|
|
Commission Decision
|
Kommissionens beslut
|
|
of 7 June 2011
|
av den 7 juni 2011
|
|
on establishing the ecological criteria for the award of the EU Ecolabel for copying and graphic paper
|
om fastställande av ekologiska kriterier för tilldelning av EU:s miljömärke till kopieringspapper och grafiskt papper
|
|
(notified under document C(2011) 3751)
|
[delgivet med nr K(2011) 3751]
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Text av betydelse för EES)
|
|
(2011/333/EU)
|
(2011/333/EU)
|
|
THE EUROPEAN COMMISSION,
|
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
|
|
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
|
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 66/2010 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the EU Ecolabel [1], and in particular Article 8(2) thereof,
|
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 66/2010 av den 25 november 2009 om ett EU-miljömärke [1], särskilt artikel 8.2,
|
|
After consulting the European Union Eco-labelling Board,
|
efter att ha hört Europeiska unionens miljömärkningsnämnd, och
|
|
Whereas:
|
av följande skäl:
|
|
(1) Under Regulation (EC) No 66/2010, the EU Ecolabel may be awarded to those products with a reduced environmental impact during their entire life cycle.
|
(1) Enligt förordning (EG) nr 66/2010 kan EU-miljömärket tilldelas produkter som har reducerad miljöpåverkan under hela sin livscykel.
|
|
(2) Regulation (EC) No 66/2010 provides that specific EU Ecolabel criteria are to be established according to product groups.
|
(2) Enligt förordning (EG) nr 66/2010 ska specifika kriterier för EU-miljömärket fastställas för varje produktgrupp.
|
|
(3) Commission Decision 1999/554/EC [2] has established the ecological criteria and the related assessment and verification requirements for copying and graphic paper. Following the review of the criteria set out in that Decision, Commission Decision 2002/741/EC [3] has established revised criteria which are valid until 30 June 2011.
|
(3) I kommissionens beslut 1999/554/EG [2] fastställdes de ekologiska kriterierna och de tillhörande bedömnings- och kontrollkraven för kopieringspapper och grafiskt papper. Efter en översyn av kriterierna i det beslutet fastställdes genom kommissionens beslut 2002/741/EG [3] reviderade kriterier som gäller till och med den 30 juni 2011.
|
|
(4) Those criteria have been further reviewed in the light of technological developments. In the light of the review, it is appropriate to modify the definition of the product group and to establish new ecological criteria. Those new criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid for 4 years from the date of adoption of this Decision.
|
(4) Dessa kriterier har setts över på nytt mot bakgrund av den tekniska utvecklingen. Resultaten av översynen visar att det är lämpligt att ändra produktgruppens definition och fastställa nya ekologiska kriterier. De nya kriterierna och de tillhörande bedömnings- och kontrollkraven bör gälla i fyra år från dagen för antagandet av detta beslut.
|
|
(5) Decision 2002/741/EC should be replaced for reasons of clarity.
|
(5) För tydlighetens skull bör beslut 2002/741/EG ersättas.
|
|
(6) A transitional period should be allowed for producers whose products have been awarded the Ecolabel for copying and graphic paper on the basis of the criteria set out in Decision 2002/741/EC, so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements. Producers should also be allowed to submit applications based on the criteria set out in Decision 2002/741/EC or on the criteria set out in this Decision until the lapse of validity of that Decision.
|
(6) En övergångsperiod bör medges för tillverkare vars produkter har tilldelats miljömärket för kopieringspapper och grafiskt papper baserat på kriterierna i beslut 2002/741/EG, så att de har tillräckligt med tid för att anpassa sina produkter till att uppfylla de reviderade kriterierna och kraven. Vidare bör tillverkare ha rätt att lämna in ansökningar som grundar sig på kriterierna i beslut 2002/741/EG eller på kriterierna i det här beslutet, till dess att giltighetstiden för det beslutet löper ut.
|
|
(7) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 16 of Regulation (EC) No 66/2010,
|
(7) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats enligt artikel 16 i förordning (EG) nr 66/2010.
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
|
|
Article 1
|
Artikel 1
|
|
1. The product group "copying and graphic paper" shall comprise sheets or reels of not converted, unprinted blank paper and not converted boards up to basis weight of 400 g/m2.
|
1. Med produktgruppen "kopieringspapper och grafiskt papper" avses ark eller rullar av okonverterat, otryckt, vitt papper och okonverterad kartong med en ytvikt på upp till 400 g/m2.
|
|
2. It shall not include newsprint paper, thermally sensitive paper, photographic and carbonless paper, packaging and wrapping paper as well as fragranced paper.
|
2. Produktgruppen inkluderar inte tidningspapper, värmekänsligt papper, fotografiskt och självkopierande papper, förpacknings- och omslagspapper samt parfymerat papper.
|
|
Article 2
|
Artikel 2
|
|
For the purpose of this Decision, the following definition shall apply:
|
I detta beslut avses med
|
|
"recycled fibres" means fibres diverted from the waste stream during a manufacturing process or generated by households or by commercial, industrial and institutional facilities in their role as end-users of the product, which can no longer be used for their intended purpose. Excluded is reutilisation of materials generated in a process and capable of being reclaimed within the same process that generated it (mill broke — own produced or purchased).
|
returfiber : fiber som avskilts från avfallsströmmen under en tillverkningsprocess, eller som genererats av hushåll eller av kommersiella, industriella och institutionella anläggningar i deras roll som slutanvändare av en produkt, och som inte längre kan användas för sitt avsedda ändamål. Det omfattar inte återanvändning av material som genererats i en process och som kan återvinnas inom samma process (utskottspapper – egenproducerat eller inköpt).
|
|
Article 3
|
Artikel 3
|
|
In order to be awarded the EU Ecolabel under Regulation (EC) No 66/2010, an item of copying and graphic paper shall fall within the product group "copying and graphic paper" as defined in Article 1 of this Decision and shall comply with the criteria as well as the related assessment and verification requirements set out in the Annex to this Decision.
|
För att tilldelas EU-miljömärket enligt förordning (EG) nr 66/2010 ska kopieringspapperet eller det grafiska papperet ingå i produktgruppen "kopieringspapper och grafiskt papper" såsom den definieras i artikel 1 i detta beslut och det ska uppfylla kriterierna och de tillhörande bedömnings- och kontrollkraven i bilagan till detta beslut.
|
|
Article 4
|
Artikel 4
|
|
The criteria for the product group "copying and graphic paper", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid for 4 years from the date of adoption of this Decision.
|
Kriterierna för produktgruppen "kopieringspapper och grafiskt papper" och de tillhörande bedömnings- och kontrollkraven ska gälla i fyra år från och med den dag då detta beslut antas.
|
|
Article 5
|
Artikel 5
|
|
For administrative purposes the code number assigned to "copying and graphic paper" shall be "011".
|
För administrativa ändamål ska produktgruppen "kopieringspapper och grafiskt papper" ha kodnummer "011".
|
|
Article 6
|
Artikel 6
|
|
Decision 2002/741/EC is repealed.
|
Beslut 2002/741/EG ska upphöra att gälla.
|
|
Article 7
|
Artikel 7
|
|
1. By derogation from Article 6, applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group "copying and graphic paper" submitted before the date of adoption of this Decision shall be evaluated in accordance with the conditions laid down in Decision 2002/741/EC.
|
1. Med avvikelse från artikel 6 ska ansökningar om EU-miljömärket för produkter i produktgruppen "kopieringspapper och grafiskt papper" som har lämnats in före den dag då detta beslut antas, utvärderas i enlighet med villkoren i beslut 2002/741/EG.
|
|
2. Applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group "copying and graphic paper" submitted from the date of adoption of this Decision but by 30 June 2011 at the latest may be based either on the criteria set out in Decision 2002/741/EC or on the criteria set out in this Decision.
|
2. Ansökningar om EU-miljömärket för produkter i produktgruppen "kopieringspapper och grafiskt papper" som lämnas in från och med den dag då detta beslut antas till och med den 30 juni 2011 får basera sig antingen på kriterierna i beslut 2002/741/EG eller på kriterierna i det här beslutet.
|
|
Those applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
|
Dessa ansökningar ska utvärderas enligt de kriterier som de baseras på.
|
|
3. Where the Ecolabel is awarded on the basis of an application evaluated in accordance with the criteria set out in Decision 2002/741/EC, that Ecolabel may be used for 12 months from the date of adoption of this Decision.
|
3. Om miljömärket tilldelas på grundval av en ansökan som utvärderas enligt kriterierna i beslut 2002/741/EG får det miljömärket användas i tolv månader från och med den dag då det här beslutet antas.
|
|
Article 8
|
Artikel 8
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 7 June 2011.
|
Utfärdat i Bryssel den 7 juni 2011.
|
|
For the Commission
|
På kommissionens vägnar
|
|
Janez Potočnik
|
Janez Potočnik
|
|
Member of the Commission
|
Ledamot av kommissionen
|
|
[1] OJ L 27, 30.1.2010, p. 1.
|
[1] EUT L 27, 30.1.2010, s. 1.
|
|
[2] OJ L 210, 10.8.1999, p. 16.
|
[2] EGT L 210, 10.8.1999, s. 16.
|
|
[3] OJ L 237, 5.9.2002, p. 6.
