moldavien, Armenien, Azerbajdzjan och Georgien. Den sjunde rundan i de segdragna förhandlingarna om ett nytt avtal med Ryssland, som inte omfattas av den europeiska grannskapspolitiken, avslutades i december. I det södra grannskapet hölls ett toppmöte med Marocko i mars för att markera landets ”framskjutna ställning” i förbindelserna med EU. Två försök att hålla ett toppmöte för Unionen för Medelhavsområdet, först i juni och sedan i november, misslyckades.
|
|
EU assistance to the ENP region focused on job creation, improving the investment climate, good governance, developing social infrastructures and support for administrative, economic and social reforms. The most difficult social situation remains that of the occupied Palestinian territory where, despite humanitarian assistance, the socio-economic indicators did not improve in 2010, leaving more than 30% of the Palestinian population still living in poverty.
|
EU:s bistånd till de länder som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken var inriktade på sysselsättningsskapande, en förbättring av investeringsklimatet, god samhällsstyrning, utveckling av social infrastruktur samt stöd till administrativa, ekonomiska och sociala reformer. Den sociala situationen är fortsatt svårast på det ockuperade palestinska området där de socioekonomiska indikatorerna trots humanitärt bistånd inte förbättrades under 2010, och där över 30 % av den palestinska befolkningen fortfarande lever i fattigdom.
|
|
During 2008-2010, the Neighbourhood Investment Facility (NIF) supported 35 projects in transport, environment, and energy as well as social and private sectors with NIF grants totalling €260 million. This helped to mobilise €9.4 billion of investment from international financial institutions.
|
Under 2008–2010 beviljades 35 projekt inom transport, miljö, energi samt sociala och privata sektorer stöd från investeringsinstrumentet för grannskapspolitiken på totalt 260 miljoner euro. Dessa medel hjälpte till att mobilisera investeringslån på 9,4 miljarder euro från internationella finansinstitut.
|
|
EU relations with Asia are increasingly complex. The economic and political emergence of Asian countries produces dramatic changes affecting the balance of global relations. The EU held summit meetings with China in October and with India in December. Many contacts took place regionally e.g. with ASEAN (Association of SouthEast Asian Nations) and bilaterally. Cross-cutting issues like the environment and climate change were important themes. Partnership or free trade agreements have been signed or are under negotiation with India, Indonesia, Mongolia, the Philippines and Vietnam.
|
EU:s förbindelser med Asien blir allt mer komplexa. Asiatiska länders ökade ekonomiska och politiska betydelse för med sig dramatiska förändringar som påverkar den globala balansen. I oktober höll EU ett toppmöte med Kina och i december ett med Indien. Många kontakter ägde rum regionalt, till exempel med Sammanslutningen av sydostasiatiska stater och bilateralt. Övergripande frågor om miljö och klimatförändring var viktiga teman. Partnerskap eller frihandelsavtal har undertecknats eller är föremål för förhandlingar med Indien, Indonesien, Mongoliet, Filippinerna och Vietnam.
|
|
Asia’s economic vitality and rapid industrialisation as embodied by China and India are impressive. But although an expanding middle class has benefited considerably, Asia is still home to two thirds of the world’s poor. Development assistance is therefore still high on the EU’s Asian agenda, targeting poverty reduction, health and education.
|
Asiens ekonomiska styrka och snabba industrialisering, representerad av Kina och Indien, är imponerande. Men även om en växande medelklass har gynnats stort, är Asien fortfarande hem för två tredjedelar av världens fattiga. Utvecklingsbistånd står därför fortfarande högt på EU:s dagordning för Asien, med inriktning på fattigdomsminskning, hälsa och utbildning.
|
|
Central Asian transition countries enjoyed significant growth rates over the past decade but have been considerably affected by the recent crisis. EU assistance focused on raising living standards, developing the social sector and providing a social safety net. It also seeks to improve the rule of law and public governance. An Investment Facility for Central Asia has been created, focusing on blending grants and loans in energy, environment, small and medium enterprises and social infrastructure.
