Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

sv

    Page 1    of    3 -     >     >>     Full text
 
Directive 2009/64/EC of the European Parliament and of the Council
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/64/EG
of 13 July 2009
av den 13 juli 2009
on the suppression of radio interference produced by agricultural or forestry tractors (electromagnetic compatibility)
om dämpning av radiostörningar (elektromagnetisk kompatibilitet) som orsakas av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer
(codified version)
(kodifierad version)
(Text with EEA relevance)
(Text av betydelse för EES)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 95,
Having regard to the proposal from the Commission,
med beaktande av kommissionens förslag,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande [1],
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget [2], och
Whereas:
av följande skäl:
(1) Council Directive 75/322/EEC of 20 May 1975 on the suppression of radio interference produced by agricultural or forestry tractors (electromagnetic compatibility) [3] has been substantially amended several times [4]. In the interests of clarity and rationality the said Directive should be codified.
(1) Rådets direktiv 75/322/EEG av den 20 maj 1975 om dämpning av radiostörningar (elektromagnetisk kompatibilitet) som orsakas av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer [3] har ändrats flera gånger på väsentliga punkter [4]. För att skapa klarhet och överskådlighet bör det direktivet kodifieras.
(2) Directive 75/322/EEC is one of the separate Directives of the EC type-approval system provided for in Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors, as replaced by Directive 2003/37/EC of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 on type-approval of agricultural or forestry tractors, their trailers and interchangeable towed machinery, together with their systems, components and separate technical units [5], and lays down technical prescriptions concerning the suppression of radio interference produced by agricultural or forestry tractors (electromagnetic compatibility). Those technical prescriptions concern the approximation of the laws of the Member States to enable the EC type-approval procedure provided for in Directive 2003/37/EC to be applied in respect of each type of tractor. Consequently, the provisions laid down in Directive 2003/37/EC relating to agricultural and forestry tractors, their trailers and interchangeable towed machinery, together with their systems, components and separate technical units apply to this Directive.
(2) Direktiv 75/322/EEG är ett av särdirektiven i det system för EG-typgodkännande som föreskrivs i rådets direktiv 74/150/EEG av den 4 mars 1974 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om typgodkännande av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med hjul, vilket har ersatts av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/37/EG av den 26 maj 2003 om typgodkännande av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer, av släpvagnar och utbytbara dragna maskiner till sådana traktorer samt av system, komponenter och separata tekniska enheter till dessa fordon [5], och fastställer tekniska föreskrifter om dämpning av radiostörningar (elektromagnetisk kompatibilitet) som orsakas av jordbruks- och skogsbrukstraktorer. Dessa tekniska föreskrifter avser att närma medlemsstaternas lagstiftningar till varandra för att därmed för varje typ av traktor möjliggöra det förfarande för EG-typgodkännande som fastställts genom direktiv 2003/37/EG. Bestämmelserna i direktiv 2003/37/EG om jordbruks- och skogsbrukstraktorer, släpvagnar och utbytbara dragna maskiner till sådana traktorer samt system, komponenter och separata tekniska enheter till dessa fordon gäller därför för det här direktivet.
(3) This Directive should be without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law and application of the Directives set out in Annex XII, Part B,
(3) Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande i nationell lagstiftning och tillämpning av de direktiv som anges i bilaga XII del B.
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Article 1
Artikel 1
For the purposes of this Directive, "vehicle" means any vehicle as defined in Article 2(d) of Directive 2003/37/EC.
I detta direktiv avses med fordon de fordon som definieras i artikel 2 d i direktiv 2003/37/EG.
Article 2
Artikel 2
1. Member States may not, on grounds relating to electromagnetic compatibility:
1. Medlemsstaterna får inte av skäl som hänför sig till elektromagnetisk kompatibilitet,
- refuse to grant EC type-approval or national type-approval in respect of any given type of vehicle,
- vägra att bevilja EG typgodkännande eller nationellt typgodkännande för varje fordonstyp,
- refuse to grant EC component or technical unit type-approval in respect of any given type of component or separate technical unit,
- vägra att bevilja EG typgodkännande för komponenter eller separata tekniska enheter för en komponent eller en separat teknisk enhet,
- prohibit the registration, sale or entry into service of vehicles,
- förbjuda registrering, försäljning eller ibruktagande av fordon,
- prohibit the sale or use of components or separate technical units,
- förbjuda försäljning eller användning av komponenter eller separata tekniska enheter,
if the vehicles, components or separate technical units comply with the requirements of this Directive.
om dessa fordon, komponenter eller separata tekniska enheter uppfyller kraven i detta direktiv.
2. Member States
2. Medlemsstaterna får
- may not grant EC vehicle type-approval, EC component type-approval or EC separate technical unit type-approval, and
- inte bevilja EG typgodkännande för fordon, EG typgodkännande för komponenter eller för separata tekniska enheter,
- may refuse to grant national type-approval,
- vägra att bevilja nationellt typgodkännande,
for any type of vehicle, component or separate technical unit, if the requirements of this Directive are not fulfilled.
för varje fordonstyp, komponent eller separat teknisk enhet som inte uppfyller kraven i detta direktiv.
3. Paragraph 2 shall not apply to vehicle types approved before 1 October 2002 pursuant to Council Directive 77/537/EEC of 28 June 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of pollutants from diesel engines for use in wheeled agricultural or forestry tractors [6] or to any subsequent extensions to those approvals.
3. Punkt 2 ska inte tillämpas på fordonstyper som godkänts före den 1 oktober 2002 med stöd av rådets direktiv 77/537/EEG av den 28 juni 1977 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av föroreningar från motorer som används i jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med hjul [6] eller senare förlängningar av sådana godkännanden.
4. Member States:
4. Medlemsstaterna
- shall consider certificates of conformity which accompany new vehicles in accordance with Directive 2003/37/EC to be not valid for the purposes of Article 7(1) of that Directive, and
- ska inte längre betrakta intyg om överensstämmelse som åtföljer nya fordon, i enlighet med direktiv 2003/37/EG, som gällande i enlighet med artikel 7.1 i det direktivet,
- may refuse the sale and entry into service of new electrical or electronic sub-assemblies as components or separate technical units,
- får vägra att nya elektriska/elektroniska underenheter saluförs och tas i bruk som komponenter eller separata tekniska enheter
if the requirements of this Directive are not fulfilled.
om kraven i det här direktivet inte uppfylls.
5. Without prejudice to paragraphs 2 and 4, in the case of replacement parts, Member States shall continue to grant EC type-approval and to permit the sale and entry into service of components or separate technical units intended for use on vehicle types which have been approved before 1 October 2002 pursuant to Directive 75/322/EEC or Directive 77/537/EEC and, where applicable, subsequent extensions to those approvals.
5. Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 2 och 4 ska medlemsstaterna, med avseende på reservdelar, fortsätta att bevilja EG typgodkännande och att tillåta att komponenter eller separata tekniska enheter saluförs och tas i bruk, om dessa är avsedda för fordonstyper som har godkänts före den 1 oktober 2002 med stöd av direktiv 75/322/EEG eller direktiv 77/537/EEG och, i förekommande fall, genom senare förlängningar av sådana godkännanden.
Article 3
Artikel 3
This Directive shall constitute "another Community directive" for the purposes of Article 1(4) of Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility [7].
Detta direktiv ska utgöra ett sådant "annat direktiv" som avses i artikel 1.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/108/EG av den 15 december 2004 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om elektromagnetisk kompatibilitet [7].
Article 4
Artikel 4
The amendments necessary to adapt to technical progress the requirements of Annexes I to XI shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 20(3) of Directive 2003/37/EC.
De ändringar som är nödvändiga för att anpassa kraven i bilagorna I till XI till den tekniska utvecklingen ska antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 20.3 i direktiv 2003/37/EG.
Article 5
Artikel 5
Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Article 6
Artikel 6
Directive 75/322/EEC, as amended by the acts listed in Annex XII, Part A, is repealed, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law and application of the Directives set out in Annex XII, Part B.
Direktiv 75/322/EEG, i dess lydelse enligt de rättsakter som anges i bilaga XII del A, ska upphöra att gälla, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande i nationell lagstiftning och tillämpningen av de direktiv som anges i bilaga XII del B.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex XIII.
Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till det här direktivet och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga XIII.
Article 7
Artikel 7
This Directive shall enter into force on the twentieth day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
It shall apply from 1 January 2010.
Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.
Article 8
Artikel 8
This Directive is addressed to the Member States.
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Done at Brussels, 13 July 2009.
Utfärdat i Bryssel den 13 juli 2009.
For the European Parliament
På Europaparlamentets vägnar
The President
H.-G. Pöttering
H.- G. Pöttering
Ordförande
For the Council
På rådets vägnar
The President
E. Erlandsson
E. Erlandsson
Ordförande
[1] OJ C 44, 16.2.2008, p. 34.
[1] EUT C 44, 16.2.2008, s. 34.
[2] Opinion of the European Parliament of 19 February 2008 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 22 June 2009.
[2] Europaparlamentets yttrande av den 19 februari 2008 (ännu ej offentliggjort i EUT) och rådets beslut av den 22 juni 2009.
[3] OJ L 147, 9.6.1975, p. 28.
[3] EGT L 147, 9.6.1975, s. 28.
[4] See Annex XII, Part A.
[4] Se bilaga XII, del A.
[5] OJ L 171, 9.7.2003, p. 1.
[5] EUT L 171, 9.7.2003, s. 1.
[6] OJ L 220, 29.8.1977, p. 38.
[6] EGT L 220, 29.8.1977, s. 38.
[7] OJ L 390, 31.12.2004, p. 24.
[7] EUT L 390, 31.12.2004, s. 24.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
LIST OF ANNEXES
BILAGA
ANNEX I | REQUIREMENTS TO BE MET BY VEHICLES AND ELECTRICAL/ELECTRONIC SUB-ASSEMBLIES FITTED TO A VEHICLE |
BILAGEFÖRTECKNING BILAGA I | KRAV SOM SKA UPPFYLLAS AV FORDON OCH ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA UNDERENHETER I FORDON |
| Appendix 1 | Vehicle broadband reference limits: Antenna-vehicle separation: 10 m |
| Tillägg 1 | Fordons referensgränser för bredband: Avstånd mellan antenn och fordon: 10 m |
| Appendix 2 | Vehicle broadband reference limits: Antenna-vehicle separation: 3 m |
| Tillägg 2 | Fordons referensgränser för bredband: Avstånd mellan antenn och fordon: 3 m |
| Appendix 3 | Vehicle narrowband reference limits: Antenna-vehicle separation: 10 m |
| Tillägg 3 | Fordons referensgränser för smalband: Avstånd mellan antenn och fordon: 10 m |
| Appendix 4 | Vehicle narrowband reference limits: Antenna-vehicle separation: 3 m |
| Tillägg 4 | Fordons referensgränser för smalband: Avstånd mellan antenn och fordon: 3 m |
| Appendix 5 | Broadband reference limits of electrical/electronic sub-assembly |
| Tillägg 5 | Referensgränser för bredband för elektrisk/elektronisk underenhet |
| Appendix 6 | Narrowband reference limits of electrical/electronic sub-assembly |
| Tillägg 6 | Referensgränser för smalband för elektrisk/elektronisk underenhet |
| Appendix 7 | Example of the EC type-approval mark |
| Tillägg 7 | Exempel på ett EG-typgodkännandemärke |
ANNEX II | Information document No … pursuant to Annex I to Directive 2003/37/EC relating to EC type-approval of an agricultural or forestry tractor concerning electromagnetic compatibility (Directive 2009/64/EC) |
BILAGA II | Informationsdokument nr … enligt bilaga I till direktiv 2003/37/EEG avseende EG-typgodkännande för en jordbruks- eller skogsbrukstraktor i fråga om elektromagnetisk kompatibilitet (direktiv 2009/64/EG) |
| Appendix 1 | |
| Tillägg 1 | |
| Appendix 2 | |
| Tillägg 2 | |
ANNEX III | Information document No … relating to EC type-approval of an electrical/electronic sub-assembly (ESA) with respect to electromagnetic compatibility (Directive 2009/64/EC) |
BILAGA III | Informationsdokument nr … som hänför sig till EG-typgodkännande av en elektrisk/elektronisk underenhet avseende elektromagnetisk kompatibilitet (direktiv 2009/64/EG) |
| Appendix 1 | |
| Tillägg 1 | |
| Appendix 2 | |
| Tillägg 2 | |
ANNEX IV | MODEL: EC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE "VEHICLE" |
BILAGA IV | MALL: EG-TYPGODKÄNNANDEINTYG "FORDON" |
| Appendix to EC type-approval certificate No … concerning the type-approval of a vehicle with regard to Directive 2009/64/EC |
| Tillägg till EG-typgodkännandeintyg nr … om typgodkännande av ett fordon i enlighet med direktiv 2009/64/EG |
ANNEX V | MODEL: EC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE "ESA" |
BILAGA V | MALL: EG-TYPGODKÄNNANDEINTYG "ELEKTRISK/ELEKTRONISK UNDERENHET" |
| Appendix to EC type-approval certificate No … concerning the type-approval of an electrical/electronic sub-assembly with regard to Directive 2009/64/EC |
| Tillägg till EG-typgodkännandeintyg nr … om godkännande av en elektrisk eller elektronisk underenhet i enlighet med direktiv 2009/64/EG |
ANNEX VI | METHOD OF MEASUREMENT OF RADIATED BROADBAND ELECTROMAGNETIC EMISSIONS FROM VEHICLES |
