|
|
Council Decision 2010/450/CFSP
|
Rådets beslut 2010/450/Gusp
|
|
of 11 August 2010
|
av den 11 augusti 2010
|
|
appointing the European Union Special Representative for Sudan
|
om utnämning av Europeiska unionens särskilda representant för Sudan
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
|
|
Having regard to the Treaty on European Union and, in particular, Articles 28, 31(2) and 33 thereof,
|
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28, 31.2 och 33,
|
|
Having regard to the proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy,
|
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
|
|
Whereas:
|
av följande skäl:
|
|
(1) On 18 July 2005, the Council adopted Joint Action 2005/556/CFSP [1] concerning the appointment of a European Union Special Representative (hereinafter the EUSR) for Sudan.
|
(1) Den 18 juli 2005 antog rådet gemensam åtgärd 2005/556/Gusp [1] om utnämning Europeiska unionens särskilda representant (nedan kallad den särskilda representanten) för Sudan.
|
|
(2) Mrs Rosalind MARSDEN should be appointed as EUSR for Sudan from 1 September 2010 to 31 August 2011. However, the mandate of the EUSR may be terminated earlier, if the Council so decides, on a proposal of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (hereinafter the HR) following the entry into force of the Decision establishing the European External Action Service.
|
(2) Rosalind MARSDEN bör utnämnas till Europeiska unionens särskilda representant för Sudan från och med den 1 september 2010 till och med den 31 augusti 2011. Uppdraget kan dock avslutas tidigare om rådet beslutar detta på förslag av den höga representanten för utrikes frågor och säkerhetspolitik (nedan kallad den höga representanten) efter det att beslutet om inrättande av den europeiska avdelningen för yttre åtgärder har trätt i kraft.
|
|
(3) The EUSR will implement her mandate in the context of a situation which may deteriorate and could harm the Common Foreign and Security Policy objectives set out in Article 21 of the Treaty,
|
(3) Den särskilda representanten kommer att genomföra sitt uppdrag i en situation som kan förvärras och inverka menligt på de mål för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken som anges i artikel 21 i fördraget.
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
|
|
Article 1
|
Artikel 1
|
|
Appointment
|
Utnämning
|
|
Mrs Rosalind MARSDEN is hereby appointed as the EUSR for Sudan from 1 September 2010 until 31 August 2011. The mandate of the EUSR may be terminated earlier, if the Council so decides, on a proposal of the HR following the entry into force of the Decision establishing the European External Action Service.
|
Rosalind MARSDEN utnämns härmed till särskild representant för Sudan från och med den 1 september 2010 till och med den 31 augusti 2011. Den särskilda representantens uppdrag kan avslutas tidigare om rådet beslutar detta på förslag av den höga representanten efter det att beslutet om inrättande av den europeiska avdelningen för yttre åtgärder har trätt i kraft.
|
|
Article 2
|
Artikel 2
|
|
Policy objectives
|
Politiska mål
|
|
The mandate of the EUSR shall be based on the policy objectives of the European Union (hereinafter "the EU" or "the Union") in Sudan, working with the Sudanese parties, the African Union (AU) and the United Nations (UN) and other national, regional and international stakeholders to achieve a peaceful transition under the Comprehensive Peace Agreement (CPA), including the organisation of credible referenda on Abyei and on self-determination of South Sudan in January 2011. This includes actively contributing to the full and timely implementation of the CPA and post-referendum arrangements; supporting institution building and fostering stability, security and development in South Sudan irrespective of the outcome of the referendum on self-determination; improving security and facilitating a political solution to the conflict in Darfur; promoting justice, reconciliation and respect for human rights, including full cooperation with the International Criminal Court; and improving humanitarian access throughout Sudan.
|
Den särskilda representantens uppdrag ska grundas på Europeiska unionens (nedan kallad EU eller unionen) politiska mål för Sudan och syfta till att arbeta tillsammans med de sudanesiska parterna, Afrikanska unionen (AU) och Förenta nationerna (FN) och andra nationella, regionala och internationella aktörer för att uppnå en fredlig övergång inom ramen för det övergripande fredsavtalet, inbegripet anordnandet av trovärdiga folkomröstningar om Abyei och om självbestämmanderätt för södra Sudan i januari 2011. Detta inbegriper ett aktivt bidrag till ett fullständigt och punktligt genomförande av det övergripande fredsavtalet och av arrangemangen efter folkomröstningen, stöd till institutionsuppbyggnad och främjande av stabilitet, säkerhet och utveckling i södra Sudan oberoende av resultatet av folkomröstningen om självbestämmanderätt, förbättringar av säkerheten och underlättande av en politisk lösning på konflikten i Darfur, främjande av rättvisa, försoning och respekt för de mänskliga rättigheterna, inklusive fullt samarbete med internationella brottmålsdomstolen, samt förbättrande av tillträdet för humanitär hjälp i hela Sudan.