|
Övergångsländer i Centralasien har haft höga tillväxttakter det senaste årtiondet, men har påverkats kraftigt av den senaste finanskrisen. EU:s bistånd har koncentrerats till att höja levnadsstandarden, utveckla den sociala sektorn och tillhandahålla ett socialt skyddsnät. Det har också varit inriktat på att försöka stärka rättsstaten och den offentliga förvaltningen. Ett investeringsinstrument för Centralasien har inrättats, med fokus på en kombination av bidrag och lån på områdena energi, miljö, små och medelstora företag och social infrastruktur.
|
|
The annual EU summit with Latin America and the Caribbean took place in Madrid in May. After six years of stalemate, negotiations on an association agreement between the EU and Mercosur resumed, with several negotiation rounds and a timetable set for 2011. The summit launched the Latin America investment facility (LAIF) and endorsed the conclusion of negotiations for an association agreement with Central America and of a trade agreement between the EU and Colombia and Peru. The fight against drugs also featured in EU contacts with Latin American partners, particularly the cost of anti-drug operations and measures to deal with the transit of drugs from Latin America to Europe via west Africa. In May, the European Commission adopted its first-ever country strategy paper for Cuba, to serve as the basis for future bilateral cooperation.
|
Det årliga toppmötet mellan EU och Latinamerika och Västindien hölls i Madrid i maj. Efter sex års dödläge återupptogs förhandlingarna om ett associeringsavtal mellan EU och Mercosur, med flera förhandlingsrundor och en tidsfrist fastställd till 2011. Vid toppmötet lanserades investeringsinstrumentet för Latinamerika (LAIF), och förhandlingarna om ett associeringsavtal med Centralamerika och ett handelsavtal mellan EU och Colombia och Peru slutfördes. Kampen mot narkotika var också en fråga som diskuterades i EU:s kontakter med sina latinamerikanska partner, särskilt kostnaderna för insatser mot narkotika och åtgärder för att bekämpa narkotikahandeln från Latinamerika till Europa via Västafrika. I maj antog Europeiska kommissionen sitt allra första landstrategidokument för Kuba, som ska ligga till grund för framtida bilateralt samarbete.
|
|
An average of 40% of the Latin American population still lives in poverty. In 2010, the Commission adopted 24 actions in Latin America with a total value of €356 million. The most important areas concern the fight against poverty, social cohesion, mutual knowledge and understanding, sustainable development, the fight against drugs, and trade and the private sector.
|
Cirka 40 % av befolkningen i Latinamerika lever fortfarande i fattigdom. Under 2010 antog kommissionen 24 åtgärder i Latinamerika till ett värde av totalt 356 miljoner euro. De viktigaste områdena omfattar kampen mot fattigdom, social sammanhållning, medborgarnas kunskaper om och förståelse för varandra, hållbar utveckling, kampen mot droger, handel och den privata sektorn.
|
|
Integrating cross-cutting issues
|
Att integrera övergripande frågor
|
|
Throughout the year, the EU worked with development partners on cross-cutting issues which affect all strands of EU development policy. The EU aims to make these issues an integral part of all development activities. Two of these were addressed at conferences in Nagoya and Cancun on new regimes for biodiversity and climate change. The Nagoya negotiations ended with a protocol on access to genetic resources and a strategic plan for 2011-2020. The Cancun conference adopted a package of decisions, putting the negotiations for a new international post-Kyoto climate regime back on track after the inconclusive 2009 Copenhagen meeting.
|
Under årets lopp har EU samarbetat med utvecklingspartner i övergripande frågor som påverkar alla grenar av EU:s utvecklingspolitik. EU vill integrera dessa frågor i alla utvecklingsinsatser. En av dess frågor diskuterades vid konferensen om ett nytt avtal om biologisk mångfald i Nagoya, en annan vid konferensen om ett nytt klimatavtal i Cancún. Förhandlingarna i Nagoya resulterade i ett protokoll om tillträde till genetiska resurser och en strategisk plan för 2011–2020. Vid konferensen i Cancún antogs ett beslutspaket som för förhandlingarna om ett nytt internationellt klimatavtal efter Kyoto tillbaka på banan efter det resultatlösa klimatmötet i Köpenhamn 2009.