BILAGA VI | MÄTMETOD FÖR UTSTRÅLAD ELEKTROMAGNETISK BREDBANDSSTRÅLNING FRÅN FORDON |
| Appendix 1 | Figure 1 | TRACTOR TEST AREA |
| Tillägg 1 | Figur 1 | TRAKTORNS PROVOMRÅDE |
| | Figure 2 | POSITION OF ANTENNA RELATIVE TO TRACTOR |
| | Figur 2 | ANTENNENS RIKTNING I FÖRHÅLLANDE TILL TRAKTORN |
ANNEX VII | METHOD OF MEASUREMENT OF RADIATED NARROWBAND ELECTROMAGNETIC EMISSIONS FROM VEHICLES |
BILAGA VII | MÄTMETOD FÖR UTSTRÅLAD ELEKTROMAGNETISK SMALBANDSSTRÅLNING FRÅN FORDON |
ANNEX VIII | METHOD OF TESTING FOR IMMUNITY OF VEHICLES TO ELECTROMAGNETIC RADIATION |
BILAGA VIII | MÄTMETOD FÖR FORDONS IMMUNITET MOT ELEKTROMAGNETISK STRÅLNING |
| Appendix 1 | |
| Tillägg 1 | |
| Appendix 2 | |
| Tillägg 2 | |
| Appendix 3 | Characteristics of test signal to be generated |
| Tillägg 3 | Egenskaper hos mätsignaler som ska alstras |
ANNEX IX | METHOD OF MEASUREMENT OF RADIATED BROADBAND ELECTROMAGNETIC EMISSIONS FROM ELECTRICAL/ELECTRONIC SUB-ASSEMBLIES |
BILAGA IX | MÄTMETOD FÖR UTSTRÅLAD ELEKTROMAGNETISK BREDBANDSSTRÅLNING FRÅN ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA UNDERENHETER |
| Appendix 1 | | Electrical/electronic sub-assembly test area boundary |
| Tillägg 1 | | Mätplatsgräns för elektrisk/elektronisk underenhet |
| Appendix 2 | Figure 1 | Radiated electromagnetic emissions from an ESA test layout (General plan view) |
| Tillägg 2 | Figur 1 | Utstrålad elektromagnetisk strålning från en elektrisk/elektronisk underenhet Provuppställning (generell planskiss) |
| | Figure 2 | Radiated electromagnetic emissions from an ESA view of test bench plane of longitudinal symmetry |
| | Figur 2 | Utstrålad elektromagnetisk strålning från en elektrisk/elektronisk underenhet |
ANNEX X | METHOD OF MEASUREMENT OF RADIATED NARROWBAND ELECTROMAGNETIC EMISSIONS FROM ELECTRICAL/ELECTRONIC SUB-ASSEMBLIES |
BILAGA X | MÄTMETOD FÖR UTSTRÅLAD ELEKTROMAGNETISK SMALBANDSSTRÅLNING FRÅN ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA UNDERENHETER |
ANNEX XI | METHOD(S) OF TESTING FOR IMMUNITY OF ELECTRICAL/ELECTRONIC SUB-ASSEMBLIES TO ELECTROMAGNETIC RADIATION |
BILAGA XI | MÄTMETODER FÖR ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA UNDERENHETERS IMMUNITET MOT ELEKTROMAGNETISK UTSTRÅLNING |
| Appendix 1 | Figure 1 | 150 mm stripline testing |
| Tillägg 1 | Figur 1 | 150 mm striplinemätning |
| | Figure 2 | 150 mm stripline testing |
| | Figur 2 | 150 mm striplinemätning |
| | Figure 3 | 800 mm stripline testing |
| | Figur 3 | 800 mm striplinemätning |
| | Figure 4 | 800 mm stripline dimensions |
| | Figur 4 | 800 mm dimensioner för striplinemätning |
| Appendix 2 | | Example of BCI test configuration |
| Tillägg 2 | | Exempel på konfiguration vid mätmetod med masströmsinducering |
| Appendix 3 | Figure 1 | TEM cell testing |
| Tillägg 3 | Figur 1 | Testning med cell i tvärgående elektromagnetiskt läge |
| | Figure 2 | Design of rectangular TEM cell |
| | Figur 2 | Dimensioner för att konstruera en cell i tvärgående elektromagnetiskt läge |
| | Figure 3 | Typical TEM cell dimensions |
| | Figur 3 | Typiska dimensioner för cell i tvärgående elektromagnetiskt läge |
| Appendix 4 | Free field ESA immunity test |
| Tillägg 4 | Immunitetsmätning med fritt fält för elektrisk/elektronisk underenhet |
| | Figure 1 | Test layout (general plan view) |
| | Figur 1 | Provuppställning (generell planskiss) |
| | Figure 2 | View of test bench plane of longitudinal symmetry |
| | Figur 2 | Vy över bänk med längsgående symmetriplan |
ANNEX XII | PART A: Repealed Directive with list of its successive amendments |
BILAGA XII: | Del A: Upphävt direktiv och ändringar av det i kronologisk ordning |
| PART B: List of time-limits for transposition into national law and application |
| Del B: Tidsfrister för införlivande i nationell lagstiftning och tillämpning |
ANNEX XIII | Correlation table |
BILAGA XIII: | Jämförelsetabell |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
BILAGA I
REQUIREMENTS TO BE MET BY VEHICLES AND ELECTRICAL/ELECTRONIC SUB-ASSEMBLIES FITTED TO A VEHICLE
KRAV SOM SKA UPPFYLLAS AV FORDON OCH ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA UNDERENHETER I FORDON
1. SCOPE
1. OMFATTNING
1.1. This Directive applies to the electromagnetic compatibility of vehicles covered by Article 1. It also applies to electrical or electronic separate technical units intended to be fitted to the vehicles.
1.1 Detta direktiv ska tillämpas på elektromagnetisk kompatibilitet för de motorfordon som omfattas av artikel 1. Direktivet ska också tillämpas på elektriska eller elektroniska separata tekniska enheter som är avsedda att monteras på fordon.
2. DEFINITIONS
2. DEFINITIONER
2.1. For the purposes of this Directive
2.1 I detta direktiv gäller följande definitioner:
2.1.1. "Electromagnetic compatibility" means the ability of a vehicle or component(s) or separate technical unit(s) to function satisfactorily in its electromagnetic environment without introducing intolerable electromagnetic disturbances to anything in that environment.
2.1.1 Elektromagnetisk kompatibilitet: förmågan hos fordon, komponenter eller separata tekniska enheter att fungera tillfredsställande i elektromagnetisk miljö utan att tillföra oacceptabla elektromagnetiska störningar till någon del av denna miljö.
2.1.2. "Electromagnetic disturbance" means any electromagnetic phenomenon which may degrade the performance of a vehicle or component(s) or separate technical unit(s). An electromagnetic disturbance may be electromagnetic noise, an unwanted signal or a change in the propagation medium itself.
2.1.2 Elektromagnetisk störning: alla typer av elektromagnetiska fenomen som kan minska prestandan hos ett fordon, komponenter eller separata tekniska enheter. En elektromagnetisk störning kan vara elektromagnetiskt brus, en oönskad signal eller en förändring i själva överföringsmediet.
2.1.3. "Electromagnetic immunity" means the ability of a vehicle or component(s) or separate technical unit(s) to perform without degradation of performance in the presence of specified electromagnetic disturbances.
2.1.3 Elektromagnetisk immunitet: förmågan hos fordon, komponenter eller separata tekniska enheter att fungera utan förminskad prestanda när specifika elektromagnetiska störningar är närvarande.
2.1.4. "Electromagnetic environment" means the totality of electromagnetic phenomena existing at a given location.
2.1.4 Elektromagnetisk miljö: de totala elektromagnetiska fenomen som förekommer på en given plats.
2.1.5. "Reference limit" means the nominal level to which type-approval and conformity of production limit values are referenced.
2.1.5 Referensgräns: den nominella nivå mot vilken typgodkännande och överensstämmelse av produktionstoleranser kontrolleras.
2.1.6. "Reference antenna" for the frequency range 20 to 80 MHz: means a shortened balanced dipole being a half wave resonant dipole at 80 MHz, and for the frequency range above 80 MHz: means a balanced half wave resonant dipole tuned to the measurement frequency.
2.1.6 Referensantenn: för frekvensområdet 20–80 MHz en förkortad balanserad dipolantenn som är en halvvågsavstämd dipolantenn på 80 MHz, och för frekvensområdet över 80 MHz innebär det en balanserad halvvågsavstämd dipolantenn som är avstämd mot mätfrekvensen.
2.1.7. "Broadband emission" means an emission which has a bandwidth greater than that of a particular measuring apparatus or receiver.
2.1.7 Bredbandsstrålning: strålning med en större bandbredd än bandbredden för en särskild mätutrustning eller mottagare.
2.1.8. "Narrowband emission" means an emission which has a bandwidth less than that of a particular measuring apparatus or receiver.
2.1.8 Smalbandsstrålning: strålning med en mindre bandbredd än bandbredden för en särskild mätutrustning eller mottagare.
2.1.9. "Electrical/electronic system" means (an) electrical and/or electronic device(s) or set(s) of devices together with any associated electrical connections which form part of a vehicle but which are not intended to be type approved separately from the vehicle.
2.1.9 Elektriskt/elektroniskt system: en eller flera elektriska eller elektroniska anordningar eller uppsättning av anordningar tillsammans med alla slag av sammankopplade, elektriska förbindelser, som utgör del av ett fordon men vilka inte är avsedda att typgodkännas separerade från fordonet.
2.1.10. "Electrical/electronic sub-assembly" (ESA) means an electrical and/or electronic device or set(s) of devices intended to be part of a vehicle, together with any associated electrical connections and wiring, which performs one or more specialised functions. An ESA may be approved at the request of a manufacturer as either a "component" or a "separate technical unit (STU)" (see Article 4(1)(c) of Directive 2003/37/EC).
2.1.10 Elektrisk/elektronisk underenhet: en elektrisk eller elektronisk anordning eller uppsättning av anordningar avsedda att utgöra en del av ett fordon, tillsammans med alla slag av tillhörande elektriska förbindelser och ledningar, som utför en eller flera särskilda funktioner. En elektrisk/elektronisk underenhet kan godkännas på begäran av en tillverkare som antingen en "komponent" eller en "separat teknisk enhet" (se artikel 4.1 c i direktiv 2003/37/EG).
2.1.11. "Vehicle type" in relation to electromagnetic compatibility means vehicles which do not differ essentially in such respects as:
2.1.11 Fordonstyp: betyder i samband med elektromagnetisk kompatibilitet fordon som inte skiljer sig väsentligt vad avser exempelvis
2.1.11.1. the overall size and shape of the engine compartment;
2.1.11.1 den övergripande storleken och formen på motorutrymmet,
2.1.11.2. the general arrangement of the electrical and/or electronic components and the general wiring arrangement;
2.1.11.2 den allmänna installationen av de elektriska och/eller elektroniska enheterna samt den allmänna dragningen av ledningar,
2.1.11.3. the primary material of which the body or shell (if applicable) of the vehicle is constructed (for example, a steel, aluminium or fibreglass body shell); the presence of panels of different material does not change the vehicle type provided the primary material of the body is unchanged; however, such variations must be notified.
2.1.11.3 råmaterialet som kaross eller stomme (om tillämpligt) är byggda av (t.ex. karosstomme av stål, aluminium eller glasfiber); förekomsten av paneler i olika material ändrar inte på fordonstypen förutsatt att råmaterialet i karossen är oförändrat; sådana variationer måste emellertid anmälas.
2.1.12. An "ESA type" in relation to electromagnetic compatibility means ESAs which do not differ in such essential respects as:
2.1.12 En typ av elektrisk/elektronisk underenhet: betyder i samband med elektromagnetisk kompatibilitet elektriska/elektroniska underenheter som inte väsentligt skiljer sig när det gäller exempelvis
2.1.12.1. the function performed by the ESA;
2.1.12.1 de funktioner som den elektriska/elektroniska underenheten utför,
2.1.12.2. the general arrangement of the electrical and/or electronic components, if applicable.
2.1.12.2 den allmänna installationen av elektriska eller elektroniska enheter, om tillämpligt.
3. APPLICATION FOR EC TYPE-APPROVAL
3. ANSÖKAN OM EG-TYPGODKÄNNANDE
3.1. Approval of a vehicle type
3.1 Godkännande av fordonstyp
3.1.1. The application for approval of a vehicle type, with regard to its electromagnetic compatibility pursuant to Article 4(1) of Directive 2003/37/EC shall be submitted by the vehicle manufacturer.
3.1.1 Ansökan om godkännande av en fordonstyp, gällande den elektromagnetiska kompatibiliteten i enlighet med artikel 4.1 i direktiv 2003/37/EG ska lämnas in av fordonstillverkaren.
3.1.2. A model for the information document is set out in Annex II.
3.1.2 En mall för detta informationsdokument finns i bilaga II.
3.1.3. The vehicle manufacturer shall draw up a schedule describing all projected combinations of relevant vehicle electrical/electronic systems or ESAs, body styles [1], variations in body material [1], general wiring arrangements, engine variations, left-hand/right-hand drive versions and wheelbase versions. Relevant vehicle electrical/electronic systems or ESAs are those which may emit significant broadband or narrowband radiation and/or those which are involved in the driver's direct control (see point 6.4.2.3) of the vehicle.
3.1.3 Fordonstillverkaren ska göra en förteckning som beskriver alla projekterade kombinationer av väsentliga elektriska/elektroniska system i fordon eller elektriska/elektroniska underenheter, karossutformning [1], variationer av karossmaterial [1], allmänna dragningar av ledningar, motorvariationer, vänster- och högerstyrda versioner och hjulbasversioner. Väsentliga elektriska/elektroniska system eller elektriska/elektroniska underenheter är sådana som kan utstråla märkbar bred- eller smalbandsstrålning eller de som påverkar förarens direkta kontroll av fordonet (se punkt 6.4.2.3).
3.1.4. A representative vehicle shall be selected from this schedule for the purpose of being tested, in mutual agreement between the manufacturer and the competent authority. This vehicle shall represent the vehicle type (see Appendix 1 of Annex II). The choice of vehicle shall be based on the electrical/electronic systems offered by the manufacturer. One more vehicle may be selected from this schedule for the purpose of being tested if it is considered by mutual agreement between the manufacturer and the competent authority that different electrical/electronic systems are included which are likely to have a significant effect on the vehicle's electromagnetic compatibility compared with the first representative vehicle.
3.1.4 Ett representativt fordon ska väljas ut från denna förteckning med syftet att i ömsesidig överenskommelse mellan tillverkare och ansvarig myndighet utprovas. Detta fordon ska representera fordonstypen (se tillägg till bilaga II). Valet av fordon ska vara grundat på de elektriska/elektroniska system som tillverkaren erbjuder. Ännu ett fordon kan väljas ur denna förteckning med syftet att utprovas om det är avhandlat i ömsesidig överenskommelse mellan tillverkaren och ansvarig myndighet att olika elektriska/elektroniska system omfattas vilka med stor sannolikhet väsentligt kan påverka fordonets elektromagnetiska kompabilitet i jämförelse med det första representativa fordonet.
3.1.5. The choice of the vehicle(s) in conformity with point 3.1.4 is limited to vehicle/electrical/electronic system combinations intended for actual production.
3.1.5 Valet av fordon i överensstämmelse med punkt 3.1.4 ovan är begränsat till elektriska/elektroniska systemkombinationer samt systemkombinationer för fordon som är avsedda att produceras.