|
|
Article 3
|
Artikel 3
|
|
Mandate
|
Uppdrag
|
|
1. In order to achieve the policy objectives, the EUSR’s mandate shall be to:
|
1. För att kunna nå dessa politiska mål ska den särskilda representanten ha i uppdrag att
|
|
(a) liaise with the Government of Sudan, the Government of Southern Sudan, the Darfur armed movements and other Sudanese parties as well as civil society and non-governmental organisations and maintain close cooperation with the AU, and the UN with the aim of pursuing the Union’s policy objectives;
|
a) upprätthålla kontakt med Sudans regering, södra Sudans regering, de väpnade rörelserna i Darfur och andra sudanesiska parter samt det civila samhället och icke-statliga organisationer och att upprätthålla ett nära samarbete med AU och FN i syfte att uppnå unionens politiska mål,
|
|
(b) promote a consistent international approach towards Sudan maintaining close contacts with the AU, and in particular the AU High-Level Implementation Panel for Sudan (AUHIP), the UN, including close and regular consultations with the UN Mission in Sudan (UNMIS), and the AU/UN hybrid operation in Darfur (UNAMID), the Inter-Governmental Agency for Development (IGAD), the League of Arab States (LAS) and regional and other key stakeholders including the US Special Envoy;
|
b) främja ett konsekvent internationellt förhållningssätt gentemot Sudan och upprätthålla nära kontakter med AU, särskilt AU:s högnivåpanel för genomförandet för Sudan, FN, bland annat genom nära och regelbundna samråd med FN:s uppdrag i Sudan (Unmis) och FN:s och AU:s gemensamma uppdrag i Darfur (Unamid), den mellanstatliga utvecklingsmyndigheten (Igad), Arabförbundet samt regionala och andra nyckelaktörer, inklusive Förenta staternas särskilda sändebud,
|
|
(c) participate in the work of the International Consultative Forum with regard to coherent international efforts towards Sudan;
|
c) delta i det arbete som utförs av det internationella rådgivande forumet med avseende på samstämmiga internationella insatser gentemot Sudan,
|
|
(d) to maintain regular high level political contacts with IGAD and the main regional stakeholders, in view of further developments in the implementation of the CPA and their impact on Sudan’s integration in the region to actively engage with regional and key African States to strengthen consensus behind CPA implementation including respect for the outcome of the referendum on self-determination for South Sudan;
|
d) upprätthålla regelbundna politiska kontakter på hög nivå med Igad och de viktigaste regionala aktörerna, med hänsyn till den vidare utvecklingen när det gäller genomförandet av den övergripande fredsplanen och deras inflytande över Sudans integration i regionen och i syfte att föra en aktiv dialog med särskilt viktiga afrikanska stater och med stater i regionen för att skapa ett djupare samförstånd kring tillämpningen av det övergripande fredsavtalet, vilket innefattar respekt för resultatet i folkomröstningen om självbestämmanderätt för södra Sudan,
|
|
(e) support the work of the Joint UN/AU Mediator and the AUHIP with regard to international efforts to facilitate a lasting peace agreement for Darfur and follow closely the negotiation process, inter alia facilitated by the Governments of Qatar, Egypt, Libya and others;
|
e) stödja det arbete som utförs av FN:s och AU:s gemensamma medlare och AU:s högnivåpanel för genomförandet när det gäller deras internationella ansträngningar för att underlätta ett varaktigt fredsavtal i Darfur och nära följa förhandlingarna, som främjas av regeringarna i Qatar, Egypten, Libyen bland andra,
|
|
(f) with regard to the fight against impunity in Sudan and respect for human rights, including the rights of children and women, follow the situation and maintain regular contacts with the Sudanese authorities, the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court, the AU and the UN, in particular with the Office of the High Commissioner for Human Rights and the human rights observers active in the region;
|
f) när det gäller kampen mot strafflösheten i Sudan och respekten för de mänskliga rättigheterna, bland annat barns och kvinnors rättigheter, följa utvecklingen och upprätthålla regelbundna kontakter med de sudanesiska myndigheterna, åklagarkontoret vid Internationella brottmålsdomstolen, AU och FN, särskilt med kontoret för FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter och de människorättsobservatörer som är aktiva i regionen,
|
|
(g) represent the Union, whenever possible, at the CPA Assessment and Evaluation Commission;
|
g) företräda unionen, närhelst möjligt, i bedömnings- och utvärderingskommissionen för det övergripande fredsavtalet,
|
|
(h) without prejudice to the independence of EU electoral observation missions (EU EOM), closely accompany the preparation and deployment of any future EOM in Sudan and promote the follow-up to recommendations made; and
|
h) utan att det påverkar EU-valobservatörsuppdragens (EU EOM) oberoende, nära följa förberedelserna inför och utsändandet av framtida valobservatörsuppdrag till Sudan samt främja uppföljningen av de rekommendationer som gjorts, och
|
|
(i) actively contribute to the formulation of a future EU strategy and engagement following the end of the CPA, also in terms of promoting constructive relations between Khartoum and Juba, irrespective of the outcome of the referenda.