|
|
Democratic governance is another cross-cutting issue where the EU has provided sector-specific support and carried out information and awareness-raising activities. Governance is a recurring subject in policy dialogue with partner countries. It is essential for a sound investment climate, good public finance management, reducing corruption and strengthening institutions.
|
Demokratisk samhällsstyrning är en annan övergripande fråga där EU har tillhandahållit sektorspecifikt stöd och genomfört informations- och medvetandehöjande åtgärder. Samhällsstyrning är ett återkommande ämne i den politiska dialogen med partnerländer. Det är avgörande för ett sunt investeringsklimat, för en god förvaltning av de offentliga finanserna, för att minska korruptionen och för att stärka institutioner.
|
|
Gender equality is one of the five principles underlying EU development policy. In June, an EU action plan for gender equality and women’s empowerment in development was adopted. It aims to reinforce the EU’s efforts to advance gender equality in developing countries and the achievement of the MDGs. The action plan, which covers the period 2010-2015, will ensure that gender issues are part of the annual and multi-annual planning for EU development programmes and projects.
|
En av de fem principer som ligger till grund för EU:s utvecklingspolitik är jämställdhet. I juni antog EU en handlingsplan för jämställdhet och kvinnors egenmakt i utvecklingssamarbetet. Handlingsplanen syftar till att förstärka EU:s insatser för att främja jämställdhet i utvecklingsländer och snabbare uppnå millennieutvecklingsmålen. Planen, som omfattar perioden 2010–2015, kommer att se till att jämställdhetsfrågor ingår i den årliga och fleråriga planeringen av EU:s utvecklingsprogram och utvecklingsprojekt.
|
|
The European Instrument for Democracy and Human Rights (EIDHR) funds human rights projects and initiatives around the world in the context of relevant EU policies. It is the concrete expression of the EU’s intention to integrate support for democracy and human rights into all its external policies. The EIDHR sets aside part of its budget for small-scale projects in individual countries. Among its priority issues are women and children’s rights and the protection of minorities. The EIDHR also organises election observation missions and election assistance projects. In 2010, this activity concerned nearly 20 countries, mainly in Africa, at a total cost of €100 million.
|
Europeiska instrumentet för demokrati och mänskliga rättigheter (EIDHR) finansierar projekt och initiativ för mänskliga rättigheter runt om i världen, inom ramen för relevanta EU-strategier. Det är ett konkret uttryck för EU:s avsikt att integrera stöd för demokrati och mänskliga rättigheter i all sin yttre politik. EIDHR avsätter en del av sin budget till småskaliga projekt i individuella länder. Till de prioriterade områdena hör kvinnors och barns rättigheter samt skydd av minoriteter. EIDHR organiserar även projekt för valövervakning och stöd i samband med val. Under 2010 omfattade denna verksamhet nästan 20 länder, främst i Afrika, till en total kostnad av 100 miljoner euro.
|
|
Food security
|
Livsmedelssäkerhet
|
|
In May, the EU adopted a new policy framework for food security[6]. It is based on helping local farmers and smallholders in needy countries around the world, assisting vulnerable population groups and drawing up regional agriculture and food security policies. The new policy framework carries forward the themes of the EU’s rapid-response food facility which is providing €1 billion to 50 target countries in 2009-2011. The full amount had been committed by the end of 2010, with 80% already disbursed.
|
I maj antog EU två nya policyramar för livsmedelsbistånd[6] för att hjälpa lokala bönder och småbrukare i behövande länder runt om i världen, stödja sårbara befolkningsgrupper och utarbeta regionala politiska insatser för jordbruk och livsmedelsförsörjning. Den nya policyramen stärker beståndsdelarna i EU:s livsmedelsmekanism för snabba åtgärder som tillhandahåller 1 miljard euro till 50 målländer under 2009–2011. Det totala beloppet hade anslagits i slutet av 2010, och 80 % hade redan betalats ut.
|
|
In 2010, the EU also provided food and other emergency assistance to more than 150 million people hit by natural or man-made disasters in 80 countries around the globe. The final budget was more than €1 billion.
|
Under 2010 tillhandahöll EU även livsmedels- och annat katastrofbistånd till mer än 150 miljoner människor som drabbats av naturkatastrofer eller katastrofer orsakade av människan i 80 länder runt om i världen. Slutbudgeten för detta uppgick till över 1 miljard euro.