3.1.6. The manufacturer may supplement the application with a report from tests which have been carried out. Any such data provided may be used by the approval authority for the purpose of drawing up the EC type-approval certificate.
3.1.6 Tillverkaren kan komplettera ansökan med en rapport om de mätningar som har utförts. All information som tillhandahållits kan användas av den godkännande myndigheten för att utfärda EG-typgodkännandeintyget.
3.1.7. If the technical service responsible for the type-approval test carries out the test itself, then a vehicle representative of the type to be approved, according to point 3.1.4 shall be provided.
3.1.7 Om den tekniska tjänst som ansvarar för typgodkännandemätningar utför dessa mätningar på egen hand, ska enligt punkt 3.1.4 ett representativt fordon för den fordonstyp som ska godkännas ställas till förfogande.
3.2. Approval of a type of ESA
3.2 Godkännande av en elektrisk/elektronisk underenhetstyp
3.2.1. The application for approval of a type of ESA with regard to its electromagnetic compatibility pursuant to Article 4(1) of Directive 2003/37/EC shall be submitted by the vehicle manufacturer or by the manufacturer of the ESA.
3.2.1 Ansökan om godkännande av en elektrisk/elektronisk underenhet gällande dess elektromagnetiska kompatibilitet enligt artikel 4.1 i direktiv 2003/37/EG ska göras av fordonstillverkaren eller av tillverkaren av den elektriska/elektroniska underenheten.
3.2.2. A model for the information document is set out in Annex III.
3.2.2 En mall för detta informationsdokument finns i bilaga III.
3.2.3. The manufacturer may supplement the application with a report from tests which have been carried out. Any such data provided may be used by the approval authority for the purpose of drawing up the EC type-approval certificate.
3.2.3 Tillverkaren kan komplettera ansökan med en rapport om de mätningar som har utförts. All information som tillhandahållits kan användas av den godkännande myndigheten för att utfärda EG-typgodkännandeintyget.
3.2.4. If the technical service responsible for the type-approval test carries out the test itself, then a sample of the ESA system representative of the type to be approved shall be provided, if necessary, after discussion with the manufacturer on, for example, possible variations in the layout, the number of components and the number of sensors. If the technical service deems it necessary, it may select a further sample.
3.2.4 Om den tekniska tjänst som ansvarar för typgodkännandemätningar utför mätningar på egen hand, är det, efter diskussioner med tillverkaren om t.ex. möjliga variationer i utförandet, antal komponenter och antal sensorer, nödvändigt med ett provexemplar av den elektriska/elektroniska underenheten som är representativ för det system som ska godkännas. Om den tekniska tjänsten anser det nödvändigt, kan den välja ännu ett provexemplar.
3.2.5. The sample(s) must be clearly and indelibly marked with the manufacturer's trade name or mark and the type designation.
3.2.5 Provexemplaren ska märkas tydligt och outplånligt med tillverkarens handelsbenämning eller fabriksmärke och typbeteckning.
3.2.6. Where applicable, any restrictions on use shall be identified. Any such restrictions shall be included in the information document set out in Annex III and/or in the EC type-approval certificate set out in Annex V.
3.2.6 Där det är tillämpligt, ska alla restriktioner för användningen identifieras. Alla sådana restriktioner ska medtas i informationsdokumentet enligt bilaga III och/eller EG-typgodkännandeintyget enligt bilaga V.
4. TYPE-APPROVAL
4. TYPGODKÄNNANDE
4.1. Routes to type-approval
4.1 Vägar för typgodkännande
4.1.1. Type-approval of a vehicle
4.1.1 Typgodkännande av fordon
The following alternative routes to type-approval of a vehicle may be used at the discretion of the vehicle manufacturer.
Fordonstillverkaren kan själv använda följande alternativa vägar för typgodkännande av ett fordon.
4.1.1.1. Approval of a vehicle installation
4.1.1.1 Godkännande av en installation i fordon
A vehicle installation may achieve type-approval directly by following the provisions laid down in point 6. If this route is chosen by a vehicle manufacturer, no separate testing of electrical/electronic systems or ESAs is required.
En installation i fordon kan typgodkännas direkt genom att följa bestämmelserna fastlagda i punkt 6. Om fordonstillverkaren väljer denna metod behövs ingen separat mätning av de elektriska/elektroniska systemen eller de elektriska/elektroniska underenheterna.
4.1.1.2. Approval of vehicle type by testing of individual ESAs
4.1.1.2 Godkännande av en fordonstyp genom mätning av individuella elektriska/elektroniska underenheter
A vehicle manufacturer may obtain approval for the vehicle by demonstrating to the approval authority that all the relevant (see point 3.1.3) electrical/electronic systems or ESAs have individually been approved in accordance with this Directive and have been installed in accordance with any conditions attached thereto.
En fordonstillverkare kan få ett fordon typgodkänt genom att visa för den godkännande myndigheten att alla väsentliga elektriska/elektroniska system eller elektriska/elektroniska underenheter (se punkt 3.1.3) har blivit enskilt godkända enligt detta direktiv och har installerats enligt de villkor som hör till.
4.1.1.3. A manufacturer, if he wishes, may obtain approval pursuant to this Directive if the vehicle has no equipment of the type which is subject to immunity or emission tests. The vehicle shall have no systems as specified in point 3.1.3 (immunity) and no spark ignition equipment. Such approvals shall not require testing.
4.1.1.3 En tillverkare kan, om den så önskar, erhålla typgodkännande enligt detta direktiv om fordonet inte har någon utrustning av den typ som ska genomgå immunitets- eller strålningsmätningar. Fordonet ska inte ha något av de system som specificeras i punkt 3.1.3 (immunitet) och ingen utrustning för tändgnistning. Sådana godkännanden kräver inga mätningar.
4.1.2. Type-approval of an ESA
4.1.2 Typgodkännande av en elektrisk/elektronisk underenhet
Type-approval may be granted to an ESA to be fitted either to any vehicle type or to a specific vehicle type or types requested by the manufacturer. ESAs involved in the direct control of vehicles will normally receive type-approval in conjunction with a vehicle manufacturer.
Typgodkännande kan utfärdas för en elektrisk/elektronisk underenhet som endera kan vara monterad i flera typer av fordon, i en specifik fordonstyp eller i fordonstyper som begärts av tillverkaren. Elektriska/elektroniska underenheter som direkt påverkar kontrollen av fordon kommer i normala fall att mottaga typgodkännande i samordning med en fordonstillverkare.
4.2. Granting of type-approval
4.2 Beviljande av typgodkännande
4.2.1. Vehicle
4.2.1 Fordon
4.2.1.1. If the representative vehicle fulfils the requirements of this Directive, EC type-approval pursuant to Article 4 of Directive 2003/37/EC shall be granted.
4.2.1.1 Om det representativa fordonet uppfyller kraven i detta direktiv, ska EG-typgodkännande enligt artikel 4 i direktiv 2003/37/EG, beviljas.
4.2.1.2. A model for the EC type-approval certificate is set out in Annex IV.
4.2.1.2 En mall för EG-typgodkännandeintyg finns i bilaga IV.
4.2.2. ESA
4.2.2 Elektrisk/elektronisk underenhet
4.2.2.1. If the representative ESA system(s) fulfil(s) the requirements of this Directive, EC type-approval pursuant to Article 4 of Directive 2003/37/EC shall be granted.
4.2.2.1 Om den representativa anordningen av elektriska/elektroniska underenheter uppfyller kraven i detta direktiv, ska EG-typgodkännande som följd av artikel 4 i direktiv 2003/37/EG beviljas.
4.2.2.2. A model for the EC type-approval certificate is given in Annex V.
4.2.2.2 En mall för EG-typgodkännandeintyg finns i bilaga V.
4.2.3. In order to draw up the certificates referred to in point 4.2.1.2 or 4.2.2.2, the competent authority of the Member State granting the approval may use a report prepared by an approved or recognised laboratory or in accordance with the provisions of this Directive.
4.2.3 För att utfärda ett intyg enligt punkt 4.2.1.2 eller 4.2.2.2, kan den berörda myndigheten i medlemsstaten använda sig av rapporter som är gjorda av ett godkänt eller erkänt laboratorium eller enligt bestämmelserna i detta direktiv.
4.3. Amendments to approvals
4.3 Ändringar av godkännanden
4.3.1. In the case of amendments to approvals granted pursuant to this Directive, the provisions of Article 5(2) and (3) of Directive 2003/37/EC shall apply.
4.3.1 I fall av ändringar av de godkännanden som har beviljats enligt detta direktiv, ska bestämmelserna i artikel 5.2 och 5.3 i direktiv 2003/37/EG tillämpas.
4.3.2. Amendment of a vehicle type-approval by ESA addition or substitution
4.3.2 Ändring av ett typgodkännande för fordonstyp vid tillägg eller ersättning av elektrisk/elektronisk komponent
4.3.2.1. Where a vehicle manufacturer has obtained approval for a vehicle installation and wishes to fit an additional or substitutional electrical/electronic system or ESA which has already received approval pursuant to this Directive, and which will be installed in accordance with any conditions attached thereto, the vehicle approval may be amended without further testing. The additional or substitutional electrical/electronic system or ESA shall be considered as part of the vehicle for conformity of production purposes.
4.3.2.1 Där en fordonstillverkare har erhållit godkännande för en fordonsinstallation och önskar att ersätta eller sätta in ytterligare ett elektriskt/elektroniskt system eller en elektrisk/elektronisk underenhet som redan har godkänts genom detta direktiv, och vilka ska installeras enligt de därtill anslutna villkoren, kan godkännandet av fordon ändras utan att fler mätningar behöver utföras. Det tillförda eller ersatta elektriska/elektroniska systemet eller elektriska/elektroniska underenheten ska anses vara en del av fordonet med avseende på produktionsöverensstämmelse.
4.3.2.2. Where the additional or substitutional part(s) has (have) not received approval pursuant to this Directive, and if testing is considered necessary, the whole vehicle shall be deemed to comply if the new or revised part(s) can be shown to comply with the relevant requirements of point 6 or if, in a comparative test, the new part can be shown not to be likely to adversely affect compliance of the vehicle type.
4.3.2.2 Där de tillagda eller ersatta delarna inte har godkänts enligt detta direktiv, och om mätningar anses nödvändiga, ska hela fordonet anses överensstämmande om de nya eller reviderade delarna kan visa sig att stämma överens med de väsentliga kraven i punkt 6 eller om, i en jämförande mätning, den nya delen kan visa sig att sannolikt inte påverka fordonstypens överensstämmande negativt.
4.3.2.3. The addition by a vehicle manufacturer to an approved vehicle of standard domestic or business equipment, other than mobile communication equipment [2] which complies with Directive 2004/108/EC, and is installed according to the recommendations of the equipment and vehicle manufacturers, or the substitution or removal thereof, shall not invalidate the vehicle approval. This shall not preclude vehicle manufacturers fitting communication equipment with suitable installations guidelines developed by the vehicle manufacturer and/or manufacturer(s) of such communication equipment. The vehicle manufacturer shall provide evidence (if requested by the test authority) that vehicle performance is not adversely affected by such transmitters. This may be a statement that the power levels and installation are such that the immunity levels of this Directive offer sufficient protection when subject to transmission alone, namely excluding transmission in conjunction with the tests specified in point 6. This Directive does not authorise the use of a communication transmitter when other requirements on such equipment or its use apply. A vehicle manufacturer may refuse to install in his vehicle standard domestic or business equipment which complies with Directive 2004/108/EC.
4.3.2.3 En fordonstillverkares tillägg av en godkänd inhemsk standardutrustning, eller extrautrustning i ett godkänt fordon, annan än mobil kommunikationsutrustning [2] som överensstämmer med direktiv 2004/108/EG, och är installerat enligt utrustnings- och fordonstillverkarnas rekommendationer, eller gäller ersättning eller borttagning av dessa, ska inte förhindra godkännandet av fordon. Detta ska inte utestänga fordonstillverkare som sätter in kommunikationsutrustning med lämpliga installationsinstruktioner som har utvecklats av fordonstillverkaren eller tillverkare av sådan kommunikationsutrustning. Fordonstillverkaren ska bevisa (om detta krävs av kontrollmyndigheten) att fordonens prestanda inte påverkas negativt av sådana sändare. Detta kan vara ett påstående om att effektnivåer och installation är av sådana slag att immunitetsnivåerna i detta direktiv erbjuder tillräckligt skydd av sådana sändare när de används separat, dvs. att sändning inte krävs i samband med de prov som specificeras i punkt 6. Detta direktiv tillåter inte användning av en kommunikationssändare när andra krav gäller för sådan utrustning eller dess användning. En fordonstillverkare kan vägra att installera inhemska standard- eller extrautrustningar som överensstämmer med direktiv 2004/108/EG.
5. MARKING
5. MÄRKNING
5.1. Every ESA conforming to a type approved pursuant to this Directive shall bear an EC type-approval mark.
5.1 Alla elektriska/elektroniska underenheter som överensstämmer med ett typgodkännande i detta direktiv ska bära ett märke för EG-typgodkännande.
5.2. This mark shall consist of a rectangle surrounding the letter "e" followed by the distinguishing number of the Member State which has granted EC type-approval:
5.2 Detta märke ska innehålla en rektangel som omger bokstaven "e" följt av de enskilda nummer för den medlemsstat som har beviljat EG-typgodkännande:
1 for Germany; 2 for France; 3 for Italy; 4 for the Netherlands; 5 for Sweden; 6 for Belgium; 7 for Hungary; 8 for the Czech Republic; 9 for Spain; 11 for the United Kingdom; 12 for Austria; 13 for Luxembourg; 17 for Finland; 18 for Denmark; 19 for Romania; 20 for Poland; 21 for Portugal; 23 for Greece; 24 for Ireland; 26 for Slovenia; 27 for Slovakia; 29 for Estonia; 32 for Latvia; 34 for Bulgaria; 36 for Lithuania; 49 for Cyprus; 50 for Malta.
1 för Tyskland, 2 för Frankrike, 3 för Italien, 4 för Nederländerna, 5 för Sverige, 6 för Belgien, 7 för Ungern, 8 för Tjeckien, 9 för Spanien, 11 för Förenade kungariket, 12 för Österrike, 13 för Luxemburg, 17 för Finland, 18 för Danmark, 19 för Rumänien; 20 för Polen, 21 för Portugal, 23 för Grekland, 24 för Irland, 26 för Slovenien, 27 för Slovakien, 29 för Estland, 32 för Lettland, 34 för Bulgarien; 36 för Litauen, 49 för Cypern, 50 för Malta.