|
i) aktivt bidra till utarbetandet av en framtida EU-strategi och EU-insats efter det att det övergripande fredsavtalet löpt ut, bland annat när det gäller att främja konstruktiva relationer mellan Khartum och Juba oavsett resultatet i folkomröstningarna.
|
|
2. For the purpose of the fulfilment of her mandate, the EUSR shall, inter alia:
|
2. För fullgörandet av sitt uppdrag ska den särskilda representanten bland annat
|
|
(a) advise and report on the definition of EU positions in international forums in order to proactively promote and strengthen a consistent EU policy approach towards Sudan;
|
a) ge rådgivning och lämna rapporter i fråga om fastställandet av EU-ståndpunkter i internationella forum i syfte att proaktivt främja och stärka en konsekvent politisk hållning gentemot Sudan från EU:s sida,
|
|
(b) maintain an overview of all activities of the Union and cooperate closely with the Union delegation in Khartoum and the Union delegation to the AU in Addis Ababa;
|
b) ha en överblick över alla unionens aktiviteter och samarbeta nära med unionens delegation i Khartum och unionens delegation vid AU i Addis Abeba,
|
|
(c) support the political process and activities relating to the implementation of the CPA, and the negotiation of the arrangements necessary for the post-referendum period as well as efforts in the area of institution-building in South Sudan;
|
c) stödja den politiska processen och verksamheter i samband med genomförandet av det övergripande fredsavtalet samt förhandlingarna om de arrangemang som är nödvändiga för tiden efter folkomröstningen, och insatser inom området för institutionsuppbyggnad i södra Sudan,
|
|
(d) contribute to the implementation of the EU policy regarding UN Security Council Resolutions (UNSCRs) 1325 (2000) and 1820 (2008) on women, peace and security, including by monitoring and reporting on developments in this regard; and
|
d) medverka till verkställandet av EU:s politik i fråga om FN:s säkerhetsråds resolutioner 1325 och 1820 om kvinnor, fred och säkerhet, bland annat genom att följa utvecklingen i detta hänseende och rapportera om den,
|
|
(e) follow up and report on compliance by the Sudanese parties with the relevant UNSCRs, notably 1556 (2004), 1564 (2004), 1590 (2005), 1591 (2005), 1593 (2005), 1612 (2005), 1663 (2006), 1672 (2006), 1679 (2006), 1769 (2007), 1778 (2007), 1881 (2009), 1882 (2009), 1891 (2009), 1919 (2010).
|
e) följa upp och rapportera om de sudanesiska parternas efterlevnad av FN:s säkerhetsråds resolutioner som är relevanta, särskilt 1556 (2004), 1564 (2004), 1590 (2005), 1591 (2005), 1593 (2005), 1612 (2005), 1663 (2006), 1672 (2006), 1679 (2006), 1769 (2007), 1778 (2007), 1881 (2009), 1882 (2009), 1891 (2009), 1919 (2010).
|
|
Article 4
|
Artikel 4
|
|
Implementation of the mandate
|
Uppdragets genomförande
|
|
1. The EUSR shall be responsible for the implementation of the mandate acting under the authority of the HR.
|
1. Den särskilda representanten ska ansvara för genomförandet av uppdraget under ledning av den höga representanten.
|
|
2. The Political and Security Committee (hereinafter the PSC) shall maintain a privileged link with the EUSR and shall be the EUSR’s primary point of contact with the Council. The PSC shall provide the EUSR with strategic guidance and political direction within the framework of the mandate, without prejudice to the powers of the HR.