|
|
The way ahead
|
Vägen framåt
|
|
The slow exit from the global crisis, the higher food and energy prices, and popular pressures for democratic change, especially in some Mediterranean/Middle Eastern countries, have created a new context for EU development policy in 2011 and beyond. Responding to these challenges, while implementing aid priorities, will be a major task in 2011.
|
Den långsamma återhämtningen efter den globala krisen, högre livsmedels- och energipriser, och befolkningens krav på demokratiska förändringar, särskilt i vissa länder i Medelhavsområdet/Mellanöstern, har skapat nya förutsättningar för genomförandet av EU:s utvecklingspolitik under 2011 och därefter. Att möta dessa utmaningar och samtidigt genomföra biståndsprioriteringar kommer att bli en stor uppgift under 2011.
|
|
Among these priorities is the follow-up to the MDG summit to ensure that the development policy of the EU and its Member States has the greatest possible impact in attaining these objectives. The EU is committed to speeding up the process to bring the MDGs within reach between now and 2015. On climate change, the EU will follow up on the Cancun Agreement and cooperate with developing countries partners in preparations for the next post-Kyoto negotiations in Durban in December 2011. The EU is focusing its fast-start funding on climate mitigation and on supporting adaptation efforts of the least-developed countries (LDCs) and small island developing states. The UN Conference on Sustainable Development in June 2012 will provide the EU with an occasion to advance its objective of promoting a transition towards a greener economy in developing countries.
|
Till dessa prioriteringar hör uppföljningen av toppmötet om millennieutvecklingsmålen för att säkerställa att EU:s och medlemsstaternas utvecklingspolitik på största möjliga sätt bidrar till att uppnå dessa mål. EU är fast besluten att påskynda processen för att kunna nå millennieutvecklingsmålen fram till 2015. När det gäller klimatförändring kommer EU att följa upp Cancún-avtalet och samarbeta med utvecklingsländer som är parter till detta avtal i förberedelserna inför nästa förhandlingsrunda efter Kyoto i Durban i december 2011. EU:s snabbstartsfinansiering är inriktad på åtgärder för att motverka klimatförändringar och stödja anpassningsåtgärder i de minst utvecklade länderna och små östater under utveckling. FN-konferensen om hållbar utveckling i juni 2012 kommer att skapa möjlighet för EU att främja sitt mål om en övergång till en mer miljövänlig ekonomi i utvecklingsländer.
|
|
The EU will also prepare its position for the high-level aid effectiveness meeting in Busan in November and the fourth UN conference on Least Developed Countries in Istanbul in May.
|
EU kommer även att utarbeta sin ståndpunkt inför högnivåmötet om biståndseffektivitet i Busan i november samt FN:s fjärde konferens om de minst utvecklande länderna i Istanbul i maj.
|
|
Besides reinforcing its aid cooperation with the US, Japan and the international financial institutions, the EU will strongly support emerging economies as development partners. Their role includes South-South programmes and projects as well as triangular cooperation with traditional donors. The European Commission will participate in the follow-up activities to the G20 summit in Seoul in November via its development working group. It will also promote further cooperation on development with China and Africa.
|
Förutom att förstärka biståndssamarbetet med USA, Japan och de internationella finansinstituten kommer EU att ge ett betydande stöd till tillväxtekonomier i deras roll som utvecklingspartner. Deras roll innefattar program och projekt mellan sydliga länder samt trepartssamarbete med traditionella givare. Europeiska kommissionen kommer inom sin arbetsgrupp för utveckling att delta i uppföljningsarbetet efter G20-mötet i Seoul i november. Den kommer också att främja ytterligare utvecklingssamarbete med Kina och Afrika.
|
|
Internally, the European Commission has set an ambitious reform programme for 2011 through a series of policy initiatives, including the follow-up to consultations on the future of EU development policy. The aim is to turn it into a catalyst for building the internal capacity of developing countries to generate inclusive and sustainable growth and mobilise their own economic, natural and human resources in this direction. A communication later in 2011 will set the framework for EU development assistance until 2020.