|
[3] EGT L 237, 5.9.2002, s. 6.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX
|
BILAGA
|
|
FRAMEWORK
|
ALLMÄNT
|
|
The aims of the criteria
|
Kriteriernas syfte
|
|
The criteria aim, in particular, at reducing discharges of toxic or eutrophic substances into waters, reducing environmental damage or risks related to the use of energy (global warming, acidification, ozone depletion, depletion of non-renewable resources) by reducing energy consumption and related emissions to air, at reducing environmental damage or risks related to the use of hazardous chemicals and applying sustainable management principles in order to safeguard forests.
|
Syftet med dessa kriterier är framför allt att minska utsläppen av giftiga eller eutrofierande ämnen till vattendrag, att minska miljöskador eller miljörisker i samband med energianvändning (global uppvärmning, försurning, uttunning av ozonskiktet, förbrukning av icke-förnybara resurser) genom att minska energiförbrukningen och därmed förknippade utsläpp till luften, att minska miljöskador och miljörisker i samband med användning av farliga kemikalier, att skydda skogarna genom att tillämpa principer för hållbart skogsbruk.
|
|
CRITERIA
|
KRITERIER
|
|
These criteria are set for each of the following aspects:
|
Dessa kriterier fastställs för var och en av följande aspekter:
|
|
(1) emissions to water and air;
|
1. Utsläpp till vatten och luft
|
|
(2) energy use;
|
2. Energianvändning
|
|
(3) fibres: sustainable forest management;
|
3. Fiber: hållbart skogsbruk
|
|
(4) hazardous chemical substances;
|
4. Farliga kemiska ämnen
|
|
(5) waste management;
|
5. Avfallshantering
|
|
(6) fitness for use;
|
6. Användbarhet
|
|
(7) information on the packaging;
|
7. Information på förpackningen
|
|
(8) information appearing on the Ecolabel.
|
8. Information på miljömärket
|
|
The ecological criteria cover the production of pulp including all constituent sub-processes from the point at which the virgin fibre/recycled raw-material passes the plant gates, to the point at which the pulp leaves the pulp mill. For the paper production processes, the ecological criteria cover all sub-processes from the beating of the pulp (disintegration of the recycled paper) to winding the paper onto rolls.
|
De ekologiska kriterierna omfattar massatillverkningen inklusive alla underprocesser för de ingående beståndsdelarna, från den punkt där nyfiber-/returfiberråvaran passerar fabriksgrindarna till den punkt där massan lämnar massafabriken. För papperstillverkningsprocesserna omfattar de ekologiska kriterierna alla underprocesser, från malning av pappersmassan (upplösning av returpapperet) till upprullning av papperet på rullar.
|
|
The ecological criteria do not cover the transport, conversion and packaging of the pulp, paper or raw materials are not included.
|
De ekologiska kriterierna omfattar inte transport, konvertering och förpackning av massa, papper eller råvaror.
|
|
Assessment and verification requirements
|
Bedömnings- och kontrollkrav
|
|
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
|
De särskilda bedömnings- och kontrollkraven anges för varje kriterium.
|
|
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses, test reports, or other evidence to show compliance with the criteria, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), as appropriate.
|
När det krävs att sökanden ska tillhandahålla intyg, dokumentation, analyser eller testrapporter, eller på annat sätt styrka att kriterierna är uppfyllda, kan dessa dokument komma antingen från sökanden själv eller från dennes leverantör(er) eller underleverantör(er), beroende på omständigheterna.
|
|
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if their equivalence is accepted by the competent body assessing the application.
|
I tillämpliga fall får andra testmetoder än dem som anges för varje kriterium användas, om de bedöms vara likvärdiga av det behöriga organ som tar ställning till ansökan.
|
|
Where possible, the testing should be performed by laboratories that meet the general requirements of EN ISO 17025 or equivalent.
|
Där så är möjligt bör analyserna genomföras av laboratorier som uppfyller de allmänna kraven i EN ISO 17025 eller motsvarande.
|
|
A competent body shall carry out on-site inspections to check compliance with these criteria.
|
Ett behörigt organ ska utföra inspektioner på plats för att kontrollera att dessa kriterier är uppfyllda.
|
|
EU ECOLABEL CRITERIA
|
KRITERIER FÖR EU-MILJÖMÄRKET
|
|
Criterion 1 — Emissions to water and air
|
Kriterium 1 – Utsläpp till vatten och luft
|
|
(a) COD, Sulphur (S), NOx, Phosphorous (P)
|
a) Kemisk syreförbrukning (COD), svavel (S), NOx, fosfor (P)
|
|
For each of these parameters, the emissions to air and/or water from the pulp and the paper production shall be expressed in terms of points (PCOD, PS, PNOx, PP) as detailed below.
|
För var och en av dessa parametrar ska utsläppen till luft och/eller vatten från massa- och papperstillverkningen uttryckas som belastningspoäng (PCOD, PS, PNOx, PP) enligt nedan.
|
|
None of the individual points PCOD, PS, PNOx, PP shall exceed 1,5.
|
Ingen av de enskilda belastningspoängen PCOD, PS, PNOx, PP får överskrida 1,5.
|
|
The total number of points (Ptotal = PCOD + PS + PNOx + PP) shall not exceed 4,0.
|
Summan av belastningspoängen (Ptotal = PCOD + PS + PNOx + PP) får inte överskrida 4,0.
|
|
The calculation of PCOD shall be made as follows (the calculations of PS, PNOx, PP shall be made in exactly the same manner).
|
PCOD ska beräknas enligt följande (PS, PNOx, PP ska beräknas på samma sätt).
|
|
For each pulp "i" used, the related measured COD emissions (COD pulp, i expressed in kg/air dried tonne — ADT), shall be weighted according to the proportion of each pulp used (pulp "i" with respect to air dried tonne of pulp), and summed together. The weighted COD emission for the pulps is then added to the measured COD emission from the paper production to give a total COD emission, COD total.
|
För varje använd pappersmassa "i" ska de tillhörande uppmätta utsläppen av kemiskt syreförbrukande ämnen (CODmassa,i uttryckt i kg/ton lufttorkad massa – ADT) vägas proportionellt mot respektive använd massa (massa "i" uttryckt i ton lufttorkad massa) och summeras. Summan av de vägda utsläppsvärdena för kemiskt syreförbrukande ämnen för massorna adderas därefter till det uppmätta utsläppet av kemiskt syreförbrukande ämnen från papperstillverkningen för att erhålla ett totalt utsläppsvärde, CODtotal.
|
|
The weighted COD reference value for the pulp production shall be calculated in the same manner, as the sum of the weighted reference values for each pulp used and added to the reference value for the paper production to give a total COD reference value COD reftotal. The reference values for each pulp type used and for the paper production are given in the Table 1.
|
Det vägda COD-referensvärdet för massatillverkningen beräknas på samma sätt, som summan av de vägda referensvärdena för varje använd massa, och adderas till referensvärdet för papperstillverkningen för att erhålla ett totalt COD-referensvärde, CODreftotal. Referensvärdena för varje använd massatyp och för papperstillverkningen anges i tabell 1.
|
|
Finally, the total COD emission shall be divided by the total COD reference value as follows:
|
Slutligen divideras det totala utsläppet av COD med det totala COD-referensvärdet enligt följande:
|
|
P
|
P
|
|
=
|
=
|
|
COD
|
COD
|
|
COD
|
COD
|
|
=
|
=
|
|
Σ
|
Σ
|
|
COD
|
COD
|
|
+ COD
|
+ COD
|
|
Σ
|
Σ
|
|
COD
|
COD
|
|
+ COD
|
+ COD
|
|
Table 1
|
Tabell 1
|
|
Reference values for emissions from different pulp types and from paper production
|
Referensvärden för utsläpp från olika massatyper och från papperstillverkning
|
|
Pulp Grade/Paper | Emissions (kg/ADT) [1] |
|
Massatyp/papper | Utsläpp (kg/ADT) [1] |
|
|
COD reference | S reference | NOx, reference | P reference |
|
CODreferens | Sreferens | NOxreferens | Preferens |
|
|
Bleached Chemical pulp (others than sulphite) | 18,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 [1] |
|
Blekt kemisk massa (utom sulfitmassa) | 18,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 [1] |
|
|
Bleached Chemical pulp (sulphite) | 25,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 |
|
Blekt kemisk massa (sulfitmassa) | 25,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 |
|
|
Unbleached chemical pulp | 10,0 | 0,6 | 1,6 | 0,04 |
|
Oblekt kemisk massa | 10,0 | 0,6 | 1,6 | 0,04 |
|
|
CTMP | 15,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
CTMP-massa | 15,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
|
TMP/groundwood pulp | 3,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
TMP-/slipmassa | 3,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
|
Recycled fibre pulp | 2,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
Returfibermassa | 2,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
|
Paper (non-integrated mills where all pulps used are purchased market pulps) | 1 | 0,3 | 0,8 | 0,01 |
|
Papper (icke-integrerade fabriker där all massa köps på marknaden) | 1 | 0,3 | 0,8 | 0,01 |
|
|
Paper (Other mills) | 1 | 0,3 | 0,7 | 0,01 |
|
Papper (andra fabriker) | 1 | 0,3 | 0,7 | 0,01 |
|
|
In case of a co-generation of heat and electricity at the same plant the emissions of S and NOx resulting from electricity generation can be subtracted from the total amount. The following equation can be used to calculate the proportion of the emissions resulting from electricity generation:
|
Vid kraftvärmeproduktion vid samma fabrik kan utsläppen av S och NOx från elproduktionen subtraheras från den totala mängden. Följande ekvation kan användas för att beräkna andelen utsläpp från elproduktionen:
|
|
2 × (MWh(electricity))/[2 × MWh(electricity) + MWh(heat)]
|
2 × (MWh(el)) / [2 × MWh(el) + MWh(värme)]
|
|
The electricity in this calculation is the electricity produced at the co-generation plant.
