Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

sv

 
Regulation (EC) No 595/2009 of the European Parliament and of the Council
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 595/2009
of 18 June 2009
av den 18 juni 2009
on type-approval of motor vehicles and engines with respect to emissions from heavy duty vehicles (Euro VI) and on access to vehicle repair and maintenance information and amending Regulation (EC) No 715/2007 and Directive 2007/46/EC and repealing Directives 80/1269/EEC, 2005/55/EC and 2005/78/EC
om typgodkännande av motorfordon och motorer vad gäller utsläpp från tunga fordon (Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon samt om ändring av förordning (EG) nr 715/2007 och direktiv 2007/46/EG och om upphävande av direktiven 80/1269/EEG, 2005/55/EG och 2005/78/EG
(Text with EEA relevance)
(Text av betydelse för EES)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 95,
Having regard to the proposal from the Commission,
med beaktande av kommissionens förslag,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande [1],
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget [2], och
Whereas:
av följande skäl:
(1) The internal market comprises an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital must be ensured. To that end a comprehensive Community type-approval system for motor vehicles is in place. The technical requirements for the type-approval of motor vehicles with regard to emissions should therefore be harmonised to avoid requirements that differ from one Member State to another and to ensure a high level of environmental protection.
(1) Den inre marknaden utgör ett område utan inre gränser där fri rörlighet för varor, personer, tjänster och kapital måste säkerställas. I detta syfte har ett övergripande system för gemenskapsgodkännande av motorfordon införts. De tekniska kraven för typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp bör därför harmoniseras för att kraven inte ska skilja sig åt mellan olika medlemsstater och för att säkerställa en hög miljöskyddsnivå.
(2) This Regulation is a new separate regulation in the context of the Community type-approval procedure under Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 establishing a framework for the approval of motor vehicles and their trailers, and of systems, components and separate technical units intended for such vehicles (Framework Directive) [3]. Therefore, Annexes IV, VI and XI to that Directive should be amended accordingly.
(2) Denna förordning är en ny särförordning inom gemenskapens typgodkännandeförfarande enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG av den 5 september 2007 om fastställande av en ram för godkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (ramdirektiv) [3]. Bilagorna IV, VI och XI till det direktivet bör därför ändras i enlighet med detta.
(3) Following the request of the European Parliament, a new regulatory approach has been introduced in Community vehicle legislation. This Regulation should therefore lay down only fundamental provisions on vehicle emissions, whereas the technical specifications should be laid down by implementing measures adopted under the comitology procedures.
(3) På Europaparlamentets begäran har en ny regleringsmodell tillämpats för gemenskapens fordonslagstiftning. I denna förordning bör därför endast grundläggande bestämmelser om utsläpp från fordon fastställas, medan tekniska specifikationer bör fastställas i tillämpningsåtgärder som antas enligt kommittéförfaranden.
(4) The Sixth Community Environment Action Programme adopted by Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 [4] establishes the need to reduce pollution to levels which minimise harmful effects on human health, paying particular attention to sensitive populations and to the environment as a whole. Community legislation has established appropriate standards for ambient air quality for the protection of human health and sensitive individuals in particular, as well as for national emission ceilings. Following its communication of 4 May 2001, which established the "Clean Air For Europe (CAFE) programme", the Commission adopted another communication on 21 September 2005 entitled "Thematic strategy for air pollution". One of the conclusions of that thematic strategy is that further reductions in emissions from the transport sector (air, maritime and land transport), from households and from the energy, agricultural and industrial sectors are needed to achieve EU air quality objectives. In this context, the task of reducing vehicle emissions should be approached as part of an overall strategy. The Euro VI standards are one of the measures designed to reduce the actual in-use emissions of air pollutants such as particulate pollutants (PM) as well as ozone precursors such as nitrogen oxides (NOx) and hydrocarbons.
(4) I gemenskapens sjätte miljöhandlingsprogram, som antogs genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 1600/2002/EG av den 22 juli 2002 [4], fastställs att det finns ett behov av att minska föroreningarna till en nivå som innebär minsta möjliga skadliga effekt på människors hälsa, särskilt när det gäller känsliga befolkningsgrupper och miljön som helhet. I gemenskapslagstiftningen fastställs lämpliga normer för luftkvaliteten och skyddet av människors hälsa, särskilt när det gäller känsliga individer, samt för nationella utsläppstak. Som en följd av sitt meddelande av den 4 maj 2001, genom vilket programmet "Ren luft i Europa" (CAFE) inrättades, antog kommissionen ytterligare ett meddelande den 21 september 2005 med titeln "Tematisk strategi för luftföroreningar". En av slutsatserna i den tematiska strategin är att det är nödvändigt att ytterligare minska utsläppen från transportsektorn (luft-, sjö- och landtransport), hushållen och energi-, jordbruks- och industrisektorerna för att EU:s mål för luftkvaliteten ska kunna uppnås. Minskningen av fordonsutsläpp bör i detta sammanhang ses som en del i en global strategi. Euro 6-normen är en av de åtgärder som vidtas för att minska de faktiska utsläppen under drift av luftföroreningar som partikelformiga föroreningar och ozonbildande ämnen som kväveoxider (NOx) och kolväten.
(5) Achieving EU air quality objectives requires a continuous effort to reduce vehicle emissions. For that reason, industry should be provided with clear information on future emission limit values and should be allowed an appropriate period of time in which to attain them and pursue the requisite technical developments.