It must also include in the vicinity of the rectangle the four-digit sequential number (with leading zeros as applicable) — hereinafter referred to as the "base approval number" — contained in Section 4 of the type-approval number shown on the EC type-approval certificate issued for the type of device in question (see Annex V), preceded by the two figures indicating the sequence number assigned to the most recent major technical amendment to Directive 75/322/EEC, as replaced by this Directive, on the date EC component type-approval was granted.
I närheten av rektangeln måste också det 4-siffriga sekvensnumret (i tillämpliga fall med ledande nollor) finnas – nedan kallat "grundläggande godkännandenummer" – som finns i avsnitt 4 i det redovisade typgodkännandenummer i det EG-typgodkännandeintyg som är utgivet för den sortens anordning i fråga (se bilaga V), föregånget av de två siffror vilka anger det sekvensnummer som tilldelats den senaste större tekniska ändringen av direktiv 75/322/EEG, ersatt av det här direktivet, den dag som EG-typgodkännande för komponent beviljades.
5.3. The EC type-approval mark must be affixed to the main part of the ESA (for example the electronic control unit) in such a way as to be clearly legible and indelible.
5.3 Märket för EG-typgodkännande ska sitta fast på huvuddelen av den elektriska/elektroniska underenheten (t.ex. den elektroniska kontrollenheten) på sådant sätt att det är fullt läsbart och inte kan utplånas.
5.4. An example of the EC type-approval mark is set out in Appendix 7.
5.4 Ett exempel på ett märke för EG-typgodkännande visas i tillägg 7.
5.5. No marking is required for electrical/electronic systems included in vehicle types approved by this Directive.
5.5 Märkning krävs inte för elektriska/elektroniska system i fordon som är typgodkända enligt detta direktiv.
5.6. Markings on ESAs in compliance with point 5.3 need not be visible when the ESA is installed in a vehicle.
5.6 Märkning på elektriska/elektroniska underenheter som överensstämmer med punkt 5.3 ovan behöver inte vara synlig när den elektriska/elektroniska underenheten installeras i ett fordon.
6. SPECIFICATIONS
6. SPECIFIKATIONER
6.1. General specification
6.1 Generella specifikationer
6.1.1. A vehicle (and its electrical/electronic system(s) or ESAs) shall be so designed, constructed and fitted as to enable the vehicle, in normal conditions of use, to comply with the requirements of this Directive.
6.1.1 Ett fordon (och dess elektriska/elektroniska system eller elektriska/elektroniska underenheter) ska vara utformade, konstruerade och monterade på ett sätt som gör det möjligt för fordonet, i normalt bruk, att uppfylla kraven i detta direktiv.
6.2. Specifications concerning broadband electromagnetic radiation from vehicles fitted with spark ignition
6.2 Specifikationer som avser elektromagnetisk bredbandsstrålning från fordon med gnisttändning
6.2.1. Method of measurement
6.2.1 Mätmetod
The electromagnetic radiation generated by the vehicle representative of its type shall be measured using the method described in Annex VI at either of the defined antenna distances. The choice shall be made by the vehicle manufacturer.
Den elektromagnetiska strålning som alstras av det fordon som representerar sin typmodell ska mätas med den metod som beskrivs i bilaga VI med ett av de bestämda antennavstånden. Valet ska göras av fordonstillverkaren.
6.2.2. Vehicle broadband reference limits
6.2.2 Fordons referensgräns för bredband
6.2.2.1. If measurements are made using the method described in Annex VI using a vehicle-to-antenna spacing of 10,0 ± 0,2 m, the radiation reference limits shall be 34 dB microvolts/m (50 microvolts/m) in the 30 to 75 MHz frequency band and 34 to 45 dB microvolts/m (50 to 180 microvolts/m) in the 75 to 400 MHz frequency band, this limit increasing logarithmically (linearly) with frequencies above 75 MHz as shown in Appendix 1 of this Annex. In the 400 to 1000 MHz frequency band the limit remains constant at 45 dB microvolts/m (180 microvolts/m).
6.2.2.1 Om mätningar utförs med den metod som beskrivs i bilaga VI genom att hålla ett avstånd från fordon till antenn på 10 ± 0,2 m, ska referensgränsen för utstrålning vara 34 dB mikrovolt/m (50 mikrovolt/m) i frekvensbandet 30–75 MHz och 34–45 dB mikrovolt/m (50–180 mikrovolt/m) i frekvensbandet 75–400 MHz, denna gräns ökande logaritmiskt (linjärt) med frekvenser över 75 MHz som visas i tillägg 1 till denna bilaga. Inom frekvensbandet 400–1000 MHz ska gränsen kvarstå konstant på 45 dB mikrovolt/m (180 mikrovolt/m).
6.2.2.2. If measurements are made using the method described in Annex VI using a vehicle-to-antenna spacing of 3,0 ± 0,05 m, the radiation reference limits shall be 44 dB microvolts/m (160 microvolts/m) in the 30 to 75 MHz frequency band and 44 to 55 dB microvolts/m (160 to 562 microvolts/m) in the 75 to 400 MHz frequency band, this limit increasing logarithmically (linearly) with frequencies above 75 MHz as shown in Appendix 2 of this Annex. In the 400 to 1000 MHz frequency band the limit remains constant at 55 dB microvolts/m (562 microvolts/m).
6.2.2.2 Om mätningar utförs med den metod som beskrivs i bilaga VI genom att använda ett avstånd från fordon till antenn på 3 ± 0,05 m, ska referensgränsen för utstrålning vara 44 dB mikrovolt/m (160 mikrovolt/m) i frekvensbandet 30–75 MHz och 44–45 dB mikrovolt/m (160–562 mikrovolt/m) i frekvensbandet 75–400 MHz, denna gräns ökande logaritmiskt (linjärt) med frekvenser över 75 MHz som visas i tillägg 2 till denna bilaga. Inom frekvensbandet 400–1000 MHz ska gränsen kvarstå konstant på 55 dB mikrovolt/m (562 mikrovolt/m).
6.2.2.3. On the vehicle representative of its type, the measured values, expressed in dB microvolts/m (microvolts/m), shall be at least 2,0 dB (20 %) below the reference limits.
6.2.2.3 För det fordon som representerar sin typmodell, ska de uppmätta värdena som redovisas i dB mikrovolt/m (mikrovolt/m) vara åtminstone 2,0 dB (20 %) under referensgränsen.
6.3. Specifications concerning narrowband electromagnetic radiation from vehicles
6.3 Specifikationer som avser elektromagnetisk närbandsstrålning från fordon
6.3.1. Method of measurement
6.3.1 Mätmetod
The electromagnetic radiation generated by the vehicle representative of its type shall be measured using the method described in Annex VII at either of the defined antenna distances. The choice shall be made by the vehicle manufacturer.
Den elektromagnetiska strålning som alstras av det fordon som representerar sin modelltyp ska mätas med den metod som beskrivs i bilaga VII med ett av de bestämda antennavstånden. Valet ska göras av fordonstillverkaren.
6.3.2. Vehicle narrowband reference limits
6.3.2 Fordons referensgräns för smalband
6.3.2.1. If measurements are made using the method described in Annex VII using a vehicle-to-antenna spacing of 10,0 ± 0,2 m, the radiation-reference limits shall be 24 dB microvolts/m (16 microvolts/m) in the 30 to 75 MHz frequency band and 24 to 35 dB microvolts/m (16 to 56 microvolts/m) in the 75 to 400 MHz frequency band, this limit increasing logarithmically (linearly) with frequencies above 75 MHz as shown in Appendix 3 of this Annex. In the 400 to 1000 MHz frequency band the limit remains constant at 35 dB microvolts/m (56 microvolts/m).
6.3.2.1 Om mätningar utförs med de metoder som beskrivs i bilaga VII genom att använda ett avstånd från fordon till antenn på 10 ± 0,2 m, ska referensgränsen för utstrålning vara 24 dB mikrovolt/m (16 mikrovolt/m) inom frekvensbandet 30–75 MHz och 24–35 dB mikrovolt/m (16–56 mikrovolt/m) inom frekvensbandet 75–400 MHz, denna gräns ökande logaritmiskt (linjärt) med frekvenser över 75 MHz som visas i tillägg 3 till denna bilaga. Inom frekvensbandet 400–1000 MHz ska gränsen kvarstå konstant på 35 dB mikrovolt/m (56 mikrovolt/m).
6.3.2.2. If measurements are made using the method described in Annex VII using a vehicle-to-antenna spacing of 3,0 ± 0,05 m, the radiation reference limit shall be 34 dB microvolts/m (50 microvolts/m) in the 30 to 75 MHz frequency band and 34 to 45 dB microvolts/m (50 to 180 microvolts/m) in the 75 to 400 MHz frequency band, this limit increasing logarithmically (linearly) with frequencies above 75 MHz as shown in Appendix 4 of this Annex. In the 400 to 1000 MHz frequency band the limit remains constant at 45 dB microvolts/m (180 microvolts/m).
6.3.2.2 Om mätningar utförs med de metoder som beskrivs i bilaga VII genom att använda ett avstånd mellan fordon och antenn på 3 ± 0,05 m, ska referensgränser för utstrålning vara 34 dB mikrovolt/m (50 mikrovolt/m) inom frekvensbandet 30–75 MHz och 34–45 dB mikrovolt/m (50–180 mikrovolt/m) inom frekvensbandet 75–400 MHz, denna gräns ökande logaritmiskt (linjärt) med frekvenser över 75 MHz som visas i tillägg 4 till denna bilaga. Inom frekvensbandet 400–1000 MHz ska gränsen kvarstå konstant på 45 dB mikrovolt/m (180 mikrovolt/m).
6.3.2.3. On the vehicle representative of its type, the measured values, expressed in dB microvolts/m (microvolts/m), shall be at least 2,0 dB (20 %) below the reference limit.
6.3.2.3 För det fordon som representerar sin typmodell, ska de uppmätta värdena, redovisade i dB mikrovolt/m, (mikrovolt/m), vara åtminstone 2,0 dB, (20 %) under referensgränsen.
6.3.2.4. Notwithstanding the limits defined in points 6.3.2.1, 6.3.2.2 and 6.3.2.3 of this Annex, if, during the initial step described in point 1.3 of Annex VII, the signal strength measured at the vehicle broadcast radio antenna is less than 20 dB microvolts/m (10 microvolts/m) over the frequency range 88 to 108 MHz, then the vehicle shall be deemed to comply with the limits for narrowband emissions and no further testing will be required.
6.3.2.4 Utan hinder av de gränser som definieras i punkterna 6.3.2.1, 6.3.2.2 och 6.3.2.3 i denna bilaga, om, under det första steg som beskrivs i bilaga VII, punkt 1.3, den signalstyrka som mäts vid ett fordons radioantenn är mindre än 20 dB mikrovolt/m (10 mikrovolt/m) över frekvensområdet 88–108 MHz, ska detta fordon anses stämma överens med gränserna för smalbandsstrålning och inga fler mätningar krävs.
6.4. Specifications concerning immunity of vehicles to electromagnetic radiation
6.4 Specifikationer med betydelse för fordons immunitet mot elektromagnetisk strålning
6.4.1. Method of testing
6.4.1 Mätmetod
The immunity to electromagnetic radiation of the vehicle representative of its type shall be tested by the method described in Annex VIII.
Immuniteten mot elektromagnetisk strålning för det fordon som representerar sin modelltyp ska mätas med de metoder som beskrivs i bilaga VIII.
6.4.2. Vehicle immunity reference limits
6.4.2 Fordons referensgränser för immunitet.
6.4.2.1. If tests are made using the method described in Annex VIII, the field strength reference level shall be 24 volts/m rms in over 90 % of the 20 to 1000 MHz frequency band and 20 volts/m rms over the whole 20 to 1000 MHz frequency band.
6.4.2.1 Om mätningar utförs med de metoder som beskrivs i bilaga VIII, ska referensnivån för fältstyrka vara 24 volt/m effektivvärde i över 90 % av frekvensbandet 20–1000 MHz och 20 volt/m effektivvärde över hela frekvensbandet 20–1000 MHz.
6.4.2.2. The vehicle representative of its type shall be considered as complying with immunity requirements if, during the tests performed in accordance with Annex VIII, and subjected to a field strength, expressed in volts/m, of 25 % above the reference level, there shall be no abnormal change in the speed of the driven wheels of the vehicle, no degradation of performance which would cause confusion to other road users, and no degradation in the driver's direct control of the vehicle which could be observed by the driver or other road user.
6.4.2.2 Den representativa fordonstypmodellen ska anses uppfylla immunitetskrav om det inte, under de mätningar som utförs enligt bilaga VIII, och under påverkan av fältstyrka, uttryckt i volt/m, som ligger 25 % över referensnivån, förekommer några onormala förändringar i hastigheten hos fordonets drivande hjul, ingen försämring av prestanda som kan störa hos andra vägtrafikanter, och ingen försämring av förarens direkta kontroll över fordonet, som kan observeras av föraren eller andra vägtrafikanter.
6.4.2.3. The driver's direct control of the vehicle is exercised by means of, for example, steering, braking, or engine speed control.
6.4.2.3 Förarens direkta kontroll över fordonet genomförs med hjälpmedel som t.ex. styrning, bromsar, eller kontroll av motorvarvtal.
6.5. Specification concerning broadband electromagnetic interference generated by ESAs
6.5 Specifikationer som avser elektromagnetiska bredbandsstörningar genererade av elektriska/elektroniska underenheter
6.5.1. Method of measurement
6.5.1 Mätmetod
The electromagnetic radiation generated by the ESA representative of its type shall be measured by the method described in Annex IX.
Den elektromagnetiska utstrålning som alstras från den elektriska/elektroniska underenhet som representerar sin modelltyp ska mätas med de metoder som beskrivs i bilaga IX.
6.5.2. ESA broadband reference limits
6.5.2 Elektrisk/elektronisk underenhets referensgränser för bredband.
6.5.2.1. If measurements are made using the method described in Annex IX, the radiation reference limits shall be 64 to 54 dB microvolts/m(1600 to 500 microvolts/m) in the 30 to 75 MHz frequency band, this limit decreasing logarithmically (linearly) with frequencies above 30 MHz, and 54 to 65 dB microvolts/m (500 to 1 800 microvolts/m) in the 75 to 400 MHz band, this limit increasing logarithmically (linearly) with frequencies above 75 MHz as shown in Appendix 5 of this Annex. In the 400 to 1000 MHz frequency band the limit remains constant at 65 dB microvolts/m (1800 microvolts/m).