|
Elen i denna beräkning är den el som produceras i kraftvärmeverket.
|
|
The heat in this calculation is the net heat delivered from the power plant to the pulp/paper production.
|
Värmen i denna beräkning är den nettovärme som levereras från kraftverket till massa-/papperstillverkningen.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide detailed calculations showing compliance with this criterion, together with related supporting documentation which shall include test reports using the following test methods: COD: ISO 6060; NOx: ISO 11564; S(oxid.): EPA no.8; S(red.): EPA no 16A; S content in oil: ISO 8754; S content in coal: ISO 351; P: EN ISO 6878, APAT IRSA CNR 4110 or Dr Lange LCK 349.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna detaljerade beräkningar som visar att detta kriterium är uppfyllt och bifoga kompletterande dokumentation och testrapporter där följande analysmetoder använts: Kemisk syreförbrukning: ISO 6060; NOx: ISO 11564; S(oxid.): EPA nr 8; S(red.): EPA nr 16A. S-innehåll i olja: ISO 8754; S-innehåll i kol: ISO 351; P: EN ISO 6878, APAT IRSA CNR 4110 eller Dr Lange LCK 349.
|
|
The supporting documentation shall include an indication of the measurement frequency and the calculation of the points for COD, S and NOx. It shall include all emissions of S and NOx which occur during the production of pulp and paper, including steam generated outside the production site, except those emissions related to the production of electricity. Measurements shall include recovery boilers, lime kilns, steam boilers and destructor furnaces for strong smelling gases. Diffuse emissions shall be taken into account. Reported emission values for S to air shall include both oxidised and reduced S emissions (dimethyl sulphide, methyl mercaptan, hydrogen sulphide and the like). The S emissions related to the heat energy generation from oil, coal and other external fuels with known S content may be calculated instead of measured, and shall be taken into account.
|
Den kompletterande dokumentationen ska innehålla uppgifter om mätfrekvensen och om beräkningen av belastningspoäng för COD, S och NOx. Den ska omfatta alla utsläpp av S och NOx som uppstår vid tillverkningen av massa och papper, och ånga som genereras utanför produktionsanläggningen, utom sådana utsläpp som uppstår vid elproduktion. Mätningarna ska omfatta sodapannor, mesaugnar, ångpannor och destruktionsugnar för starkt luktande gaser. Även diffusa utsläpp ska beaktas. Rapporterade utsläppsvärden för S till luften ska omfatta både oxiderade och reducerade S-utsläpp (dimetylsulfid, metylmerkaptan, svavelväte och liknande). S-utsläpp som härrör från produktionen av värmeenergi från olja, kol eller andra externa bränslen med känt S-innehåll ska beaktas men får beräknas i stället för mätas.
|
|
Measurements of emissions to water shall be taken on unfiltered and unsettled samples either after treatment at the plant or after treatment by a public treatment plant. The period for the measurements shall be based on the production during 12 months. In case of a new or a rebuilt production plant, the measurements shall be based on at least 45 subsequent days of stable running of the plant. The measurement shall be representative of the respective campaign.
|
Vid mätning av utsläpp till vatten ska proverna vara ofiltrerade och osedimenterade och tas efter rening vid produktionsanläggningen eller efter rening i ett kommunalt reningsverk. Perioden för mätningarna ska baseras på tolv månaders produktion. Om det rör sig om en ny eller ombyggd produktionsanläggning ska mätningarna baseras på minst 45 på varandra följande dagar med stabil produktion. Mätningarna ska vara representativa för respektive kampanjkörning.
|
|
In case of integrated mills, due to the difficulties in getting separate emission figures for pulp and paper, if only a combined figure for pulp and paper production is available, the emission values for pulp(s) shall be set to zero and the figure for the paper mill shall include both pulp and paper production.
|
För integrerade massa- och pappersfabriker kan det vara svårt att få separata utsläppsvärden för massa och papper, och om det bara finns ett samlat värde för massa- och papperstillverkning, ska utsläppsvärdet för massa/massor sättas till noll, och värdet för pappersfabriken ska inkludera både massa- och papperstillverkning.
|
|
(b) AOX
|
b) AOX
|
|
- Until 31 March 2013 the AOX emissions from the production of each pulp used shall not exceed 0,20 kg/ADT.
|
- Till och med den 31 mars 2013 får AOX-utsläppen från tillverkningen av en enskild massa inte överskrida 0,20 kg/ADT.
|
|
- From 1 April 2013 until the lapse of criteria validity of this Decision the AOX emissions from the production of each pulp used shall not exceed 0,17 kg/ADT.
|
- Från och med den 1 april 2013 fram till dess att kriterierna i detta beslut upphör att gälla får AOX-utsläppen från tillverkningen av varje massa inte överskrida 0,17 kg/ADT.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide test reports using the following test method: AOX ISO 9562 accompanied by detailed calculations showing compliance with this criterion, together with related supporting documentation.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna en testrapport där följande analysmetod använts: AOX ISO 9562 åtföljd av detaljerade beräkningar som visar att detta kriterium är uppfyllt samt kompletterande dokumentation.
|
|
The supporting documentation shall include an indication of the measurement frequency. AOX shall only be measured in processes where chlorine compounds are used for the bleaching of the pulp. AOX need not be measured in the effluent from non-integrated paper production or in the effluents from pulp production without bleaching or where the bleaching is performed with chlorine-free substances.
|
Den kompletterande dokumentationen ska innehålla uppgifter om mätfrekvensen. AOX ska endast mätas i processer där klorföreningar används för blekning av pappersmassan. AOX behöver inte mätas i spillvatten från icke-integrerade pappersfabriker, i spillvatten från massatillverkning utan blekning eller där blekningen utförs med klorfria ämnen.
|
|
Measurements shall be taken on unfiltered and unsettled samples either after treatment at the plant or after treatment by a public treatment plant. The period for the measurements shall be based on the production during 12 months. In case of a new or a re-built production plant, the measurements shall be based on at least 45 subsequent days of stable running of the plant. The measurement shall be representative of the respective campaign.
|
Vid mätning av utsläpp ska proverna vara ofiltrerade och osedimenterade och tas efter rening vid produktionsanläggningen eller efter rening i ett kommunalt reningsverk. Perioden för mätningarna ska baseras på tolv månaders produktion. Om det rör sig om en ny eller ombyggd tillverkningsanläggning ska mätningarna baseras på minst 45 på varandra följande dagar med stabil produktion. Mätningarna ska vara representativa för respektive kampanjkörning.
|
|
(c) CO2
|
c) CO2
|
|
The emissions of carbon dioxide from non-renewable sources shall not exceed 1000 kg per tonne of paper produced, including emissions from the production of electricity (whether on-site or off-site). For non-integrated mills (where all pulps used are purchased market pulps) the emissions shall not exceed 1100 kg per tonne. The emissions shall be calculated as the sum of the emissions from the pulp and paper production.
|
Koldioxidutsläppen från icke förnybara källor får inte överskrida 1000 kg per ton tillverkat papper, inklusive utsläpp från elproduktion (oavsett om den sker inom produktionsanläggningen eller inte). För icke-integrerade fabriker (där all massa köps på marknaden) får utsläppen inte överskrida 1100 kg per ton. Utsläppen ska beräknas som summan av utsläppen från massa- och papperstillverkningen.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide detailed calculations showing compliance with this criterion, together with related supporting documentation.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna detaljerade beräkningar som visar att detta kriterium är uppfyllt och bifoga kompletterande dokumentation.
|
|
The applicant shall provide data on the air emissions of carbon dioxide. This shall include all sources of non-renewable fuels during the production of pulp and paper, including the emissions from the production of electricity (whether on-site or off-site).
|
Sökanden ska redovisa uppgifter om koldioxidutsläppen till luft. Denna redovisning ska omfatta alla icke förnybara bränslen som används vid massa- och papperstillverkningen, dvs. även utsläpp i samband med elproduktion (oavsett om den sker inom produktionsanläggningen eller inte).