|
2. Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (nedan kallad Kusp) ska upprätthålla en privilegierad förbindelse med den särskilda representanten och vara den främsta kontaktpunkten med rådet. Kusp ska, utan att det påverkar den höga representantens befogenheter, ge den särskilda representanten strategisk och politisk vägledning inom ramen för uppdraget.
|
|
Article 5
|
Artikel 5
|
|
Financing
|
Finansiering
|
|
1. The financial reference amount intended to cover the expenditure related to the mandate of the EUSR for the period from 1 September 2010 to 31 August 2011 shall be EUR 1820000.
|
1. Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för den särskilda representantens uppdrag för perioden 1 september 2010– 31 augusti 2011 ska vara 1820000 EUR.
|
|
2. The expenditure shall be managed in accordance with the procedures and rules applicable to the general budget of the Union.
|
2. Utgifterna ska förvaltas i enlighet med de förfaranden och regler som gäller för unionens allmänna budget.
|
|
3. The management of the expenditure shall be subject to a contract between the EUSR and the Commission. The EUSR shall be accountable to the Commission for all expenditure.
|
3. Förvaltningen av utgifterna ska regleras genom ett avtal mellan den särskilda representanten och kommissionen. Den särskilda representanten ska ansvara för alla utgifter inför kommissionen.
|
|
Article 6
|
Artikel 6
|
|
Constitution and composition of the team
|
Stabens inrättande och sammansättning
|
|
1. Within the limits of her mandate and the corresponding financial means made available, the EUSR shall be responsible for constituting her team. The team shall include the expertise on specific policy issues as required by the mandate. The EUSR shall keep the Council and the Commission promptly informed of the composition of her team.
|
1. Inom ramen för uppdraget och de ekonomiska medel som ställts till förfogande ska den särskilda representanten ansvara för inrättandet av sin stab. Staben ska inbegripa experter på särskilda policyfrågor enligt uppdragets krav. Den särskilda representanten ska snarast informera rådet och kommissionen om stabens sammansättning.
|
|
2. Member States and institutions of the Union may propose the secondment of staff to work with the EUSR. The salary of personnel who are seconded by a Member State or an institution of the Union to the EUSR shall be covered by the Member State or the institution of the Union concerned respectively. Experts seconded by Member States to the General Secretariat of the Council may also be posted to the EUSR. International contracted staff shall have the nationality of a Member State.
|
2. Medlemsstaterna och unionens institutioner kan föreslå att personal ska utstationeras för att arbeta tillsammans med den särskilda representanten. Lönen till personal som utstationeras av en medlemsstat eller en av unionens institutioner till den särskilda representanten ska betalas av den medlemsstat eller den av unionens institutioner som berörs. Experter som utstationeras av medlemsstaterna till rådets generalsekretariat får också placeras hos den särskilda representanten. Internationell kontraktsanställd personal ska vara medborgare i en medlemsstat.
|
|
3. All seconded personnel shall remain under the administrative authority of the sending Member State or Union institution and shall carry out their duties and act in the interest of the mandate of the EUSR.
|
3. All utstationerad personal ska administrativt lyda under den utsändande medlemsstaten eller unionsinstitutionen och ska utföra sina uppgifter och agera på ett sätt som gagnar den särskilda representantens uppdrag.
|
|
4. Offices of the EUSR shall be maintained in Khartoum and in Juba, comprising a political advisor and the necessary administrative and logistic support staff. In accordance with the EUSR’s mandate as described in Article 3, a sub-office in Darfur may also be established if the existing offices in Khartoum and Juba cannot provide all necessary support to EUSR staff deployed in the Darfur region.
|
4. Kontor för den särskilda representanten ska inrättas i Khartum och i Juba och bestå av en politisk rådgivare och den nödvändiga administrativa och logistiska personalen. I enlighet med den särskilda representantens uppdrag såsom detta beskrivs i artikel 3 kan en filial i Darfur också inrättas, om de kontor som finns i Khartum och Juba inte kan tillhandahålla allt nödvändigt stöd för den särskilda representantens personal som är utstationerad i Darfurregionen.