6.5.2.1 Om mätningar utförs med de metoder som beskrivs i bilaga IX, ska referensgränsen för utstrålning vara 64–54 dB mikrovolt/m (1600–500 mikrovolt/m) inom frekvensbandet 30–75 MHz, denna gräns minskande logaritmiskt (linjärt) med frekvenser över 30 MHz, och 54–65 dB mikrovolt/m (500–1800 mikrovolt/m) i frekvensbandet 75–400 MHz, denna gräns ökande logaritmiskt (linjärt) med frekvenser över 75 MHz som visas i tillägg 5 till denna bilaga. Inom frekvensbandet 400–1000 MHz ska gränsen kvarstå konstant på 65 dB mikrovolt/m (1800 mikrovolt/m).
6.5.2.2. On the ESA representative of its type, the measured values, expressed in dB microvolts/m, (microvolts/m) shall be at least 2,0 dB (20 %) below the reference limits.
6.5.2.2 För den elektriska/elektroniska underenhet som representerar sin typmodell, ska de uppmätta värden som redovisas i dB mikrovolt/m (mikrovolt/m) vara åtminstone 2,0 dB (20 %) under referensgränsen.
6.6. Specifications concerning narrowband electromagnetic interference generated by ESAs
6.6 Specifikationer som avser elektromagnetiska smalbandsstörningar alstrade av elektriska/elektroniska underenheter
6.6.1. Method of measurement
6.6.1 Mätmetod
The electromagnetic radiation generated by the ESA representative of its type shall be measured by the method described in Annex X.
Den elektromagnetiska utstrålning som alstras av den elektriska/elektroniska underenhet som representerar sin modelltyp ska mätas med de metoder som beskrivs i bilaga X.
6.6.2. ESA narrowband reference limits
6.6.2 Elektrisk/elektronisk underenhet referensgräns för smalband
6.6.2.1. If measures are made using the method described in Annex X, the radiation reference limits shall be 54 to 44 dB microvolts/m (500 to 160 microvolts/m) in the 30 to 75 MHz frequency band, this limit decreasing logarithmically (linearly) with frequencies above 30 MHz, and 44 to 55 dB microvolts/m (160 to 560 microvolts/m) in the 75 to 400 MHz band, this limit increasing logarithmically (linearly) with frequencies above 75 MHz as shown in Appendix 6 of this Annex. In the 400 to 1000 MHz frequency band the limit remains constant at 55 dB microvolts/m (560 microvolts/m).
6.6.2.1 Om mätningar utförs med de metoder som beskrivs i bilaga X, ska referensgränsen för utstrålning vara 54–44 dB mikrovolt/m (500–160 mikrovolt/m) i frekvensbandet 30–75 MHz, denna gräns minskande logaritmiskt (linjärt) med frekvenser över 30 MHz, och 44–55 dB mikrovolt/m (160–560 mikrovolt/m) i frekvensbandet 75–400 MHz, denna gräns ökande logaritmiskt (linjärt) med frekvenser över 75 MHz som visas i tillägg 6 till denna bilaga. Inom frekvensbandet 400–1000 MHz ska gränsen kvarstå konstant på 55 dB mikrovolt/m (560 mikrovolt/m).
6.6.2.2. On the ESA representative of its type, the measured value, expressed in dB microvolts/m (microvolts/m) shall be at least 2,0 dB (20 %) below the reference limits.
6.6.2.2 För den elektriska/elektroniska underenhet som representerar sin typmodell, ska de uppmätta värden som redovisas i dB mikrovolt/m (mikrovolt/m) vara åtminstone 2,0 dB (20 %) under referensgränsen.
6.7. Specifications concerning immunity of ESAs to electromagnetic radiation
6.7 Specifikationer som avser elektrisk/elektronisk underenhets immunitet mot elektromagnetisk utstrålning.
6.7.1. Method(s) of testing
6.7.1 Mätmetoder
The immunity to electromagnetic radiation of the ESA representative of its type shall be tested by the method(s) chosen from those described in Annex XI.
Immunitet mot elektromagnetisk utstrålning för den elektriska/elektroniska underenhet som representerar sin typmodell ska mätas med de metoder som finns att välja bland de som beskrivs i bilaga XI.
6.7.2. ESA immunity reference limits
6.7.2 Elektrisk/elektronisk underenhets referensgränser för immunitet
6.7.2.1. If tests are made using the methods described in Annex XI, the immunity test reference levels shall be 48 volts/m for the 150 mm stripline testing method, 12 volts/m for the 800 mm stripline testing method, 60 volts/m for the transverse electromagnetic mode (TEM) cell testing method, 48 mA for the bulk current injection (BCI) testing method and 24 volts/m for the free field testing method.
6.7.2.1 Om mätningar utförs med de metoder som beskrivs i bilaga XI, ska referensnivån för immunitet vara 48 volt/m för mätmetoden med 150 millimeters stripline, 12 volt/m för provningsmetoden med 800 millimeters stripline, 60 volt/m för mätmetod för cell i tvärgående elektromagnetisk läge, 48 mA för mätmetoden med masströmsinducering och 24 volt/m för mätmetoden i fritt fält.
6.7.2.2. On the ESA representative of its type at a field strength or current expressed in appropriate linear units 25 % above the reference limit, the ESA shall not exhibit any malfunction which would cause any degradation of performance which could cause confusion to other road users or any degradation in the driver's direct control of a vehicle fitted with the system which could be observed by the driver or other road user.
6.7.2.2 Den representativa elektriska/elektroniska typenheten ska, i en fältstyrka eller ström som uttrycks i lämpliga linjära enheter 25 % över referensgränsen, inte uppvisa någon felaktig funktion som kan orsaka försämring av prestanda som kan störa vägtrafikanter, eller försämring av förarens direkta kontroll över ett fordon som är utrustat med systemet vilket kan observeras av föraren eller andra vägtrafikanter.
7. CONFORMITY OF PRODUCTION
7. PRODUKTIONSÖVERENSSTÄMMELSE
7.1. Conformity of production with regard to the electromagnetic compatibility of the vehicle or component of separate technical unit shall be checked on the basis of the data contained in the EC type-approval certificate(s) set out in Annex IV and/or Annex V as appropriate.
7.1 Produktionsöverensstämmelse med betydelse för fordonets, komponentens eller den separata enhetens elektromagnetiska kompatibilitet ska kontrolleras på grundval av beskrivningen i EG-typgodkännandeintyget eller de intyg som visas i bilaga IV och/eller bilaga V efter tillämplighet.
7.2. If the conformity of a vehicle, component or STU taken from the series is being verified, production shall be deemed to conform to the requirements of this Directive in relation to broadband radiated emissions and narrowband radiated emissions if the levels measured do not exceed by more than 2 dB, (25 %) the reference limits prescribed in points 6.2.2.1, 6.2.2.2, 6.3.2.1 and 6.3.2.2 (as appropriate).
7.2 Om överensstämmelsen för ett fordon, en komponent eller separat teknisk enhet som är hämtade från en tillverkningsserie bekräftas, ska produktion anses uppfylla de krav i detta direktiv när det gäller utstrålad bredbandsstrålning och utstrålad smalbandsstrålning om de uppmätta nivåerna inte överskrider mer än 2 dB (25 %), den referensnivå som föreskrivs i punkterna 6.2.2.1, 6.2.2.2, 6.3.2.1 och 6.3.2.2 (efter tillämplighet).
7.3. If the conformity of a vehicle, component or STU taken from the series is being verified, production shall be deemed to conform to the requirements of this Directive in relation to immunity to electromagnetic radiation if the vehicle, component or STU does not exhibit any degradation relating to the direct control of the vehicle which could be observed by the driver or other road user when the vehicle, component or STU is in the state defined in point 4 of Annex VIII and subjected to a field strength, expressed in volts/m, up to 80 % of the reference limits prescribed in point 6.4.2.1 of this Annex.
7.3 Om överensstämmelsen för ett fordon, en komponent eller en separat teknisk enhet som är hämtade från en tillverkningsserie bekräftas, ska produktion anses uppfylla de krav i detta direktiv när det gäller immunitet mot elektromagnetisk utstrålning om fordonet, komponenten eller den separata tekniska enheten inte visar någon försämring som har samband med den direkta kontrollen av fordonet vilka kan observeras av föraren eller andra vägtrafikanter när fordonet, komponenten eller den separata tekniska enheten befinner sig i det tillstånd som definieras i bilaga VIII, punkt 4, och påverkas av en fältstyrka, uttryckt i volt/m, upp till 80 % av den referensgräns som föreskrivs i punkt 6.4.2.1 i denna bilaga.
8. EXCEPTIONS
8. UNDANTAG
8.1. Where a vehicle or electrical/electronic system or ESA does not include an electronic oscillator with an operating frequency greater than 9 kHz, it shall be deemed to comply with point 6.3.2 or 6.6.2 of this Annex and with Annexes VII and X.
8.1 Om ett fordon, ett elektriskt/elektroniskt system eller en elektrisk/elektronisk underenhet inte innehåller en elektronisk frekvensgenerator med en verksam frekvens större än 9 kHz, ska dessa anses stämma överens med punkt 6.3.2 eller 6.6.2 i denna bilaga och med bilagorna VII och X.
8.2. Vehicles which do not have electrical/electronic systems or ESAs involved in the direct control of the vehicle need not be tested for immunity and shall be deemed to comply with point 6.4 of this Annex and with Annex VIII.
8.2 Fordon som inte har elektriska/elektroniska system eller elektriska/elektroniska underenheter som har samband med den direkta kontrollen av fordonet behöver inte immunitetsmätas och ska anses stämma överens med punkt 6.4 i denna bilaga och med bilaga VIII.
8.3. ESAs whose functions are not involved in the direct control of the vehicle need not be tested for immunity and shall be deemed to comply with point 6.7 of this Annex and with Annex XI.
8.3 Elektriska/elektroniska underenheter vars funktioner inte har samband med den direkta kontrollen av fordonet behöver inte immunitetsmätas och ska anses stämma överens med punkt 6.7 i denna bilaga och med bilaga XI.
8.4. Electrostatic discharge
8.4 Elektrostatisk urladdning
For vehicles fitted with tyres, the vehicle body/chassis can be considered to be an electrically isolated structure. Significant electrostatic forces in relation to the vehicle's external environment only occur at the moment of occupant entry into or exit from the vehicle. As the vehicle is stationary at these moments, no type-approval test for electrostatic discharge is deemed necessary.
För fordon utrustade med däck, kan fordonskarossen/chassit anses vara en elisolerad struktur. Väsentliga elektrostatiska krafter som hänför sig till ett fordons yttre miljö inträffar bara under den tidpunkt när någon åkande stiger in eller ur fordonet. Eftersom fordonet är stillastående under dessa tidpunkter anses inga typgodkännandemätningar för elektrostatisk urladdning vara nödvändiga.
8.5. Conducted transients
8.5 Ledda transienter
Since during normal driving, no external electrical connections are made to vehicles, no conducted transients are generated in relation to the external environment. The responsibility of ensuring that equipment can tolerate the conducted transients within a vehicle, for example due to load switching and interaction between systems, lies with the manufacturer. No type-approval test for conducted transients is deemed necessary.
Eftersom det under normal körning inte genomförs några yttre elektroniska förbindelser med fordon, alstras inga ledda transienter som har samband med den yttre miljön. Ansvaret för att säkerställa att utrustning kan tolerera de ledda transienterna inne i ett fordon, t.ex. orsakade av ändringar i belastning och växelverkan mellan system, ligger hos tillverkaren. Ingen typgodkännandemätning för ledda transienter anses vara nödvändig.
[1] If applicable.
[1] Om tillämpligt.
[2] For example: radio telephone and citizens' band radio.