|
|
The following emission factors shall be used in the calculation of the CO2 emissions from fuels:
|
Följande utsläppsfaktorer ska användas vid beräkningen av koldioxidutsläppen från bränslen:
|
|
Table 2
|
Tabell 2
|
|
Fuel | CO2 fossil emission | Unit |
|
Bränsle | Koldioxidutsläpp från fossila bränslen | Enhet |
|
|
Coal | 95 | g CO2 fossil/MJ |
|
Kol | 95 | g CO2 fossil/MJ |
|
|
Crude oil | 73 | g CO2 fossil/MJ |
|
Råolja | 73 | g CO2 fossil/MJ |
|
|
Fuel oil 1 | 74 | g CO2 fossil/MJ |
|
Eldningsolja 1 | 74 | g CO2 fossil/MJ |
|
|
Fuel oil 2-5 | 77 | g CO2 fossil/MJ |
|
Eldningsolja 2–5 | 77 | g CO2 fossil/MJ |
|
|
LPG | 69 | g CO2 fossil/MJ |
|
LPG (gasol) | 69 | g CO2 fossil/MJ |
|
|
Natural Gas | 56 | g CO2 fossil/MJ |
|
Naturgas | 56 | g CO2 fossil/MJ |
|
|
Grid Electricity | 400 | g CO2 fossil/kWh |
|
El från nätet | 400 | g CO2 fossil/kWh |
|
|
The period for the calculations or mass balances shall be based on the production during 12 months. In case of a new or a rebuilt production plant, the calculations shall be based on at least 45 subsequent days of stable running of the plant. The calculations shall be representative of the respective campaign.
|
Perioden för beräkningarna och massbalansen ska baseras på tolv månaders produktion. Om det rör sig om en ny eller ombyggd produktionsanläggning ska beräkningarna baseras på minst 45 på varandra följande dagar med stabil produktion. Beräkningarna ska vara representativa för respektive kampanjkörning.
|
|
The amount of energy from renewable sources [2] purchased and used for the production processes will not be considered in the calculation of the CO2 emissions: appropriate documentation that this kind of energy are actually used at the mill or are externally purchased shall be provided by the applicant.
|
Energi från förnybara energikällor [2] som köps in och används för produktionsprocesserna ska inte tas med i beräkningen av koldioxidutsläppen. Sökanden ska lämna lämplig dokumentation på att denna typ av energi används i fabriken eller köps in utifrån.
|
|
Criterion 2 — Energy use
|
Kriterium 2 – Energianvändning
|
|
(a) Electricity
|
a) Elektricitet
|
|
The electricity consumption related to the pulp and the paper production shall be expressed in terms of points (PE) as detailed below.
|
Elförbrukningen vid massa- och papperstillverkning ska uttryckas i form av belastningspoäng (PE) enligt nedan.
|
|
The number of points, PE, shall be less than or equal to 1,5.
|
Antalet belastningspoäng (PE) ska vara mindre än eller lika med 1,5.
|
|
The calculation of PE shall be made as follows.
|
PE ska beräknas på följande sätt:
|
|
Calculation for pulp production: For each pulp i used, the related electricity consumption (Epulp, i expressed in kWh/ADT) shall be calculated as follows:
|
Beräkning för massatillverkning: För varje använd massa "i" ska elförbrukningen (Emassa, i uttryckt i kWh/ADT) beräknas enligt följande:
|
|
Epulp, i = Internally produced electricity + purchased electricity – sold electricity
|
Emassa, i = internt producerad elektricitet + inköpt elektricitet – såld elektricitet
|
|
Calculation for paper production: Similarly, the electricity consumption related to the paper production (Epaper) shall be calculated as follows:
|
Beräkning för papperstillverkning: På samma sätt ska elförbrukningen vid papperstillverkning (Epapper) beräknas enligt följande:
|
|
Epaper = Internally produced electricity + purchased electricity – sold electricity
|
Epapper = internt producerad elektricitet + inköpt elektricitet – såld elektricitet
|
|
Finally, the points for pulp and paper production shall be combined to give the overall number of points (PE) as follows:
|
Slutligen beräknas det totala antalet belastningspoäng (PE) för massa- och papperstillverkning enligt följande:
|
|
P
|
P
|
|
=
|
=
|
|
Σ
|
Σ
|
|
+ E
|
+ E
|
|
Σ
|
Σ
|
|
+ E
|
+ E
|
|
In case of integrated mills, due to the difficulties in getting separate electricity figures for pulp and paper, if only a combined figure for pulp and paper production is available, the electricity values for pulp(s) shall be set to zero and the figure for the paper mill shall include both pulp and paper production.
|
För integrerade massa- och pappersfabriker kan det vara svårt att få separata uppgifter om elförbrukningen för massa och papper, och om det bara finns uppgift om den samlade elförbrukningen för massa- och papperstillverkning, ska elförbrukningen för massa/massor sättas till noll, och elförbrukningen för pappersfabriken ska inkludera både massa- och papperstillverkning.
|
|
(b) Fuel (heat)
|
b) Bränsle (värmeenergi)
|
|
The fuel consumption related to the pulp and the paper production shall be expressed in terms of points (PF) as detailed below.
|
Bränsleförbrukningen vid massa- och papperstillverkning ska uttryckas i form av belastningspoäng (PF) enligt nedan.
|
|
The number of points, PF, shall be less than or equal to 1,5.
|
Antalet belastningspoäng (PF) ska vara mindre än eller lika med 1,5.
|
|
The calculation of PF shall be made as follows.
|
PF ska beräknas på följande sätt:
|
|
Calculation for pulp production: For each pulp i used, the related fuel consumption (Fpulp, i expressed in kWh/ADT) shall be calculated as follows:
|
Beräkning för massatillverkning: För varje använd massa "i" ska förbrukningen av bränsle (Fmassa, i uttryckt i kWh/ADT) beräknas enligt följande:
|
|
Fpulp, i = Internally produced fuel + purchased fuel – sold fuel – 1,25 × internally produced electricity
|
Fmassa, i = internt producerat bränsle + inköpt bränsle – sålt bränsle – 1,25 × internt producerad elektricitet
|
|
Note:
|
Anm.:
|
|
Fpulp, i (and its contribution to PF, pulp) need not be calculated for mechanical pulp unless it is market air dried mechanical pulp containing at least 90 % dry matter.
|
Fmassa, i (och dess bidrag till PF, massa) behöver endast beräknas för mekanisk massa om det rör sig om lufttorkad mekanisk massa från marknaden som innehåller minst 90 % torrsubstans.
|
|
The amount of fuel used to produce the sold heat shall be added to the term "sold fuel" in the equation above.
|
Den mängd bränsle som används för att producera såld värme ska adderas till "sålt bränsle" i ovanstående ekvation.
|
|
Calculation for paper production: Similarly the fuel consumption related to the paper production (Fpaper, expressed in kWh/ADT), shall be calculated as follows:
|
Beräkning för papperstillverkning: På samma sätt ska bränsleförbrukningen vid papperstillverkning (Fpapper uttryckt i kWh/ADT) beräknas enligt följande:
|
|
Fpaper = Internally produced fuel + purchased fuel – sold fuel – 1,25 × internally produced electricity
|
Fpapper = internt producerat bränsle + inköpt bränsle – sålt bränsle – 1,25 × internt producerad elektricitet
|
|
Finally, the points for pulp and paper production shall be combined to give the overall number of points (PF) as follows:
|
Slutligen beräknas det totala antalet belastningspoäng (PF) för massa- och papperstillverkning enligt följande:
|
|
P
|
P
|
|
=
|
=
|
|
Σ
|
Σ
|
|
+ F
|
+ F
|
|
Σ
|
Σ
|
|
+ F
|
+ F
|
|
Table 3
|
Tabell 3
|
|
Reference values for electricity and fuel
|
Referensvärden för elektricitet och bränsle
|
|
Pulp grade | Fuel kWh/ADT Freference | Electricity kWh/ADT Ereference |
|
Massatyp | Bränsle kWh/ADT Freferens | Elektricitet kWh/ADT Ereferens |
|
|
Chemical pulp | 4000 (Note: for air dry market pulp containing at least 90 % dry mater (admp), this value may be upgraded by 25 % for the drying energy) | 800 |
|
Kemisk massa | 4000 (Anm.: för lufttorkad massa från marknaden som innehåller minst 90 % torrsubstans kan värdet höjas med 25 % för energin som går åt vid torkningen.) | 800 |
|
|
Mechanical pulp | 900 (Note: this value is only applicable for admp) | 1900 |
|
Mekanisk massa | 900 (Anm.: värdet gäller endast lufttorkad massa från marknaden.) | 1900 |
|
|
CTMP | 1000 | 2000 |
|
CTMP-massa | 1000 | 2000 |
|
|
Recycled fibre pulp | 1800 (Note: for admp, this value may be upgraded by 25 % for the drying energy) | 800 |
|
Returfibermassa | 1800 (Anm.: för lufttorkad massa från marknaden som innehåller minst 90 % torrsubstans kan värdet höjas med 25 % för energin som går åt vid torkningen.) | 800 |
|
|
Paper grade | Fuel kWh/tonne | Electricity kWh/tonne |
|
Papperstyp | Bränsle kWh/ton | Elektricitet kWh/ton |
|
|
Uncoated woodfree fine paper Magazine paper (SC) | 1800 | 600 |
|
Obestruket träfritt finpapper Journalpapper (SC) | 1800 | 600 |
|
|
Coated woodfree fine paper Coated magazine paper (LWC, MWC) | 1800 | 800 |
|
Bestruket träfritt finpapper Bestruket journalpapper (LWC, MWC) | 1800 | 800 |
|
|
Assessment and verification (for both (a) and (b)): The applicant shall provide detailed calculations showing compliance with this criterion, together with all related supporting documentation. Reported details shall therefore include the total electricity and fuel consumption.