|
Internt har Europeiska kommissionen upprättat ett ambitiöst reformprogram för 2011 genom en rad politiska initiativ, bland annat uppföljningen av samråden om EU:s framtida utvecklingspolitik. Målet är att göra EU till en katalysator för utvecklingsländerna så att de kan skaffa sig en egen förmåga att generera en socialt integrerande och hållbar tillväxt och mobilisera sina ekonomiska och mänskliga resurser och naturresurser i denna riktning. Senare under 2011 kommer kommissionen att utfärda ett meddelande om ramen för EU:s utvecklingsbistånd fram till 2020.
|
|
The Commission will also issue communications on budget support and on investment and growth in developing countries. It will publish reports on official development assistance (ODA) by the EU and Member States, and on the coherence of development policy with other EU policies, assessing EU performance on five major issues: the integration of developing countries in the world economy, food security, climate change, migration and security. During 2011, the Commission will also prepare proposals for the structure of EU budget spending, including the allocation for development assistance, for the financial period 2014-2020.
|
Kommissionen kommer också att utfärda meddelanden om budgetstöd och investering och tillväxt i utvecklingsländer. Den kommer att offentliggöra rapporter om EU:s och medlemsstaternas offentliga utvecklingsbistånd (ODA) och om samstämmigheten mellan utvecklingspolitiken och EU:s politik på andra områden. I dessa rapporter kommer man att bedöma EU:s framsteg inom fem prioriterade områden: utvecklingsländernas integrering i världsekonomin, livsmedelssäkerhet, klimatförändring, migration och säkerhet. Under 2011 kommer kommissionen dessutom att utarbeta förslag på fördelningen av anslag från EU:s budget, inklusive tilldelningen av utvecklingsbistånd, för budgetperioden 2014–2020.
|
|
Institutionally, the changes brought in by the Lisbon Treaty should contribute to better programming and management of EU aid. The most relevant are:
|
När det gäller de institutionella förändringar som Lissabonfördraget fört med sig bör dessa bidra till en bättre programmering och förvaltning av EU:s stöd. Till några av de viktigaste förändringarna hör följande:
|
|
- the nomination of a High Representative for Foreign Affairs & Security Policy who, as a Commission Vice-President, is responsible for ensuring the consistency of the Union's external action and who also chairs the Foreign Affairs Council;
|
- Nomineringen av en hög representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik som, i egenskap av vice ordförande för Europeiska kommissionen, garanterar samstämmighet och samordning i unionens yttre åtgärder och som också är ordförande i rådet (utrikes frågor).
|
|
- the creation of the European External Action Service (EEAS) which serves the HR/VP, the President of the European Council and the Commission;
|
- Inrättandet av den europeiska avdelningen för yttre åtgärder (EEAS), som stödjer den höga representanten/vice ordföranden, Europeiska rådets ordförande och kommissionen.
|
|
- new possibilities for enhanced cooperation among Member States and joint programming.
|
- Nya möjligheter till utökat samarbete mellan medlemsstater och gemensam programplanering.
|
|
This new structure, together with adequate financial resources for the 2014-2020 period, will reinforce the EU’s status as a main international actor and supporter of global development.
|
Denna nya struktur kommer, tillsammans med tillräckliga finansiella resurser för perioden 2014–2020, att stärka EU:s ställning som en viktig internationell aktör och förespråkare för global utveckling.
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
[1] COM(2010)163 final, 21.04.2010
|
[1] KOM(2010) 163 slutlig, 21.04.2010.
|
|
[2] SEC(2010) 421 final, 21.04.2010
|
[2] SEK(2010) 421 slutlig, 21.04.2010.
|
|
[3] COM(2010) 629 final
|
[3] KOM(2010) 629 slutlig.
|
|
[4] COM(2010) 586 final, 19.10.2010
|
[4] KOM(2010) 586 slutlig, 19.10.2010.
|
|
[5] COM(2010) 207, 12.05.2010
|
[5] KOM(2010) 207, 12.05.2010.
|
|
[6] COM(2010) 126 final, 31.3.2010 and COM(2010) 127 final 31.3.2010
|
[6] KOM(2010) 126 slutlig, 31.3.2010 och KOM(2010) 127 slutlig, 31.3.2010.
|