[2] Exempelvis radiotelefon och kommunikationsradio.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 1
Tillägg 1
Vehicle broadband reference limits
Fordons referensgränser för bredband
Antenna-vehicle separation: 10 m
Avstånd mellan antenn och fordon: 10 m
Band width
Bandbredd
Limit L [dB(µV/m)], at frequency f (MHz)
Gräns G (dB(µV/m)), vid frekvens f (MHz)
30 to 75 MHz
30–75 MHz
75 to 400 MHz
75–400 MHz
400 to 1 000 MHz
400–1 000 MHz
120 kHz
120 KHz
L = 34
G = 34
L = 34 + 15,13 log (f/75)
G = 34 + 15,13 log (f/75)
L = 45
G = 45
Quasi-peak
Kvasitopp
Linear, when plotted dB vs log frequency
Linjär när dB avsätts mot logaritmisk frekvens
Band width 120 kHz
Bandbredd 120 kHz
dBµV/m
dBµV/m
µV/m
µV/m
Spot frequencies
Frekvenser
LINEAR
l i n j ä r
LOG
l og a r i tm i s k
45
45
40
40
34
34
180
180
100
100
50
50
45
45
65
65
90
90
120
120
150
150
190
190
230
230
280
280
380
380
450
450
600
600
750
750
900
900
30
30
75
75
400
400
1 000
1 000
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
Frequency — megahertz — logarithmic
Frekvens – megahertz – logaritmisk
See point 6.2.2.1 of Annex I
Se bilaga I punkt 6.2.2.1
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 2
Tillägg 2
Vehicle broadband reference limits
Fordons referensgränser för bredband
Antenna-vehicle separation: 3 m
Avstånd mellan antenn och fordon: 3 m
Band width
Bandbredd
Limit L [dB(µV/m)], at frequency f (MHz)
Gräns G (dB(µV/m)), vid frekvens f (MHz)
30 to 75 MHz
30–75 MHz
75 to 400 MHz
75–400 MHz
400 to 1 000 MHz
400–1 000 MHz
120 kHz
120 KHz
L = 44
G = 44
L = 44 + 15,13 log (f/75)
G = 44 + 15,13 log (f/75)
L = 55
G = 55
Quasi-peak
Kvasitopp
Linear, when plotted dB vs log frequency
Linjär när dB avsätts mot logaritmisk frekvens
Band width 120 kHz
Bandbredd 120 kHz
dBµV/m
dBµV/m
µV/m
µV/m
Spot frequencies
Frekvenser
LINEAR
l i n j ä r
LOG
l o g a r i tm i s k
55
55
50
50
44
44
562
562
316
316
160
160
45
45
65
65
90
90
120
120
150
150
190
190
230
230
280
280
380
380
450
450
600
600
750
750
900
900
30
30
75
75
400
400
1 000
1 000
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
Frequency — megahertz — logarithmic
Frekvens – megahertz – logaritmisk
See point 6.2.2.2 of Annex I
Se bilaga I punkt 6.2.2.2
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 3
Tillägg 3
Vehicle narrowband reference limits
Fordons referensgränser för smalband
Antenna-vehicle separation: 10 m
Avstånd mellan antenn och fordon: 10 m
Band width
Bandbredd
Limit L [dB(µV/m)], at frequency f (MHz)
Gräns G (dB(µV/m)), vid frekvens f (MHz)
30 to 75 MHz
30–75 MHz
75 to 400 MHz
75–400 MHz
400 to 1 000 MHz
400–1 000 MHz
120 kHz
120 KHz
L = 24
G = 24
L = 24 + 15,13 log (f/75)
G = 24 + 15,13 log (f/75)
L = 35
G = 35
Peak
Topp
Linear, when plotted dB vs log frequency
Linjär när dB avsätts mot logaritmisk frekvens
Band width 120 kHz
Bandbredd 120 kHz
dBµV/m
dBµV/m
µV/m
µV/m
Examples of spot frequencies
Frekvenser
LINEAR
l i n j ä r
LOG
l o g a r i tm i s k
35
35
30
30
24
24
56
56
31
31
16
16
45
45
65
65
90
90
120
120
150
150
190
190
230
230
280
280
380
380
450
450
600
600
750
750
900
900
30
30
75
75
400
400
1 000
1 000
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
Frequency — megahertz — logarithmic
Frekvens – megahertz – logaritmisk
See point 6.3.2.1 of Annex I
Se bilaga I punkt 6.3.2.1
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 4
Tillägg 4
Vehicle narrowband reference limits
Fordons referensgränser för smalband
Antenna-vehicle separation: 3 m
Avstånd mellan antenn och fordon: 3 m
Band width
Bandbredd
Limit L [dB(µV/m)], at frequency f (MHz)
Gräns G (dB(µV/m)), vid frekvens f (MHz)
30 to 75 MHz
30–75 MHz
75 to 400 MHz
75–400 MHz
400 to 1 000 MHz
400–1 000 MHz
120 kHz
120 KHz
L = 34
G = 34
L = 34 + 15,13 log (f/75)
G = 34 + 15,13 log (f/75)
L = 45
G = 45
Peak
Topp
Linear, when plotted dB vs log frequency
Linjär när dB avsätts mot logaritmisk frekvens
Band width 120 kHz
Bandbredd 120 kHz
dBµV/m
dBµV/m
µV/m
µV/m
Example of spot frequencies
Frekvenser
LINEAR
l i n j ä r
LOG
l og a r i tm i s k
45
45
40
40
34
34
180
180
100
100
50
50
45
45
65
65
90
90
120
120
150
150
190
190
230
230
280
280
380
380
450
450
600
600
750
750
900
900
30
30
75
75
400
400
1 000
1 000
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
Frequency — megahertz — logarithmic
Frekvens – megahertz – logaritmisk
See point 6.3.2.2 of Annex I
Se bilaga I punkt 6.8.2.2
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 5
Tillägg 5
Broadband reference limits of electrical/electronic sub-assembly
Referensgränser för bredband för elektrisk/elektronisk underenhet
Band width
Bandbredd
Limit L [dB(µV/m)], at frequency f (MHz)
Gräns G (dB(µV/m)), vid frekvens f (MHz)
30 to 75 MHz
30–75 MHz
75 to 400 MHz
75–400 MHz
400 to 1 000 MHz
400–1 000 MHz
120 kHz
120 KHz
L = 6 4 – 25,13 log (f/30)
G = 64 – 25,13 log (f/30)
L = 54 + 15,13 log (f/75)
G = 54 + 15,13 log (f/75)
L = 65
G = 65
Quasi-peak
Kvasitopp
Linear, when plotted dB vs log frequency
Linjär när dB avsätts mot logaritmisk frekvens
Band width 120 kHz
Bandbredd 120 kHz
dBµV/m
dBµV/m
µV/m
µV/m
Spot frequencies
Frekvenser
LINEAR
l i n j ä r
LOG
l o g a r i t m i s k
65
65
60
60
54
54
1 800
1 800
1 000
1 000
500
500
45
45
65
65
90
90
120
120
150
150
190
190
230
230
280
280
380
380
450
450
600
600
750
750
900
900
30
30
75
75
400
400
1 000
1 000
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
Frequency — megahertz — logarithmic
Frekvens – megahertz – logaritmisk
See point 6.5.2.1 of Annex I
Se bilaga I punkt 6.5.2.1
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 6
Tillägg 6
Narrowband reference limits of electrical/electronic sub-assembly
Referensgränser för smalband för elektrisk/elektronisk underenhet
Band width
Bandbredd
Limit L [dB(µV/m)], at frequency f (MHz)
Gräns G (dB(µV/m)), vid frekvens f (MHz)
30 to 75 MHz
30–75 MHz
75 to 400 MHz
75–400 MHz
400 to 1 000 MHz
400–1 000 MHz
120 kHz
120 KHz
L = 54 - 25,13 log (f/30)
G = 54 – 25,13 log (f/30)
L = 44 + 15,13 log (f/75)
G = 44 + 15,13 log (f/75)
L = 55
G = 55
Peak
Topp
Linear, when plotted dB vs log frequency
Linjär när dB avsätts mot logaritmisk frekvens
Band width 120 kHz
Bandbredd 120 kHz
dBµV/m
dBµV/m
µV/m
µV/m
Examples of spot frequencies
Frekvenser
LINEAR
l i n j ä r
LOG
l og a r i t m i s k
55
55
50
50
44
44
562
562
316
316
160
160
45
45
65
65
90
90
120
120
150
150
190
190
230
230
280
280
380
380
450
450
600
600
750
750
900
900
30
30
75
75
400
400
1 000
1 000
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
Frequency — megahertz — logarithmic
Frekvens – megahertz – logaritmisk
See point 6.6.2.1 of Annex I
Se bilaga I punkt 6.6.2.1
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 7
Tillägg 7
Example of the EC type-approval mark
Exempel på ett EG-typgodkännandemärke
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
The ESA bearing the above EC type-approval mark is a device which has been approved in Germany (e1) under the base approval number 0148. The first two digits (02) indicate that the device conforms with the requirements of Directive 75/322/EEC, as amended by Directive 2000/2/EC.
Den elektriska/elektroniska underenhet som bär EG-typgodkännandemärket ovan är en anordning som har godkänts i Tyskland (e 1) under det grundläggande godkännandenumret 0148. De två första siffrorna (02) visar att anordningen uppfyller kraven i direktiv 75/322/EEG, ändrat genom direktiv 2000/2/EG.
The figures used are only indicative.
Siffrorna används endast som exempel.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
BILAGA II
Information document No … pursuant to Annex I to Directive 2003/37/EC relating to EC type-approval of an agricultural or forestry tractor concerning electromagnetic compatibility (Directive 2009/64/EC)
Informationsdokument nr … enligt bilaga I till direktiv 2003/37/EG avseende EG typgodkännande för en jordbruks eller skogsbrukstraktor i fråga om elektromagnetisk kompatibilitet (direktiv 2009/64/EG)
The following information, if applicable, must be supplied in triplicate and include a list of contents. Any drawings must be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 or on a folder of A4 format.
Följande upplysningar ska i förekommande fall lämnas i tre exemplar och ska omfatta en innehållsförteckning. Eventuella ritningar ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade. De ska vara i A4-format eller ingå i en mapp av A4-format.
Photographs, if any, must show sufficient detail. Details must be provided of the working of any systems, comportents or technical units with electronic controls.
Eventuella foton ska vara tillräckligt detaljerade. Om det finns komponenter eller separata tekniska enheter som är elektroniskt styrda ska information lämnas om deras funktion.
0. General
0. Allmänt
0.1. Make(s) (trade mark registered by the manufacturer):
0.1 Fabrikat (tillverkarens varumärke):
0.2. Type (specify any variants and versions):
0.2 Typ (ange i förekommande fall varianter och versioner):
0.3. Means of identification of type, if marked on the vehicle:
0.3 Sätt att identifiera traktortypen (om denna anges på traktorn):
0.3.1. Manufacturer’s plate (location and method of affixing):
0.3.1 Tillverkarens skylt (placering och fastsättningsmetod):
0.4. Category of vehicle:
0.4 Traktorkategori:
0.5. Name and address of manufacturer:
0.5 Tillverkarens namn och adress:
0.8. Name(s) and address(es) of assembly plant(s):
0.8 Monteringsanläggningens/-anläggningarnas namn och adress:
1. General construction characteristics of the vehicle
1. Allmänna uppgifter om traktorns konstruktion
Photograph(s) and/or drawings of a representative vehicle:
Foto(n) eller ritning(ar) av en representativ traktor:
1.2. Position and arrangement of the engine:
1.2 Motorns placering och montering:
3. Engine
3. Motor
3.1.2. Type and commercial description of the parent engine (as marked on the engine or other means of identification):
3.1.2 Grundmotorns typ och handelsbeteckning (såsom anges på motorn eller på annat sätt):
3.1.4. Name and address of manufacturer:
3.1.4 Tillverkarens namn och adress:
3.1.6. Operating principle:
3.1.6 Funktionssätt:
- spark ignition/compression ignition [1]
- Gnisttändning/kompressionständning [1]
- direct injection/injection [1]
- Direktinsprutning/indirekt insprutning [1]
- four stroke/two stroke [1]
- Tvåtakts-/fyrtaktscykel [1]
3.2.1.6. Number and arrangement of cylinders:
3.2.1.6 Antal cylindrar och arrangemang:
3.2.1.9. Maximum torque … min–1
3.2.1.9 Varvtal vid maximalt vridmoment: … varv/min
3.2.3. Fuel feed:
3.2.3 Bränslematning:
3.2.3.1. Feed pump:
3.2.3.1 Matarpump
Pressure [2] or characteristic diagram … kPa
Tryck [2] eller typiskt diagram … KPa
3.2.3.2. Injection system:
3.2.3.2 Insprutningssystem:
3.2.4.2.1. Description of system:
3.2.4.2.1 Systembeskrivning:
3.2.5. Electronic control functions:
3.2.5 Elektroniskt styrd funktion
Description of system:
Systembeskrivning
3.11. Electrical system:
3.11 Elektriskt system:
3.11.1. Nominal voltage …, positive/negative earth [1]
3.11.1 Nominell spänning: … V, positiv/negativ jordning [1] VA
3.11.2. Generator:
3.11.2 Generator:
3.11.2.1. Type
3.11.2.1 Typ:
3.11.2.2. Rased power VA
3.11.2.2 Nominell utspänning:
4. Transmission
4. Kraftöverföring
4.2. Type (mechanical hydraulic, electric, etc):
4.2 Typ (mekanisk, hydraulisk, elektrisk, etc.):
4.2.1. Brief description of the electrical/electronic components (if any):
4.2.1 Kortfattad beskrivning av elektriska/elektroniska komponenter (om sådana finns):
6. Suspension (where appropriate)
6. Fjädring (i förekommande fall):
6.2.2. Brief description of the electrical/electronic components (if any):
6.2.2 Kortfattad beskrivning av elektriska/elektroniska komponenter (om sådana finns):
7. Steerling
7. Styranordning
7.2.2.1. Brief description of the electrical/electronic components (if any):
7.2.2.1 Kortfattad beskrivning av elektriska/elektroniska komponenter (om sådana finns):
7.2.6. Range and method of adjustment, if any, of the steering control:
7.2.6 Eventuella möjligheter till justering av styrorganen (om sådana finns):
8. Brakes
8. Bromsar
8.5. For tractors with anti-lock brake systems, description of system operation (including any electronic parts), electric block diagram hydraulic or pneumatic circuit plan:
8.5 För traktorer med låsningsfria bromsar; beskrivning av systemets funktion (även av elektroniska delar om sådana finns); kopplingsschema, plan över hydraul- och luftledningar:
9. Field of vision, glaxing, windscreen wipers and rear-view mirrors
9. Siktfält, glasrutor, vindrutetorkare och backspeglar
9.2. Glaxing:
9.2 Glasrutor:
9.2.3.4. Brief description of the electrical/electronic components (if fitted) of the side-window operating mechanism:
9.2.3.4 Kortfattad beskrivning av elektriska/elektroniska komponenter (om sådana finns) i fönsterhissmekanismen:
9.3. Windscreen wipers:
9.3 Vindrutetorkare:
Technical description:
Teknisk beskrivning:
9.4. Rear-view mince(s) (position of each):
9.4 Backspeglar (varje backspegels placering):
9.4.6. Brief description of the electical/electronic components (if fitted) of the adjusting system:
9.4.6 Kortfattad beskrivning av elektroniska komponenter (om sådana finns) i justeringssystemet för backspeglar:
9.5. Defrosting and demisting:
9.5 Avfrostnings- eller avimningsanordning:
9.5.1. Technical description:
9.5.1 Teknisk beskrivning:
10. Roll-over protective structures, weather protection, seats, load platforms
10. Skyddsanordningar vid vältning, väderskydd, säten, lastplattformar
10.3. Seats and footrests:
10.3 Säte och fotstöd:
10.3.1.4. Position and main characteristics:
10.3.1.4 Placering och huvudsakliga egenskaper:
10.3.1.5. Adjustment system:
10.3.1.5 Inställningssystem:
10.3.1.6. Displacement and locking system:
10.3.1.6 System för förflyttning och låsning:
10.5. Suppression of radio interference:
10.5 Skydd mot radiostörningar:
10.5.1. Description and drawings/photographs of the shapes and constituent materials of the part of the body forming the engine compartment and adjacent parts of the passenger compartment:
10.5.1 Beskrivning och ritningar eller foton av utformningen av och förekommande material i den del av karosseriet som utgör motorrummet och den mest närbelägna delen av passagerarutrymmet:
10.5.2. Drawings or photographs of the position of the metal components housed in the engine compartment (e.g. heating appliances, spare wheel, air filter, steering mechanism, etc.):
10.5.2 Ritningar eller foton som visar hur de metallkomponenter som inryms i motorrummet är placerade (t.ex. värmepaket, reservhjul, luftfilter, styrsystem osv.):
10.5.3. Table and drawing of radio interference control equipment:
10.5.3 Förteckning över delar som ingår i avstörningsutrustningen samt ritning:
10.5.4. Particulars of the nominal value of the direct current resistances, and in the case of resistive ignition cables, of their nominal resistance per metre:
10.5.4 Nominellt värde på likströmsresistanserna och de resistiva tändkablarnas nominella resistans per meter:
11. Lighting and light-signalling devices
11. Belysnings- och ljussignalanordningar:
11.3. Brief description of electrical/electronic components other than lamps (if any):
11.3 Kortfattad beskrivning av elektriska/elektroniska komponenter andra än lyktorna (om sådana finns):
12. Miscellaneous
12. Andra anordningar
12.8. Description of the on-board electronics used for the operation and control of the vehicle-mounted or towed implements:
12.8 Beskrivning av elektronik som används för de monterade eller dragna redskapens funktion och styrning:
[1] Delete as appropriate.