|
Bedömning och kontroll (för både a och b): Sökanden ska lämna detaljerade beräkningar som visar att detta kriterium är uppfyllt och bifoga all kompletterande dokumentation. De rapporterade uppgifterna ska därför omfatta den totala förbrukningen av elektricitet och bränsle.
|
|
The applicant shall calculate all energy inputs, divided into heat/fuels and electricity used during the production of pulp and paper, including the energy used in the de-inking of waste papers for the production of recycled paper. Energy used in the transport of raw materials, as well as conversion and packaging, is not included in the energy consumption calculations.
|
Sökanden ska beräkna den totala energitillförseln, uppdelat på värme/bränsle och elektricitet som används vid tillverkning av pappersmassa och papper, inklusive energi som används för avsvärtning av returpapper för tillverkning av returfiber. Energi som används för transport av råvaror, samt för konvertering och förpackning ingår inte i beräkningarna av energiförbrukningen.
|
|
Total heat energy includes all purchased fuels. It also includes heat energy recovered by incinerating liquors and wastes from on-site processes (e.g. wood waste, sawdust, liquors, waste paper, paper broke), as well as heat recovered from the internal generation of electricity — however, the applicant need only count 80 % of the heat energy from such sources when calculating the total heat energy.
|
Den totala värmeenergin omfattar alla inköpta bränslen. Den omfattar även värmeenergi som återvunnits genom förbränning av lut och avfall från processer inom produktionsanläggningen (t.ex. träavfall, sågspån, lut, pappersavfall, utskottspapper), samt värme som återvunnits vid intern elproduktion. Sökanden behöver emellertid endast räkna 80 % av värmeenergin från sådana källor när den totala värmeenergin beräknas.
|
|
Electric energy means net imported electricity coming from the grid and internal generation of electricity measured as electric power. Electricity used for wastewater treatment need not be included.
|
Med elektrisk energi avses nettomängden tillförd el från nätet och intern elproduktion mätt som elkraft. Elektricitet som används för behandling av avloppsvatten behöver inte beaktas.
|
|
Where steam is generated using electricity as the heat source, the heat value of the steam shall be calculated, then divided by 0,8 and added to the total fuel consumption.
|
Där elektricitet används för att generera ånga ska ångans värmevärde beräknas, därefter divideras med 0,8 och adderas till den totala bränsleförbrukningen.
|
|
In case of integrated mills, due to the difficulties in getting separate fuel (heat) figures for pulp and paper, if only a combined figure for pulp and paper production is available, the fuel (heat) values for pulp(s) shall be set to zero and the figure for the paper mill shall include both pulp and paper production.
|
För integrerade massa- och pappersfabriker kan det vara svårt att få separata uppgifter om bränsle (värme) för massa och papper, och om det bara finns en samlad uppgift för massa- och papperstillverkning, ska värdet för bränsle (värme) för massa/massor sättas till noll, och värdet för pappersfabriken ska inkludera både massa- och papperstillverkning.
|
|
Criterion 3 — Fibres: sustainable forest management
|
Kriterium 3 – Fiber: hållbart skogsbruk
|
|
The fibre raw material in the paper may be recycled or virgin fibre.
|
Fiberråvaran i papperet kan vara returfiber eller nyfiber.
|
|
Virgin fibres shall be covered by valid sustainable forest management and chain of custody certificates issued by an independent third party certification scheme such as FSC, PEFC or equivalent.
|
Nyfiber ska omfattas av giltiga certifikat för hållbart skogsbruk och spårbarhet utfärdade enligt ett oberoende system för tredjepartscertifiering som FSC, PEFC eller motsvarande.
|
|
However, where certification schemes allow mixing of certified material and uncertified material in a product or product line, the proportion of uncertified material shall not exceed 50 %. Such uncertified material shall be covered by a verification system which ensures that it is legally sourced and meets any other requirement of the certification scheme with respect to uncertified material.
|
Om certifieringssystemen tillåter blandning av certifierad och ocertifierad råvara i en produkt eller produktserie, får andelen ocertifierad råvara inte överskrida 50 %. Sådan ocertifierad råvara ska omfattas av ett kontrollsystem som säkerställer att den har ett godkänt ursprung och uppfyller certifieringssystemets alla övriga krav på ocertifierad råvara.
|
|
The certification bodies issuing forest and/or chain of custody certificates shall be accredited/recognised by that certification scheme.
|
De certifieringsorgan som utfärdar skogsbruks- och/eller spårbarhetscertifikat ska vara ackrediterade/erkända enligt det certifieringssystemet.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide appropriate documentation indicating the types, quantities and origins of fibres used in the pulp and the paper production.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna lämplig dokumentation som anger typ, kvantitet och ursprung för fiber som använts i massa- och papperstillverkningen.
|
|
Where virgin fibres are used, the product shall be covered by valid forest management and chain of custody certificates issued by an independent third party certification scheme, such as PEFC, FSC or equivalent. If the product or product line includes uncertified material, proof should be provided that the uncertified material is less than 50 % and is covered by a verification system which ensures that it is legally sourced and meets any other requirement of the certification scheme with respect to uncertified material.
|
Om nyfiber använts ska produkten omfattas av giltiga certifikat för hållbart skogsbruk och spårbarhet utfärdade enligt ett oberoende system för tredjepartscertifiering som PEFC, FSC eller motsvarande. Om produkten eller produktserien innehåller ocertifierad råvara, bör det styrkas att andelen ocertifierad råvara är mindre än 50 % och att råvaran omfattas av ett kontrollsystem som säkerställer att den har ett godkänt ursprung och uppfyller certifieringssystemets alla övriga krav på ocertifierad råvara.
|
|
Where recycled fibres are used, the applicant shall provide a declaration stating the average amount of grades of recovered paper used for the product in accordance with the standard EN 643 or an equivalent standard. The applicant shall provide a declaration that no mill broke (own or purchased) was used.
|
Om returfiber använts, ska sökanden lämna ett intyg om den genomsnittliga mängden av returpapper som använts för produkten i överensstämmelse med standarden EN 643 eller en likvärdig standard. Sökanden ska lämna ett intyg om att inget utskottspapper (eget eller inköpt) har använts.
|
|
Criterion 4 — Excluded or limited substances and mixtures
|
Kriterium 4 – Förbjudna eller begränsade ämnen och blandningar
|
|
Assessment and verification: the applicant shall supply a list of the chemical products used in the pulp and paper production, together with appropriate documentation (such as SDSs). This list shall include the quantity, function and suppliers of all the substances used in the production process.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna en förteckning över de kemiska produkter som använts vid massa- och papperstillverkningen och bifoga lämplig dokumentation, exempelvis säkerhetsdatablad. Denna förteckning ska innehålla uppgifter om kvantitet, funktion och leverantör för alla kemikalier som används i tillverkningsprocessen.
|
|
(a) Hazardous substances and mixtures
|
a) Farliga ämnen och blandningar
|
|
In accordance with Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 the product shall not contain substances referred to in Article 57 of Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council [3] nor substances or mixtures meeting the criteria for classification with the hazard classes or categories specified below.
|
Enligt artikel 6.6 i förordning (EG) nr 66/2010 får produkten inte innehålla ämnen som avses i artikel 57 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 [3], ämnen och blandningar som uppfyller kriterierna för att klassificeras i de faroklasser eller farokategorier som anges nedan.