|
|
Article 7
|
Artikel 7
|
|
Privileges and immunities of the EUSR and her staff
|
Privilegier och immunitet för den särskilda representanten och dennes personal
|
|
The privileges, immunities and further guarantees necessary for the completion and smooth functioning of the mission of the EUSR and the members of her staff shall be agreed with the host party/parties, as appropriate. Member States and the Commission shall grant all necessary support to such effect.
|
Privilegier, immunitet och andra garantier som är nödvändiga för att den särskilda representanten och medlemmarna av hans personal utan hinder ska kunna fullfölja sitt uppdrag ska fastställas i en överenskommelse med värdparten/värdparterna. Medlemsstaterna och kommissionen ska lämna allt nödvändigt stöd för detta ändamål.
|
|
Article 8
|
Artikel 8
|
|
Security of EU classified information
|
Säkerheten för sekretessbelagda EU-uppgifter
|
|
The EUSR and the members of her team shall respect the security principles and minimum standards established by Council Decision 2001/264/EC of 19 March 2001 adopting the Council’s security regulations [2], in particular when managing EU classified information.
|
Den särskilda representanten och dennes personal ska respektera de principer och miniminormer för säkerhet som fastställs i rådets beslut 2001/264/EG av den 19 mars 2001 om antagande av rådets säkerhetsbestämmelser [2], särskilt när de hanterar sekretessbelagda EU-uppgifter.
|
|
Article 9
|
Artikel 9
|
|
Access to information and logistical support
|
Tillgång till information och logistiskt stöd
|
|
1. Member States, the Commission and the General Secretariat of the Council shall ensure that the EUSR is given access to any relevant information.
|
1. Medlemsstaterna, kommissionen och rådets generalsekretariat ska se till att den särskilda representanten får tillgång till all relevant information.
|
|
2. The Union delegation and/or Member States, as appropriate, shall provide logistical support in the region.
|
2. Unionens delegationer och/eller medlemsstaterna ska, beroende på vad som är lämpligt, tillhandahålla logistiskt stöd i regionen.
|
|
Article 10
|
Artikel 10
|
|
Security
|
Säkerhet
|
|
In accordance with the Union’s policy on the security of personnel deployed outside the Union in an operational capacity under Title V of the Treaty, the EUSR shall take all reasonably practicable measures, in conformity with her mandate and the security situation in her geographical area of responsibility, for the security of all personnel under her direct authority, notably by:
|
I enlighet med unionens säkerhetsstrategi för personal som utstationeras utanför unionen i en operativ insats enligt avdelning V i fördraget ska den särskilda representanten vidta alla åtgärder som rimligen kan genomföras, i överensstämmelse med sitt uppdrag och med hänsyn till säkerhetssituationen i sitt geografiska ansvarsområde, för säkerheten för all den personal som lyder direkt under honom, särskilt genom att
|
|
(a) establishing a mission-specific security plan based on guidance from the General Secretariat of the Council, including mission-specific physical, organisational and procedural security measures, governing management of the secure movement of personnel to, and within, the mission area, as well as management of security incidents and including a mission contingency and evacuation plan;
|
a) fastställa en uppdragsspecifik säkerhetsplan på grundval av riktlinjer från rådets generalsekretariat, där det bland annat ingår uppdragsspecifika fysiska, organisatoriska och procedurmässiga säkerhetsåtgärder som styr hanteringen av säker personalförflyttning till och inom uppdragsområdet samt hanteringen av säkerhetstillbud, inbegripet en beredskaps- och evakueringsplan för uppdraget,
|
|
(b) ensuring that all personnel deployed outside the Union are covered by high risk insurance as required by the conditions in the mission area;
|
b) se till att all personal som utstationerats utanför unionen är högriskförsäkrad i enlighet med vad som krävs för förhållandena i uppdragsområdet,
|
|
(c) ensuring that all members of her team to be deployed outside the Union, including locally contracted personnel, have received appropriate security training before or upon arriving in the mission area, based on the risk ratings assigned to the mission area by the General Secretariat of the Council;
|
c) se till att alla medlemmar av dennes stab som ska utstationeras utanför unionen, inbegripet lokalt kontraktsanställd personal, har genomgått lämplig säkerhetsutbildning före eller vid ankomsten till uppdragsområdet, grundad på den riskklassificering som rådets generalsekretariat har tilldelat uppdragsområdet,
|
|
(d) ensuring that all agreed recommendations made following regular security assessments are implemented and providing the HR, the Council and the Commission with written reports on their implementation and on other security issues within the framework of the mid-term and mandate implementation reports.