[1] Stryk det som inte är tillämpligt.
[2] Indicate tolerance.
[2] Ange toleransen.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 1
Tillägg 1
Description of vehicle chosen to represent the type
Beskrivning av fordon som valts som representant för sin fordonstyp
Body style:
Karossutförande
Left or right-hand drive:
Vänster- eller högerstyrd
Wheelbase:
Hjulbas
Component options:
Tillval av komponenter
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 2
Tillägg 2
Relevant test report(s) supplied by the manufacturer or approved/recognised laboratories for the purpose of drawing up the EC type-approval certificate.
Relevanta mätrapporter tillhandahållna av tillverkaren eller av godkända/erkända laboratorier för att upprätta EG-typgodkännandeintyget.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX III
BILAGA III
Information document No … relating to EC type-approval of an electrical/electronic sub-assembly (ESA) with respect to electromagnetic compatibility (Directive 2009/64/EC)
Informationsdokument nr … som hänför sig till EG-typgodkännande av en elektrisk/elektronisk underenhet avseende elektromagnetisk kompatibilitet (direktiv 2009/64/EG)
The following information, if applicable, must be supplied in triplicate and must include a list of contents. Any drawings must be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 or on a folder of A4 format. Photographs, if any, must show sufficient detail.
Följande information, om tillämplig, ska tillhandahållas i tre dubbla exemplar och ska innefatta en innehållsförteckning. Alla ritningar ska tillhandahållas i lämplig skala och med tillräckliga detaljer i A4-format eller i en A4-folder. Om det finns fotografier ska dessa visa tillräckligt med detaljer.
If the systems, component or separate technical units (stu) have electronic controls, information concerning their performance must be supplied.
Om systemen, komponenterna eller de separata tekniska enheterna har elektroniska kontroller, ska information om deras prestanda tillhandahållas.
0. GENERAL
0. ALLMÄNT
0.1. Make (trade name of manufacturer):
0.1 Fabrikat (företagsnamn)
0.2. Type and general commercial description(s):
0.2 Typ och handelsbeteckning
0.5. Name and address of manufacturer:
0.5 Tillverkarens namn och adress
0.7. In the case of components and separate technical units, location and method of affixing of the EC approval mark:
0.7 Om det förekommer komponenter och separata tekniska enheter, placering av och fastsättningsmetod för EG-typgodkännandemärkning
0.8. Address(es) of assembly plant(s):
0.8 Monteringsfabrikers adresser
1. THIS ESA SHALL BE APPROVED AS A COMPONENT/STU [1]
1. DENNA ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA UNDERENHET SKA GODKÄNNAS SOM EN KOMPONENT/SEPARAT TEKNISK ENHET [1]
2. ANY RESTRICTIONS OF USE AND CONDITIONS FOR FITTING:
2. EVENTUELLA RESTRIKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH VILLKOR FÖR INSTALLATION
[1] Delete where not applicable.
[1] Stryk det som inte är tillämpligt.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 1
Tillägg 1
Description of the ESA chosen to represent the type:
Beskrivning av den elektriska/elektroniska underenhet som valts som representant för sin typmodell.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 2
Tillägg 2
Relevant test report(s) supplied by the manufacturer or approved/recognised laboratories for the purpose of drawing up the EC type-approval certificate.
Relevanta mätrapporter tillhandahållna av tillverkaren eller av godkända/erkända laboratorier för att upprätta EG-typgodkännandeintyg.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX IV
BILAGA IV
MODEL
MALL
(maximum format: A4 (210 × 297 mm))
(Största format: A4, 210 × 297 mm)
EC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE
EG-TYPGODKÄNNANDEINTYG
"VEHICLE"
"FORDON"
Stamp of administration
Administrationens stämpel
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
Communication concerning the:
Meddelande angående
- EC type-approval [1]
- EG-typgodkännande [1]
- extension of EC type-approval [1]
- förlängning av EG-typgodkännande [1]
- refusal of EC type-approval [1]
- avslag av EG-typgodkännande [1]
- withdrawal of EC type-approval [1]
- indragning av EG-typgodkännande [1]
of a type of vehicle with regard to Directive 2009/64/EC.
för en typ av fordon med betydelse för direktiv 2009/64/EG.
EC type-approval number:
Nummer för EG-typgodkännande
Reason for extension:
Skäl för förlängning
SECTION I
AVSNITT I
0.1. Make (trade name of manufacturer):
0.1 Fabrikat (företagsnamn)
0.2. Type and general commercial description(s):
0.2 Typ och handelsbeteckning
0.3. Means of identification of type, if marked on the vehicle/component/separate technical unit [1] [2]:
0.3 Tillvägagångssätt för typidentifikation, om märkt på fordonet/komponenten/separat teknisk enhet [1] [2]
0.3.1. Location of that marking:
0.3.1 Placering av detta identifikationsmärke
0.4. Vehicle:
0.4 Fordon
0.5. Name and address of manufacturer:
0.5 Tillverkarens namn och adress
0.8. Address(es) of assembly plant(s):
0.8 Monteringsfabrikers adresser
SECTION II
AVSNITT II
1. Additional information (where applicable): See Appendix
1. Övrig information (om tillämplig), se tillägg
2. Technical service responsible for carrying out the tests:
2. Teknisk tjänst som ansvarar för mätningarna
3. Date of test report:
3. Dag för mätrapport
4. Number of test report:
4. Antal mätrapporter
5. Remarks (if any): See Appendix
5. Anmärkningar (om sådana finns), se tillägg
6. Place:
6. Plats
7. Date:
7. Dag
8. Signature:
8. Namnteckning
9. The index to the information package lodged with the approval authority, which may be obtained on request is attached
9. Indexet för det informationspaket som finns hos den godkännande myndigheten vilket kan erhållas på begäran bifogas
[1] Delete where not applicable.
[1] Stryk det som inte är tillämpligt.
[2] If the means of identification of type contains characters not relevant to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this type-approval certificate such characters shall be represented in the documentation by the symbol: "?" (for example ABC??123??).
[2] Om tillvägagångssättet för typidentifikation innehåller skrifttecken som inte är relevanta för att beskriva de typer av fordon, komponenter eller separata tekniska enheter som täcks i detta informationsdokument/typgodkännandeintyg ska sådana skrifttecken representeras med denna symbol "?" (t.ex. ABC??123??).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix to EC type-approval certificate No … concerning the type-approval of a vehicle with regard to Directive 2009/64/EC
Tillägg till EG-typgodkännandeintyg nr … om typgodkännande av ett fordon i enlighet med direktiv 2009/64/EG
1. Additional information
1. Ytterligare information
1.1. Special devices for the purpose of Annex VI to this Directive (if applicable): (for example …)
1.1 Speciella anordningar med betydelse för bilaga VI detta direktiv (om tillämpligt), (t.ex. …)
1.2. Electrical system rated voltage: … V positive/negative ground
1.2 Systemspänning i elsystem: … volt, positiv/negativ jord
1.3. Type of bodywork:
1.3 Typ av kaross
1.4. List of electronic systems installed in the tested vehicle(s) not limited to the items in the information document (see Appendix 1 of Annex II):
1.4 Lista över de elektroniska installerade i de uppmätta fordon som inte är begränsade till punkterna i informationsdokumentet (se bilaga II tillägg 1)
1.5. Approved/recognised laboratory (for the purpose of this Directive) responsible for carrying out the tests:
1.5 Godkänt/erkänt laboratorium (med avseende på detta direktiv) som ansvarar för att utföra mätningar
5. Remarks:
5. Anmärkningar
(for example valid for both left-hand drive and right-hand drive vehicles)
(gäller t.ex. för både vänster- och högerstyrda fordon)
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX V
BILAGA V
MODEL
MALL
(maximum format: A4 (210 × 297 mm))
(Största format: A4, 210 × 297 mm)
EC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE
EG-TYPGODKÄNNANDEINTYG
"ESA"
"ELEKTRISK/ELEKTRONISK UNDERENHET"
Stamp of administration
Administrationens stämpel
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
Communication concerning the:
Meddelande angående:
- EC type-approval [1]
- EG-typgodkännande [1]
- extension of EC type-approval [1]
- förlängning av EG-typgodkännande [1]
- refusal of EC type-approval [1]
- avslag av EG-typgodkännande [1]
- withdrawal of EC type-approval [1]
- indragning av EG-typgodkännande [1]
of a type of component/separate technical unit [1] with regard to Directive 2009/64/EC.
för en typ av komponent/separat teknisk enhet [1] med betydelse för direktiv 2009/64/EG.
EC type-approval number:
Nummer för EG-typgodkännande
Reason for extension:
Skäl för förlängning
SECTION I
AVSNITT I
0.1. Make (trade name of manufacturer):
0.1 Fabrikat (företagsnamn)
0.2. Type and general commercial description(s):
0.2 Typ och handelsbeteckning
0.3. Means of identification of type, if marked on the vehicle/component/separate technical unit [1] [2]:
0.3 Tillvägagångssätt för typidentifikation, om märkt på fordonet/komponenten/separat teknisk enhet [1] [2]
0.3.1. Location of that marking:
0.3.1 Placering av detta identifikationsmärke
0.4. Vehicle:
0.4 Fordon
0.5. Name and address of manufacturer:
0.5 Tillverkarens namn och adress
0.7. In the case of components and separate technical units, location and method of affixing of the EC approval-mark:
0.7 Om det förekommer komponenter och separata tekniska enheter, placering och fastsättningsmetod för EG-typgodkännandemärke
0.8. Address(es) of assembly plant(s):
0.8 Monteringsfabrikers adresser
SECTION II
AVSNITT II
1. Additional information (where applicable): See Appendix
1. Ytterligare information (om tillämplig), se tillägg
2. Technical service responsible for carrying out the tests:
2. Teknisk tjänst som ansvarar för mätningar
3. Date of test report:
3. Dag för mätrapport
4. Number of test report:
4. Antal mätrapporter
5. Remarks (if any): See Appendix
5. Anmärkningar (om sådana finns), se tillägg
6. Place:
6. Plats
7. Date:
7. Dag
8. Signature:
8. Namnteckning
9. The index to the information package lodged with the approval authority, which may be obtained on request is attached.
9. Indexet för det informationspaket som finns hos den godkännande myndigheten vilket kan erhållas på begäran är bifogat.
[1] Delete where not applicable.
[1] Stryk det som inte är tillämpligt.
[2] If the means of identification of type contains characters not relevant to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this type-approval certificate such characters shall be represented in the documentation by the symbol: "?" (for example ABC??123??).
[2] Om tillvägagångssättet för typidentifikation innehåller skrivtecken som inte är relevanta för att beskriva de typer av fordon, komponenter eller separata tekniska enheter som täcks i detta informationsdokument/typgodkännandeintyg ska sådana skrivtecken representeras med denna symbol "?" (t.ex. ABC??123??).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix to EC type-approval certificate No … concerning the type-approval of an electrical/electronic sub-assembly with regard to Directive 2009/64/EC
Tillägg till EG-typgodkännandeintyg nr … om godkännande av en elektrisk eller elektronisk underenhet i enlighet med direktiv 2009/64/EG
1. Additional information
1. Ytterligare information
1.1. Electrical system rated voltage: … V
1.1 Systemspänning i elsystem: … volt
1.2. This ESA can be used on any vehicle type with the following restrictions:
1.2 Denna elektriska/elektroniska underenhet kan användas i alla fordonstyper med följande begränsningar
1.2.1. Installation conditions, if any:
1.2.1 Villkor för installation, om sådana finns
1.3. This ESA can only be used on the following vehicle types:
1.3 Denna elektriska/elektroniska underenhet kan bara användas i följande fordonstyper
1.3.1. Installation conditions, if any:
1.3.1 Villkor för installation, om sådana finns
1.4. the specific test method(s) used and the frequency ranges covered to determine immunity were: (please specify precise method used from Annex XI)
1.4 De specifika mätmetoder som användes och de frekvensband som täcktes för att bestämma immunitet var (var god specificera exakt metod som användes i bilaga XI)
1.5. Approved/recognised laboratory (for the purpose of this Directive) responsible for carrying out the test.
1.5 Godkänt/erkänt laboratorium (med avseende på detta direktiv) som ansvarar för att utföra mätningar
5. Remarks:
5. Anmärkningar
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX VI
BILAGA VI
METHOD OF MEASUREMENT OF RADIATED BROADBAND ELECTROMAGNETIC EMISSIONS FROM VEHICLES
MÄTMETOD FÖR UTSTRÅLAD ELEKTROMAGNETISK BREDBANDSSTRÅLNING FRÅN FORDON
1. GENERAL
1. ALLMÄNT
1.1. The test method described in this Annex shall only be applied to vehicles.
1.1 Den mätmetod som beskrivs i denna bilaga ska enbart tillämpas på fordon.
1.2. Measuring apparatus
1.2 Mätutrustning
The measuring equipment shall comply with the requirements of publication No 16-1 (93) of the International Special Committee on Radio Interference (CISPR).
Mätutrustningen ska uppfylla kraven i publikation nr 16–1 (93) från CISPR (Internationella specialkommittén för radiostörning).
A quasi-peak detector shall be used for the measurement of broadband electromagnetic emissions in this Annex, or if a peak detector is used an appropriate correction factor shall be used depending on the spark pulse rate.
En kvasitoppdetektor ska användas för att mäta elektromagnetisk bredbandsstrålning i denna bilaga, eller om en toppdetektor används ska en lämplig korrektionsfaktor användas beroende på gnistfrekvensen.
1.3. Test method
1.3 Mätmetod
This test is intended to measure the broadband electromagnetic emissions generated by spark-ignition systems and by electric motors (electric traction motors, engines for heating or de-icing systems, fuel pumps, water pumps, etc.) permanently fitted to the vehicle.