|
|
List of hazard statements and risk phrases:
|
Faroangivelser och riskfraser:
|
|
GHS Hazard Statement [4] | EU Risk Phrase [5] |
|
Faroangivelse enligt GHS [4] | Riskfras i EU [5] |
|
|
H300 Fatal if swallowed | R28 |
|
H300 Dödligt vid förtäring | R28 |
|
|
H301 Toxic if swallowed | R25 |
|
H301 Giftigt vid förtäring | R25 |
|
|
H304 May be fatal if swallowed and enters airways | R65 |
|
H304 Kan vara dödligt vid förtäring om det kommer ner i luftvägarna | R65 |
|
|
H310 Fatal in contact with skin | R27 |
|
H310 Dödligt vid hudkontakt | R27 |
|
|
H311 Toxic in contact with skin | R24 |
|
H311 Giftigt vid hudkontakt | R24 |
|
|
H330 Fatal if inhaled | R23/26 |
|
H330 Dödligt vid inandning | R23/26 |
|
|
H331 Toxic if inhaled | R23 |
|
H331 Giftigt vid inandning | R23 |
|
|
H340 May cause genetic defects | R46 |
|
H340 Kan orsaka genetiska defekter | R46 |
|
|
H341 Suspected of causing genetic defects | R68 |
|
H341 Misstänks kunna orsaka genetiska defekter | R68 |
|
|
H350 May cause cancer | R45 |
|
H350 Kan orsaka cancer | R45 |
|
|
H350i May cause cancer by inhalation | R49 |
|
H350i Kan orsaka cancer vid inandning | R49 |
|
|
H351 Suspected of causing cancer | R40 |
|
H351 Misstänks kunna orsaka cancer | R40 |
|
|
H360F May damage fertility | R60 |
|
H360F Kan skada fertiliteten | R60 |
|
|
H360D May damage the unborn child | R61 |
|
H360D Kan skada det ofödda barnet | R61 |
|
|
H360FD May damage fertility. May damage the unborn child | R60/61/60-61 |
|
H360FD Kan skada fertiliteten. Kan skada det ofödda barnet. | R60/61/60–61 |
|
|
H360Fd May damage fertility. Suspected of damaging the unborn child | R60/63 |
|
H360Fd Kan skada fertiliteten. Misstänks kunna skada det ofödda barnet. | R60/63 |
|
|
H360Df May damage the unborn child. Suspected of damaging fertility | R61/62 |
|
H360Df Kan skada det ofödda barnet. Misstänks kunna skada fertiliteten. | R61/62 |
|
|
H361f Suspected of damaging fertility | R62 |
|
H361f Misstänks kunna skada fertiliteten | R62 |
|
|
H361d Suspected of damaging the unborn child | R63 |
|
H361d Misstänks kunna skada det ofödda barnet | R63 |
|
|
H361fd Suspected of damaging fertility. Suspected of damaging the unborn child. | R62-63 |
|
H361fd Misstänks kunna skada fertiliteten. Misstänks kunna skada det ofödda barnet. | R62–63 |
|
|
H362 May cause harm to breast fed children | R64 |
|
H362 Kan skada spädbarn som ammas | R64 |
|
|
H370 Causes damage to organs | R39/23/24/25/26/27/28 |
|
H370 Orsakar organskador | R39/23/24/25/26/27/28 |
|
|
H371 May cause damage to organs | R68/20/21/22 |
|
H371 Kan orsaka organskador | R68/20/21/22 |
|
|
H372 Causes damage to organs through prolonged or repeated exposure | R48/25/24/23 |
|
H372 Orsakar organskador genom lång eller upprepad exponering | R48/25/24/23 |
|
|
H373 May cause damage to organs through prolonged or repeated exposure | R48/20/21/22 |
|
H373 Kan orsaka organskador genom lång eller upprepad exponering | R48/20/21/22 |
|
|
H400 Very toxic to aquatic life | R50 |
|
H400 Mycket giftigt för vattenlevande organismer | R50 |
|
|
H410 Very toxic to aquatic life with long-lasting effects | R50-53 |
|
H410 Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter | R50–53 |
|
|
H411 Toxic to aquatic life with long-lasting effects | R51-53 |
|
H411 Giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter | R51–53 |
|
|
H412 Harmful to aquatic life with long-lasting effects | R52-53 |
|
H412 Skadliga långtidseffekter för vattenlevande organismer | R52–53 |
|
|
H413 May cause long-lasting effects to aquatic life | R53 |
|
H413 Kan ge skadliga långtidseffekter på vattenlevande organismer | R53 |
|
|
EUH059 Hazardous to the ozone layer | R59 |
|
EUH059 Farligt för ozonskiktet | R59 |
|
|
EUH029 Contact with water liberates toxic gas | R29 |
|
EUH029 Utvecklar giftig gas vid kontakt med vatten | R29 |
|
|
EUH031 Contact with acids liberates toxic gas | R31 |
|
EUH031 Utvecklar giftig gas vid kontakt med syra | R31 |
|
|
EUH032 Contact with acids liberates very toxic gas | R32 |
|
EUH032 Utvecklar mycket giftig gas vid kontakt med syra | R32 |
|
|
EUH070 Toxic by eye contact | R39-41 |
|
EUH070 Giftigt vid kontakt med ögonen | R39–41 |
|
|
No commercial dye formulation, colorants, surface-finishing agents, auxiliaries and coating materials shall be used on either pulp or paper that has been assigned or may be assigned at the time of application the hazard statement H317: May cause allergic skin reaction. | R43 |
|
Inga kommersiella färgberedningar, färgämnen, ytbehandlingsmedel, hjälpkemikalier och bestrykningsmedel får användas på massa eller papper om de vid ansökningstillfället har tilldelats eller kan komma att tilldelas faroangivelse H317: Kan orsaka allergisk hudreaktion. | R43 |
|
|
The use of substances or mixtures which change their properties upon processing (e.g. become no longer bioavailable, undergo chemical modification) so that the identified hazard no longer applies are exempted from the above requirement.
|
Det ovanstående kravet omfattar inte användning av ämnen eller blandningar som ändrar sina egenskaper under processen (t.ex. som inte längre är biotillgängliga eller som genomgår kemisk förändring) så att den angivna faran inte längre föreligger.
|
|
Concentration limits for substances or mixtures which may be or have been assigned the hazard statements or risk phrase listed above, meeting the criteria for classification in the hazard classes or categories, and for substances meeting the criteria of Article 57(a), (b) or (c) of Regulation (EC) No 1907/2006, shall not exceed the generic or specific concentration limits determined in accordance with the Article 10 of Regulation (EC) No 1272/2008. Where specific concentration limits are determined they shall prevail over the generic ones.
|
Koncentrationsgränserna för ämnen eller blandningar som kan komma att tilldelas eller har tilldelats de faroangivelser eller riskfraser som förtecknas ovan och som uppfyller kriterierna för klassificering i faroklasserna eller farokategorierna, samt för ämnen som uppfyller kriterierna i artikel 57 a, b eller c i förordning (EG) nr 1907/2006, får inte överskrida de allmänna eller särskilda koncentrationsgränser som fastställts i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1272/2008. Om särskilda koncentrationsgränser fastställts ska de gälla framför de allmänna koncentrationsgränserna.
|
|
Concentration limits for substances meeting criteria of Article 57 d), (e) or (f) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall not exceed 0,1 % weight by weight.
|
Koncentrationsgränserna för ämnen som uppfyller kriterierna i artikel 57 d, e eller f i förordning (EG) nr 1907/2006 får inte överskrida 0,1 viktprocent.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall prove compliance with the criterion providing data on the amount (kg/ADT paper produced) of substances used in the process and that the substances referred to in this criterion are not retained in the final product above concentration limits specified. The concentration for substances and mixtures shall be specified in the Safety Data Sheets in accordance with Article 31 of Regulation (EC) No 1907/2006.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska visa att kriteriet är uppfyllt genom att redovisa mängden (kg/ADT tillverkat papper) ämnen som använts i processen och lämna uppgifter som styrker att de ämnen som avses i detta kriterium inte finns i slutprodukten i halter som överstiger de angivna koncentrationsgränserna. Koncentrationen för ämnen och blandningar ska anges i säkerhetsdatabladen i enlighet med artikel 31 i förordning (EG) nr 1907/2006.
|
|
(b) Substances listed in accordance with Article 59(1) of Regulation (EC) No 1907/2006
|
b) Ämnen förtecknade enligt artikel 59.1 i förordning (EG) nr 1907/2006
|
|
No derogation from the prohibition set out in point (a) Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 shall be granted concerning substances identified as substances of very high concern and included in the list provided for Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006, present in mixtures, in an article or in any homogenous part of a complex article in concentrations higher than 0,1 %. Specific concentration limits determined in accordance with Article 10 of Regulation (EC) No 1272/2008 shall apply in case it is lower than 0,1 %.
|
Inga undantag från det förbud som anges i artikel 6.6 a i förordning (EG) nr 66/2010 ska medges för ämnen identifierade som ämnen som inger mycket stora betänkligheter och som ingår i den förteckning som avses i artikel 59 i förordning (EG) nr 1907/2006, för förekomst i blandningar, i en vara eller i en homogen del av en sammansatt vara i koncentrationer högre än 0,1 %. Särskilda koncentrationsgränser fastställda enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1272/2008 ska gälla om koncentrationen är lägre än 0,1 %.
|
|
Assessment and verification: the list of substances identified as substances of very high concern and included in the candidate list in accordance with Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006 can be found here:
|
Bedömning och kontroll: Förteckningen över ämnen identifierade som ämnen som inger mycket stora betänkligheter och som förts upp på kandidatlistan i enlighet med artikel 59 i förordning (EG) nr 1907/2006 finns här:
|
|
http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
|
http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
|
|
Reference to the list shall be made on the date of application.
|
Hänvisning till listan ska göras samma dag som ansökan görs.
|
|
The applicant shall prove compliance with the criterion providing data on the amount (kg/ADT paper produced) of substances used in the process and that the substances referred to in this criterion are not retained in the final product above concentration limits specified. The concentration shall be specified in the safety data sheets in accordance with Article 31 of Regulation (EC) No 1907/2006.
|
Sökanden ska visa att kriteriet är uppfyllt genom att redovisa mängden (kg/ADT tillverkat papper) ämnen som används i processen och lämna uppgifter som styrker att de ämnen som avses i detta kriterium inte finns kvar i slutprodukten i halter som överstiger de angivna koncentrationsgränserna. Koncentrationen ska anges i säkerhetsdatabladen i enlighet med artikel 31 i förordning (EG) nr 1907/2006.
|
|
(c) Chlorine
|
c) Klor
|
|
Chlorine gas shall not be used as a bleaching agent. This requirement does not apply to chlorine gas related to the production and use of chlorine dioxide.
|
Klorgas får inte användas som blekmedel. Detta krav gäller inte för klorgas relaterad till tillverkning och användning av klordioxid.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration from the pulp producer(s) that chlorine gas has not been used as a bleaching agent. Note: while this requirement also applies to the bleaching of recycled fibres, it is accepted that the fibres in their previous life-cycle may have been bleached with chlorine gas.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna intyg från massatillverkaren om att klorgas inte har använts som blekmedel. Anm.: Detta krav gäller även blekning av returfiber. Det accepteras emellertid att fibrerna under sin tidigare livscykel kan ha blekts med klorgas.