|
d) se till att alla överenskomna rekommendationer som framförs i samband med regelbundna säkerhetsbedömningar genomförs samt lämna skriftliga rapporter om genomförandet av dem och om andra säkerhetsfrågor inom ramen för halvtidsrapporterna och rapporterna om genomförandet av uppdraget till den höga representanten, rådet och kommissionen.
|
|
Article 11
|
Artikel 11
|
|
Reporting
|
Rapportering
|
|
1. The EUSR shall regularly provide the HR and the PSC with oral and written reports. The EUSR shall also report as necessary to Council working parties. Regular written reports shall be circulated through the COREU network. Upon recommendation of the HR or the PSC, the EUSR may provide the Foreign Affairs Council with reports.
|
1. Den särskilda representanten ska regelbundet lämna muntliga och skriftliga rapporter till den höga representanten och Kusp. Den särskilda representanten ska också vid behov rapportera till rådets arbetsgrupper. Regelbundna skriftliga rapporter ska spridas via Coreu-nätet. På rekommendation av den höga representanten eller Kusp kan den särskilda representanten avge rapporter till rådet (utrikes frågor).
|
|
2. The EUSR shall regularly report to the PSC on the situation in Darfur and on the situation in Sudan as a whole.
|
2. Den särskilda representanten ska regelbundet rapportera till Kusp om situationen i Darfur och om situationen i hela Sudan.
|
|
Article 12
|
Artikel 12
|
|
Coordination
|
Samordning
|
|
1. The EUSR shall promote overall Union political coordination. She shall help to ensure that all Union instruments in the field are engaged coherently to attain the Union’s policy objectives. The activities of the EUSR shall be coordinated with those of the Commission, as well as those of other EUSRs active in the region. The EUSR shall provide Member States’ missions and the Union’s delegations with regular briefings.
|
1. Den särskilda representanten ska verka för unionens övergripande politiska samordning. Hon ska bidra till att säkerställa att alla unionsinstrument på fältet medverkar på ett konsekvent sätt för att uppnå unionens politiska mål. Den särskilda representantens verksamhet ska samordnas med kommissionens verksamhet samt med den verksamhet som bedrivs av andra särskilda representanter som är verksamma i regionen. Den särskilda representanten ska ha regelbundna genomgångar med medlemsstaternas beskickningar och unionens delegationer.
|
|
2. In the field, close liaison shall be maintained with the Heads of the Union delegations, including in Khartoum and in Addis Ababa and Member States’ Heads of Mission. They shall make best efforts to assist the EUSR in the implementation of the mandate. The EUSR shall also liaise with other international and regional actors in the field.
|
2. På fältet ska nära kontakter upprätthållas med cheferna för unionens delegationer i bland annat Khartum och Addis Abeba samt medlemsstaternas beskickningschefer. De ska på bästa sätt bistå den särskilda representanten vid genomförandet av uppdraget. Den särskilda representanten ska även upprätthålla förbindelser med andra internationella och regionala aktörer på fältet.
|
|
Article 13
|
Artikel 13
|
|
Review
|
Översyn
|
|
The implementation of this Decision and its consistency with other contributions from the Union to the region shall be kept under regular review. The EUSR shall present the HR, the Council and the Commission with a progress report before the end of February 2011 and a comprehensive mandate implementation report at the end of the mandate.
|
Genomförandet av detta beslut och dess samstämmighet med andra insatser från unionen i regionen ska regelbundet ses över. Den särskilda representanten ska förelägga den höga representanten, rådet och kommissionen en lägesrapport före utgången av februari 2011 och en övergripande rapport om genomförandet av uppdraget vid uppdragets slut.
|
|
Article 14
|
Artikel 14
|
|
Entry into force
|
Ikraftträdande
|
|
This Decision shall enter into force on the date of its adoption.
|
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 11 August 2010.
|
Utfärdat i Bryssel den 11 augusti 2010.
|
|
For the Council
|
På rådets vägnar
|
|
The President
|
S. Vanackere
|
|
S. Vanackere
|
Ordförande
|
|
[1] OJ L 188, 20.7.2005, p. 43.
|
[1] EUT L 188, 20.7.2005, s. 43.
|
|
[2] OJ L 101, 11.4.2001, p. 1.
|
[2] EGT L 101, 11.4.2001, s. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|