Detta prov är avsett att mäta den bredbandselektromagnetiska strålning som avges av gnisttändningssystem och av elektriska motorer (motorer för eldrift, motorer för uppvärmning och för avfrostning, bränslepumpar, hydrauliska pumpar etc. …) som fordonet alltid är utrustat med.
Two alternative reference antenna distances are permissible: 10 or 3 m from the vehicle. In either case the requirements of point 3 shall be complied with.
Två alternativa avstånd för referensantenn är tillåtna: 10 m eller 3 m från fordonet. I båda fallen ska kraven i punkt 3 följas.
2. EXPRESSION OF RESULTS
2. RESULTATREDOVISNING
The results of measurements shall be expressed in dB microvolts/m (microvol/m) for 120 kHz band width. If the actual band width B (expressed in kHz) of the measuring apparatus differs from 120 kHz, the readings taken in microvolts/m shall be converted to 120 kHz band width through multiplication by a factor 120/B.
Mätresultaten ska uttryckas i dB mikrovolt/m (mikrovolt/m) för bandbredd 120 kHz. Om mätutrustningens verkliga bandbredd B (uttryckt i kHz) avviker från 120 kHz ska avläsningarna i mikrovolt/m omvandlas till bandbredd 120 kHz genom multiplicering med en faktor 120/B.
3. MEASURING LOCATION
3. MÄTPLATS
3.1. The test site shall be a level, clear area free from electromagnetic reflecting surfaces within a circle of minimum radius 30 m measured from a point midway between the vehicle and the antenna (see Figure 1 in Appendix 1).
3.1 Mätplatsen ska vara en plan, öppen yta, fri från elektromagnetiska reflektionsytor inom en cirkel med en minsta radie av 30 m mätt från mittpunkten mellan fordonet och antennen (se figur 1 i tillägg 1).
3.2. The measuring set, test hut, or vehicle in which the measurement set is located may be within the test site, but only in the permitted region shown in Figure 1 in Appendix 1.
3.2 Mätutrustningen, provhytten eller det fordon inuti vilket mätutrustningen är placerad får finnas inom mätplatsen, men endast i det område som visas i figur 1 i tillägg 1.
Other measuring antennae are allowed within the test area, at a minimum distance of 10 m both from receiving antenna and the vehicle under test, provided that it can be shown that the test results will not be affected.
Andra mätantenner är tillåtna inom mätplatsen på minst 10 m avstånd från både den mottagarantenn och det fordon som kontrolleras, förutsatt att det kan påvisas att mätresultaten inte påverkas av detta.
3.3. Enclosed test facilities may be used if correlation can be shown between the enclosed test facility and an outdoor site. Enclosed test facilities do not need to meet the dimensional requirements of Figure 1 in Appendix 1 other than the distance from the antenna to the vehicle and the height of the antenna. Neither do they need to have ambient emissions checked before or after the test as indicated in point 3.4.
3.3 Anläggningar inomhus får användas om det kan påvisas ett samband mellan anläggningen inomhus och en anläggning utomhus. Anläggningar inomhus behöver inte uppfylla dimensionskraven i figur 1 i tillägg 1, förutom när det gäller avstånd från antennen till fordonet och antennhöjden. Inte heller behöver de omgivande strålningarna granskas före eller efter den mätning som beskrivs i punkt 3.4.
3.4. Ambient
3.4 Omgivning
To ensure that there is no extraneous noise or signal of a magnitude sufficient to affect materially the measurement, measurements shall be taken before and after the main test. If the vehicle is present when ambient measurements are taken, it will be necessary to ensure that any emissions from the vehicle do not affect significantly the ambient measurements, for example by removing the vehicle from the test area, removing the ignition key, or disconnecting the battery. In both of the measurements, the extraneous noise or signal shall be at least 10 dB below the limits of interference given in point 6.2.2.1 or 6.2.2.2 (as appropriate) of Annex I, except for intentional narrowband ambient transmissions.
För att säkerställa att det inte förekommer ovidkommande brus och signaler med tillräcklig styrka att direkt påverka mätningen, ska mätningar göras före och efter huvudmätningen. Om fordonet är närvarande när omgivande mätningar utförs, är det nödvändigt att säkerställa att utstrålningar från fordonet inte påverkar de omgivande mätningarna väsentligt, t.ex. genom att avlägsna fordonet från mätplatsen, ta bort startnyckeln eller koppla bort batteriet. I båda dessa mätningar ska ovidkommande brus eller signaler vara åtminstone 10 dB under den störningsgräns som föreskrivs i punkterna 6.2.2.1 eller 6.2.2.2 (efter tillämplighet) i bilaga I, förutom för avsiktliga omgivande smalbandssändningar.
4. VEHICLE STATE DURING TESTS
4. FORDONS TILLSTÅND UNDER MÄTNING
4.1. Engine
4.1 Motor
The engine shall be running at its normal operating temperature and the transmission shall be in neutral. If for practical reasons this cannot be achieved, alternative arrangements mutually agreed between the manufacturer and the test authorities may be made.
Motorn ska gå med normal arbetstemperatur och växellådan ska ligga i neutralt läge. Om detta inte är möjligt av praktiska skäl, kan tillverkaren och kontrollmyndigheten tillämpa arrangemang som är godkända av bägge parter.
Care shall be taken to ensure that the speed setting mechanism does not influence electromagnetic radiations. During each measurement, the engine shall be operated as follows:
Man ska noga tillse att anordningen för hastighetsreglering inte påverkar elektromagnetiska utstrålningar. Vid varje mätning ska motorn köras enligt följande:
Engine type | Method of measurements |
Typ av motor | Mätmetod |
Quasi peak | Peak |
Kvasitopp | Topp |
Spark ignition | Engine speed | Engine speed |
Gnisttändning | Motorvarvtal | Motorvarvtal |
One cylinder | 2500 rpm ± 10 % | 2500 rpm ± 10 % |
En cylinder | 2500 varv/minut ± 10 % | 2500 varv/minut ± 10 % |
More than one cylinder | 1500 rpm ± 10 % | 1500 rpm ± 10 % |
Mer än en cylinder | 1500 varv/minut ± 10 % | 1500 varv/minut ± 10 % |
4.2. Testing shall not be conducted while rain or other precipitation is falling on the vehicle or within 10 minutes after such precipitation has stopped.
4.2 Mätningar ska inte utföras när regn eller annan nederbörd faller på fordonet eller inom 10 minuter från det att nederbörden har upphört.
5. ANTENNA TYPE, POSITION AND ORIENTATION
5. ANTENNTYP, LÄGE OCH RIKTNING
5.1. Antenna type
5.1 Antenntyp
Any antenna may be used provided it can be normalised to the reference antenna. The method described in CISPR publication No 12, Edition 3, Appendix A, may be used to calibrate the antenna.
Alla antenner får användas under förutsättning att de kan normaliseras mot referensantennen. Den beskrivna metoden i CISPR-publikation nr 12 (tredje utgåvan), tillägg A kan användas för att kalibrera antennen.
5.2. Height and distance of measurement
5.2 Höjd och avstånd för mätning
5.2.1. Height
5.2.1 Höjd
5.2.1.1. 10 m test
5.2.1.1 10-metersmätning
The phase centre of the antenna shall be 3,00 ± 0,05 m above the plane on which the vehicle rests.
Antennens fascentrum ska befinna sig 3,00 ± 0,05 m över den yta som fordonet står på.
5.2.1.2. 3 m test
5.2.1.2 3-metersmätning
The phase centre of the antenna shall be 1,80 ± 0,05 m above the plane on which the vehicle rests.
Antennens fascentrum ska befinna sig 1,80 ± 0,05 m över den yta som fordonet står på.
5.2.1.3. No part of any antenna's receiving elements shall be closer than 0,25 m to the plane on which the vehicle rests.
5.2.1.3 Ingen del av antennens mottagarelement får befinna sig närmare än 0,25 m från den yta som fordonet står på.
5.2.2. Distance of measurement
5.2.2 Avstånd för mätning
5.2.2.1. 10 m test
5.2.2.1 10-metersmätning
The horizontal distance from the tip or other appropriate point of the antenna defined during the normalisation procedure described in point 5.1 to the outer body surface of the vehicle shall be 10,0 ± 0,2 m.
Det horisontella avståndet från antenntoppen eller annan lämplig punkt på antennen som har bestämts under normaliseringsförfarandet mot fordonets yttre karossyta, enligt punkt 5.1, ska vara 10,0 ± 0,2 m.
5.2.2.2. 3 m test
5.2.2.2 3-metersmätning
The horizontal distance from the tip or other appropriate point of the antenna defined during the normalisation procedure described in point 5.1 to the outer body surface of the vehicle shall be 3,00 ± 0,05 m.
Det horisontella avståndet från antenntoppen eller annan lämplig punkt på antennen som har bestämts under normaliseringsförfarandet mot fordonets yttre karossyta, enligt punkt 5.1, ska vara 3,0 ± 0,05 m.
5.2.2.3. If the test is carried out in a facility enclosed for radio frequency electromagnetic screening purposes, the antenna's receiving elements shall be no closer than 1,0 m to any radio absorbent material and no closer than 1,5 m to the wall of the enclosed facility. There must be no absorbent material between the receiving antenna and vehicle under test.
5.2.2.3 Om mätningen utförs i en anläggning inomhus för att avskärma mot elektromagnetiska radiovågor, ska antennens mottagarelement inte befinna sig närmare än 1 m från någon typ av absorberande material och inte närmare än 1,5 m från väggen i anläggningen inomhus. Det ska inte finnas något absorberande material mellan mottagarantennen och det fordon som mäts.
5.3. Antenna location relative to vehicle
5.3 Antennens placering i förhållande till fordonet
The antenna shall be located successively on the left and right-hand sides of the vehicle, with the antenna parallel to the plane of longitudinal symmetry of the vehicle, in line with the engine mid-point (see Figure 1 in Appendix 1) and in line with the vehicle mid-point defined as the point on the principal axis of the vehicle midway between the centres of the front and rear axles of the vehicle.
Antennen ska placeras omväxlande till vänster och till höger om fordonet så att antennen är parallell med fordonets symmetriplan och i linje med motorns mittpunkt (se figur 1 i tillägg 1) och i linje med fordonets mittpunkt, definierad som den punkt som ligger på fordonets huvudaxel och halvvägs från mittpunkterna mellan fordonets framaxel och bakaxel.
5.4. Antenna position
5.4 Antennens läge
At each of the measuring points, readings shall be taken both with the antenna in a horizontal and in a vertical polarisation (see Figure 2 in Appendix 1).
I varje mätpunkt ska avläsning göras med antennen i både horisontellt och vertikalt polariseringsläge (se figur 2 i tillägg 1).
5.5. Readings
5.5 Avläsning
The maximum of the four readings taken in accordance with points 5.3 and 5.4 at each spot frequency shall be taken as the characteristic reading at the frequency at which the measurements were made.
Den högsta av de fyra avläsningar som har gjorts enligt punkterna 5.3 och 5.4 vid varje frekvens ska betraktas som det karaktäristika mätvärdet för den frekvens där mätningarna utförs.
6. FREQUENCIES
6. FREKVENSER
6.1. Measurements
6.1 Mätningar
Las mediciones se efectuarán en la gama de frecuencias que va desde los 30 hasta los 1000 MHz. A fin de comprobar que se cumplen los requisitos del presente anexo, la autoridad encargada del ensayo efectuará ensayos en hasta 13 frecuencias de dicha gama, por ejemplo 45, 65, 90, 120, 150, 190, 230, 280, 380, 450, 600, 750 y 900 MHz. En caso de que se rebase el límite durante el ensayo, se deberá comprobar si ello se debe al vehículo y no a la radiación ambiental.
Mätningar ska utföras inom frekvensområdet 30–1000 MHz. För att bekräfta att fordonet möter kraven i denna bilaga ska kontrollmyndigheten mäta i upp till 13 frekvenser inom området, t.ex. 45, 65, 90, 120, 150, 190, 230, 280, 380, 450, 600, 750 och 900 MHz. Om gränsen överskrids under mätningen ska detta undersökas för att säkerställa att det beror på fordonet och inte på bakgrundsstrålning.
6.1.1. The limits apply throughout the frequency range 30 to 1000 MHz.
6.1.1 Gränserna gäller inom hela frekvensområdet 30–1000 MHz.
6.1.2. Measurements can be performed with either quasi-peak or peak detectors. The limits given in points 6.2 and 6.5 of Annex I are for quasi-peak. If peak is used, add 38 dB for 1 MHz band width or subtract 22 dB for 1 kHz band width.
6.1.2 Mätningar kan utföras med antingen kvasitoppdetektor eller toppdetektor. De begränsningar som anges i bilaga I punkterna 6.2 och 6.5 avser kvasitopp. Om toppdetektor används ska 38 dB för 1 MHz bandbredd läggas till eller 22 dB för 1 kHz bandbredd dras ifrån.
6.2. Tolerances
6.2 Toleranser
Spot frequency (MHz) | Tolerance (MHz) |
Frekvens (MHz) | Tolerans (MHz) |
45, 65, 90, 120, 150, 190 and 230 | ±5 |
45, 65, 90, 120, 150, 190 och 230 | ±5 |
280, 380, 450, 600, 750 and 900 | ±20 |
280, 380, 450, 600, 750 och 900 | ±20 |
The tolerances apply to frequencies quoted and are intended to avoid interference from transmissions operating on or near the nominal spot frequencies during the time of measurement.
Dessa toleranser gäller för de angivna frekvenserna och avser att undvika störning från sändningar som verkar vid eller nära de nominella frekvenserna under den tid då mätning pågår.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Appendix 1
Tillägg 1
Figure 1
Figur 1
TRACTOR TEST AREA
TRAKTORNS PROVOMRÅDE
(Level area free from reflecting electromagnetic surfaces)
(Ett plant område som är fritt från reflekterande elektromagnetisk strålning)
30 m minimum radius
Minimiradie 30 m
Centre of 30 m clear area midway between antenna and vehicle
Medelpunkten för ett fritt område med 30 m radie i mitten mellan antennen och fordonet
10 m (3 m)
10 m
Antenna
Antenn
15 m minimum radius
Minimiradie 15 m
Permitted region for measuring set (or hut or vehicle)
Område godkänt för måtutrustning (antingen provhytt eller fordon)
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
Figure 2
Figur 2
POSITION OF ANTENNA RELATIVE TO TRACTOR
ANTENNENS RIKTNING I FÖRHÅLLANDE TILL TRAKTORN
    Page 1    of    3 -     >     >>     Full text
Top


Managed by the Publications Office