|
|
(d) APEOs
|
d) APEO
|
|
Alkylphenol ethoxylates or other alkylphenol derivatives shall not be added to cleaning chemicals, de-inking chemicals, foam inhibitors, dispersants or coatings. Alkylphenol derivatives are defined as substances that upon degradation produce alkyl phenols.
|
Alkylfenoletoxilater eller andra alkylfenolderivat får inte tillsättas till rengöringskemikalier, kemikalier för avsvärtning, skumdämpare, dispergeringsmedel eller bestrykningsmedel. Alkylfenolderivat definieras som ämnen som bildar alkylfenoler under nedbrytning.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration(s) from their chemical supplier(s) that alkylphenol ethoxylates or other alkylphenol derivatives have not been added to these products.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna intyg från kemikalieleverantören om att alkylfenoletoxilater eller andra alkylfenolderivat inte har tillsatts dessa produkter.
|
|
(e) Residual monomers
|
e) Restmonomerer
|
|
The total quantity of residual monomers (excluding acrylamide) that may be or have been assigned any of the following risk phrases (or combinations thereof) and are present in coatings, retention aids, strengtheners, water repellents or chemicals used in internal and external water treatment shall not exceed 100 ppm (calculated on the basis of their solid content):
|
Den totala halten restmonomerer (utom akrylamid) som kan komma att tilldelas eller redan har tilldelats någon av följande riskfraser (eller kombinationer av riskfraser) och som förekommer i bestrykningsmedel, retentionsmedel, styrkemedel, hydrofoberingsmedel eller kemikalier som används i interna eller externa vattenreningsanläggningar får inte överskrida 100 ppm (beräknat på torrsubstansinnehållet):
|
|
Hazard Statement [6] | Risk Phrase [7] |
|
Faroangivelse [6] | Riskfras [7] |
|
|
H340 May cause genetic defects | R46 |
|
H340 Kan orsaka genetiska defekter | R46 |
|
|
H350 May cause cancer | R45 |
|
H350 Kan orsaka cancer | R45 |
|
|
H350i May cause cancer by inhalation | R49 |
|
H350i Kan orsaka cancer vid inandning | R49 |
|
|
H351 Suspected of causing cancer | R40 |
|
H351 Misstänks kunna orsaka cancer | R40 |
|
|
H360F May damage fertility | R60 |
|
H360F Kan skada fertiliteten | R60 |
|
|
H360D May damage the unborn child | R61 |
|
H360D Kan skada det ofödda barnet | R61 |
|
|
H360FD May damage fertility. May damage the unborn child | R60/61/60-61 |
|
H360FD Kan skada fertiliteten. Kan skada det ofödda barnet. | R60/61/60–61 |
|
|
H360Fd May damage fertility. Suspected of damaging the unborn child | R60/63 |
|
H360Fd Kan skada fertiliteten. Misstänks kunna skada det ofödda barnet. | R60/63 |
|
|
H360Df May damage the unborn child. Suspected of damaging fertility | R61/62 |
|
H360Df Kan skada det ofödda barnet. Misstänks kunna skada fertiliteten. | R61/62 |
|
|
H400 Very toxic to aquatic life | R50/50-53 |
|
H400 Mycket giftigt för vattenlevande organismer | R50/50–53 |
|
|
H410 Very toxic to aquatic life with long-lasting effects | R50-53 |
|
H410 Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter | R50–53 |
|
|
H411 Toxic to aquatic life with long-lasting effects | R51-53 |
|
H411 Giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter | R51–53 |
|
|
H412 Harmful to aquatic life with long-lasting effects | R52-53 |
|
H412 Skadliga långtidseffekter för vattenlevande organismer | R52–53 |
|
|
H413 May cause long-lasting effects to aquatic life | R53 |
|
H413 Kan ge skadliga långtidseffekter på vattenlevande organismer | R53 |
|
|
Acrylamide shall not be present in coatings, retention aids, strengtheners, water repellents or chemicals used in internal and external water treatment in concentrations higher than 700 ppm (calculated on the basis of their solid content).
|
Akrylamid får inte finnas i halter som överstiger 700 ppm (beräknat på torrsubstansinnehållet) i bestrykningsmedel, retentionsmedel, styrkemedel, hydrofoberingsmedel eller kemikalier som används i interna eller externa vattenreningsanläggningar.
|
|
The competent body may exempt the applicant from these requirements in relation to chemicals used in external water treatment.
|
Det behöriga organet kan bevilja sökanden undantag från dessa krav när det gäller kemikalier som används i externa vattenreningsanläggningar.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate documentation (such as Safety Data Sheets).
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska intyga att detta kriterium är uppfyllt och bifoga lämplig dokumentation, exempelvis säkerhetsdatablad.
|
|
(f) Surfactants in de-inking
|
f) Tensider för avsvärtning
|
|
All surfactants used in de-inking shall be ultimately biodegradable (see test methods and pass levels below).
|
Alla tensider som används för avsvärtning ska vara fullständigt biologiskt nedbrytbara (se analysmetoder och tröskelvärden nedan).
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion together with the relevant safety data sheets or test reports for each surfactant which shall indicate the test method, threshold and conclusion stated, using one of the following test method and pass levels: OECD 302 A-C (or equivalent ISO standards), with a percentage degradation (including adsorption) within 28 days of at least 70 % for 302 A and B, and of at least 60 % for 302 C.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska intyga att detta kriterium är uppfyllt och bifoga relevanta säkerhetsdatablad eller testrapporter för varje tensid där analysmetod, tröskelvärde och slutsats framgår. Någon av följande analysmetoder och tröskelvärden ska användas: OECD 302 A–C (eller motsvarande ISO-standarder), som visar att ämnet brutits ned (inbegripet adsorption) med minst 70 % inom 28 dagar för 302 A och B, och med minst 60 % för 302 C.
|
|
(g) Biocides:
|
g) Biocider
|
|
The active components in biocides or biostatic agents used to counter slime-forming organisms in circulation water systems containing fibres shall not be potentially bio-accumulative. Biocides’ bioaccumulation potentials are characterised by log Pow (log octanol/water partition coefficient) < 3,0 or an experimentally determined bioconcentration factor (BCF) ≤ 100.
|
De verksamma ämnena i biocider eller biostatiska produkter som används för bekämpning av slembildande organismer i fiberinnehållande cirkulationsvattensystem får inte vara potentiellt bioackumulerbara. Biocidernas bioackumuleringspotential ska kännetecknas av log Pow (log fördelningskoefficient oktanol/vatten) < 3,0 eller en experimentellt bestämd biokoncentrationsfaktor (BCF) ≤ 100.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion together with the relevant material safety data sheet or test report which shall indicate the test method, threshold and conclusion stated, using the following test methods: OECD 107, 117 or 305 A-E.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska intyga att detta kriterium är uppfyllt och bifoga relevant säkerhetsdatablad eller testrapport där analysmetod, tröskelvärde och slutsats framgår. Följande analysmetoder ska användas: OECD 107, 117 eller 305 A–E.
|
|
(h) Azo dyes
|
h) Azofärgämnen
|
|
Azo dyes that may cleave to any of the following aromatic amines shall not be used, in accordance with Annex XVII to Regulation (EC) No 1907/2006:
|
Azofärgämnen som kan spjälkas till någon av följande aromatiska aminer får inte användas, i enlighet med bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006:
|
|
1.4-aminobiphenyl | (92-67-1) |
|
1.4-aminobifenyl | (92-67-1) |
|
|
2.benzidine | (92-87-5) |
|
2.bensidin | (92-87-5) |
|
|
3.4-chloro-o-toluidine | (95-69-2) |
|
3.4-klor-o-toluidin | (95-69-2) |
|
|
4.2-naphthylamine | (91-59-8) |
|
4.2-naftylamin | (91-59-8) |
|
|
5.o-aminoazotoluene | (97-56-3) |
|
5.o-aminoazotoluen | (97-56-3) |
|
|
6.2-amino-4-nitrotoluene | (99-55-8) |
|
6.2-amino-4-nitrotoluen | (99-55-8) |
|
|
7.p-chloroaniline | (106-47-8) |
|
7.p-kloranilin | (106-47-8) |
|
|
8.2,4-diaminoanisole | (615-05-4) |
|
8.2,4-diaminoanisol | (615-05-4) |
|
|
9.4,4’-diaminodiphenylmethane | (101-77-9) |
|
9.4,4’-diaminodifenylmetan | (101-77-9) |
|
|
10.3,3’-dichlorobenzidine | (91-94-1) |
|
10.3,3’-diklorbenzidin | (91-94-1) |
|
|
11.3,3’-dimethoxybenzidine | (119-90-4) |
|
11.3,3’-dimetoxibenzidin | (119-90-4) |
|
|
12.3,3’-dimethylbenzidine | (119-93-7) |
|
12.3,3’-dimetylbenzidin | (119-93-7) |
|
|
13.3,3’-dimethyl-4,4’-diaminodiphenylmethane | (838-88-0) |
|
13.3,3’ -dimetyl-4,4’-diaminodifenylmetan | (838-88-0) |
|
|
14.p-cresidine | (120-71-8) |
|
14.p-kresidin | (120-71-8) |
|
|
15.4,4’-methylene-bis-(2-chloroaniline) | (101-14-4) |
|
15.4,4’-metylen-bis-(2-kloranilin) | (101-14-4) |
|
|
16.4,4’-oxydianiline | (101-80-4) |
|
16.4,4’-oxidianilin | (101-80-4) |
|
|
17.4,4’-thiodianiline | (139-65-1) |
|
17.4,4’-tiodianilin | (139-65-1) |
|
|
18.o-toluidine | (95-53-4) |
|
18.o-toluidin | (95-53-4) |
|
|
19.2,4-diaminotoluene | (95-80-7) |
|
19.2,4-diaminotoluen | (95-80-7) |
|
|
20.2,4,5-trimethylaniline | (137-17-7) |
|
20.2,4,5-trimetylanilin | (137-17-7) |
|
|
21.4-aminoazobenzene | (60-09-3) |
|
21.4-aminoazobensen | (60-09-3) |
|
|
22.o-anisidine | (90-04-0) |
|
22.o-anisidin | (90-04-0) |
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska intyga att detta kriterium är uppfyllt.
|
|
(i) Metal complex dye stuffs or pigments
|
i) Metallkomplexfärgämnen eller pigment
|
|
Dyes or pigments based on lead, copper, chromium, nickel or aluminium shall not be used. Copper phthalocyanine dyes or pigments may, however, be used.
|
Färgämnen eller pigment baserade på bly, koppar, krom, nickel eller aluminium får inte användas. Färgämnen och pigment med kopparftalocyanin får emellertid användas.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska intyga att detta kriterium är uppfyllt.
|
|
(j) Ionic impurities in dye stuffs
|
j) Jonformiga föroreningar i färgämnen
|
|
The levels of ionic impurities in the dye stuffs used shall not exceed the following: Ag 100 ppm; As 50 ppm; Ba 100 ppm; Cd 20 ppm; Co 500 ppm; Cr 100 ppm; Cu 250 ppm; Fe 2500 ppm; Hg 4 ppm; Mn 1000 ppm; Ni 200 ppm; Pb 100 ppm; Se 20 ppm; Sb 50 ppm; Sn 250 ppm; Zn 1500 ppm.
|
Halten av jonformiga föroreningar i färgämnena får högst vara följande: Ag 100 ppm, As 50 ppm, Ba 100 ppm, Cd 20 ppm, Co 500 ppm, Cr 100 ppm, Cu 250 ppm, Fe 2500 ppm, Hg 4 ppm, Mn 1000 ppm, Ni 200 ppm, Pb 100 ppm, Se 20 ppm, Sb 50 ppm, Sn 250 ppm, Zn 1500 ppm.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska intyga att detta kriterium är uppfyllt.
|
|
Criterion 5 — Waste management
|
Kriterium 5 – Avfallshantering
|
|
All pulp and paper production sites shall have a system for handling waste (as defined by the relevant regulatory authorities of the pulp and paper production sites in question) and residual products arising from the production of the eco-labelled product. The system shall be documented or explained in the application and include information on at least the following points:
|
Alla produktionsanläggningar för massa och papper ska ha ett system för hantering av avfall (såsom detta definieras av de myndigheter som utövar tillsyn över de berörda produktionsanläggningarna för massa och papper) och restprodukter som uppstår vid tillverkningen av miljömärkta produkter. Ansökan ska innehålla en dokumentation eller en beskrivning av systemet, samt åtminstone information om följande:
|
|
- procedures for separating and using recyclable materials from the waste stream,
|
- Rutiner för separering och användning av återanvändbara material från avfallsflödet.
|
|
- procedures for recovering materials for other uses, such as incineration for raising process steam or heating, or agricultural use,
|
- Rutiner för återvinning av material till annan användning, till exempel förbränning för att generera ånga eller värme för tillverkningen, eller användning inom jordbruket.
|
|
- procedures for handling hazardous waste (as defined by the relevant regulatory authorities of the pulp and paper production sites in question).
|
- Rutiner för hantering av farligt avfall (såsom detta definieras av de myndigheter som utövar tillsyn över de berörda produktionsanläggningarna för massa och papper).
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a detailed description of the procedures adopted for the waste management of each of the sites concerned and a declaration of compliance with the criterion.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna en ingående beskrivning av rutinerna för avfallshantering för var och en av anläggningarna i fråga och intyga att kriteriet är uppfyllt.
|
|
Criterion 6 — Fitness for use
|
Kriterium 6 – Användbarhet
|
|
The product shall be suitable for its purpose.
|
Produkten ska vara ändamålsenlig.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide appropriate documentation demonstrating compliance with the scope of the criteria. The test methods shall comply with one of the following standards:
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna lämplig dokumentation som visar att kriterierna är uppfyllda. Analysmetoderna ska överensstämma med någon av följande standarder:
|
|
- copying papers: EN 12281 — "Printing and business paper — Requirements for copy paper for dry toner imaging processes",
|
- Kopieringspapper: EN 12281 – Papper – Skrivar- och kontorspapper – Krav på papper för torrtonerskrivare och kopiatorer
|
|
- continuous papers: EN 12858 — "Paper — Printing and business paper — Requirements for continuous stationery".
|
- Papper i löpande bana: EN 12858 – Papper – Skrivar- och kontorspapper – Krav på papper för kedjeblanketter
|
|
The product shall fulfil requirements for permanence in accordance to applicable standards. The user manual will provide the list of norms and standards which shall be used for the permanence assessment.
|
Produkten ska uppfylla kraven på beständighet enligt tillämpliga standarder. Bruksanvisningen ska innehålla en förteckning över normer och standarder som ska användas för bedömningen av beständighet.
|
|
As alternative to the use of the above methods, the producers shall guarantee the fitness for use of their products providing appropriate documentation demonstrating the paper quality, in accordance with the standard EN ISO/IEC 17050-1:2004, which provides general criteria for suppliers’ declaration of conformity with normative documents.
|
Som alternativ till användningen av ovannämnda metoder ska tillverkarna garantera sina produkters användbarhet genom att lämna lämplig dokumentation som visar papperets kvalitet i enlighet med standarden EN ISO/IEC 17050-1:2004 som anger allmänna krav för leverantörers försäkran om överensstämmelse med normgivande dokument.
|
|
Criterion 7 — Information on the packaging
|
Kriterium 7 – Information på förpackningen
|
|
The following information shall appear on the product packaging:
|
Följande information ska finnas på produktförpackningen:
|
|
"Please collect used paper for recycling".
|
"Använt papper bör samlas in och återvinnas."
|
|
In addition, if recycled fibres are used, the manufacturer shall provide a statement indicating the minimum percentage of recycled fibres next to the EU Ecolabel logo.
|
Om returfiber används ska tillverkaren också ange minsta procentandel returfiber bredvid EU-miljömärket.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a sample of the product packaging bearing the information required.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna ett prov på produktens förpackning försedd med den information som krävs.
|
|
Criterion 8 — Information appearing on the EU Ecolabel
|
Kriterium 8 – Information på miljömärket
|
|
The optional label with text box shall contain the following text:
|
Det frivilliga märket med textruta ska innehålla följande text:
|
|
- "— low air and water pollution,
|
- "— Låga utsläpp till luft och vatten.
|
|
- — use of certified fibres AND/OR use of recycled fibres (case-by-case),
|
- — Tillverkat av certifierade fiber OCH/ELLER tillverkat av returfiber [beroende på omständigheterna].
|
|
- — hazardous substances restricted".
|
- — Begränsad användning av farliga ämnen."
|
|
The guidelines for the use of the optional label with the text box can be found in the Guidelines for use of the Ecolabel logo on the website:
|
Riktlinjerna för användning av det frivilliga märket med textrutan finns i Guidelines for use of the Ecolabel logo på webbadressen
|
|
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/pdf/logo%20guidelines.pdf
|
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/pdf/logo%20guidelines.pdf
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a sample of the product packaging showing the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
|
Bedömning och kontroll: Sökanden ska intyga att produkten uppfyller detta kriterium och lämna ett prov på produktens förpackning där märket förekommer.
|
|
[*] Exemption from this level, up to a level of 0,1 shall be given where it can be demonstrated that the higher level of P is due to P naturally occurring in the wood pulp.
|
[*] Avvikelse från denna nivå, till högst 0,1, ska medges om det kan visas att det högre P-värdet beror på naturlig förekomst av P i vedmassan.
|
|
[2] As defined in Directive 2009/28/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 140, 5.6.2009, p.16).
|
[2] Enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG (EUT L 140, 5.6.2009, s. 16).
|
|
[3] OJ L 396, 30.12.2006, p. 1.
|
[3] EUT L 396, 30.12.2006, s. 1.
|
|
[4] As provided for in Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council (OJ L 353, 31.12.2008, p. 1.)
|
[4] Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 (EUT L 353, 31.12.2008, s. 1).
|
|
[5] As provided for in Council Directive 67/548/EEC (OJ 196, 16.8.1967, p. 1).
|
[5] Enligt rådets direktiv 67/548/EEG (EGT 196, 16.8.1967, s. 1).
|
|
[6] As provided for in Regulation (EC) No 1272/2008.
|
[6] Enligt förordning (EG) nr 1272/2008.
|
|
[7] As provided for in Directive 67/548/EEC.
|
[7] Enligt direktiv 67/548/EEG.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|