(5) För att EU:s mål för luftkvaliteten ska kunna uppnås krävs fortsatta ansträngningar för att minska fordonsutsläppen. Industrin bör av detta skäl ges tydliga besked om framtida utsläppsgränser och förses med en lämplig tidsram för uppfyllande av dessa gränser och för utveckling av nödvändig ny teknik.
(6) In particular, a reduction in NOx emissions from heavy duty vehicles is necessary to improve air quality and comply with limit values for pollution and national emission ceilings. Setting limit values for NOx emissions at an early stage should provide long-term, European Union-wide planning certainty for vehicle manufacturers.
(6) För att luftkvaliteten ska förbättras och gränsvärdena för föroreningar och nationella utsläppstak upprätthållas är det särskilt nödvändigt att NOx-utsläpp från tunga fordon minskas. Fastställande av gränsvärden för att minska NOx-utsläpp på ett tidigt stadium bör ge fordonstillverkarna i hela Europeiska unionen möjlighet att planera långsiktigt.
(7) In setting emission standards it is important to take into account the implications for competitiveness of markets and manufacturers, the direct and indirect costs imposed on business and the benefits that accrue in terms of stimulating innovation, improving air quality, reducing health costs and increasing life expectancy.
(7) När utsläppskraven fastställs är det viktigt att beakta konsekvenserna för marknadernas och tillverkarnas konkurrenskraft, de direkta och indirekta kostnader som drabbar företagen samt de vinster som genereras i form av stimulerad innovation, förbättrad luftkvalitet, lägre hälsorelaterade kostnader och ökad förväntad livslängd.
(8) Unrestricted access to vehicle repair information, via a standardised format which can be used to retrieve the technical information, and effective competition on the market for vehicle repair and maintenance information services are necessary to improve the functioning of the internal market, particularly as regards the free movement of goods, freedom of establishment and freedom to provide services. A great proportion of such information is related to on-board diagnostic (OBD) systems and their interaction with other vehicle systems. It is necessary to lay down technical specifications to be followed by the manufacturers concerning the provision of information on their websites, along with targeted measures to ensure reasonable access for small and medium-sized enterprises (SMEs).
(8) För att förbättra den inre marknadens funktion, särskilt när det gäller fri rörlighet för varor, etableringsfrihet och frihet att tillhandahålla tjänster, krävs obegränsad tillgång till reparationsinformation om fordonen genom ett standardiserat format för att få fram teknisk information, samt en effektiv konkurrens på marknaden för tjänster som avser information om reparation och underhåll av fordon. En stor del av denna information gäller system för omborddiagnos (OBD) och deras samverkan med andra system i fordonet. Det är nödvändigt att fastställa tekniska specifikationer som tillverkarna ska följa rörande tillhandahållandet av information på sina webbplatser, liksom riktade åtgärder som säkerställer rimlig tillgång för små och medelstora företag.
(9) Not later than 7 August 2013, the Commission should review the operation of the system of unrestricted access to vehicle repair and maintenance information with a view to determining whether it would be appropriate to consolidate all provisions governing access to vehicle repair and maintenance information within the revised framework legislation on type-approval. If the provisions governing access to such information are consolidated in this way, the corresponding provisions of this Regulation should be repealed, as long as existing rights of access to repair and maintenance information are preserved.
(9) Senast den 7 augusti 2013 bör kommissionen se över systemet för obegränsad tillgång till information om reparation och underhåll av fordon, och på grundval av detta fastställa huruvida det vore lämpligt att konsolidera alla bestämmelser om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon i en reviderad ramlagstiftning om typgodkännande. Om bestämmelserna om tillgång till all fordonsinformation konsolideras på detta sätt bör motsvarande bestämmelser i denna förordning upphävas, på villkor att den rätt till tillgång till information om reparation och underhåll som redan finns behålls.
(10) The Commission should encourage the development of an international standard format for unrestricted and standardised access to vehicle repair and maintenance information, for example through the work of the European Committee for Standardisation (CEN).
(10) Kommissionen bör främja utvecklandet av ett internationellt standardformat för obegränsad och standardiserad tillgång till information om fordonsreparationer och fordonsunderhåll, exempelvis genom det arbete som bedrivs av Europeiska standardiseringskommittén (CEN).
(11) It is essential to establish a common European standard for the format of vehicle OBD and vehicle repair and maintenance information. Until such time as that standard is adopted, vehicle OBD and vehicle repair and maintenance information for heavy duty vehicles should be presented in a readily accessible manner and in a format guaranteeing non-discriminatory access. The information should be made available on the websites of manufacturers, or, if this is not feasible due to the nature of the information, in another appropriate format.
(11) Det är nödvändigt att utarbeta en gemensam europeisk standard för formatet för OBD-information och information om fordonsreparationer och fordonsunderhåll. Fram till dess att en sådan standard antas bör OBD-information och information om fordonsreparationer och fordonsunderhåll för tunga fordon presenteras på ett lättillgängligt sätt och i ett format som garanterar icke-diskriminerande tillgång. Informationen bör tillhandahållas på tillverkarnas webbplatser eller, om detta inte är möjligt på grund av informationens art, på annat lämpligt sätt.
(12) The Commission should keep under review emissions which are, as yet, unregulated and which arise as a consequence of the wider use of new fuel formulations, engine technologies and emission control systems. The Commission should also, where necessary, submit a proposal to the European Parliament and to the Council with a view to regulating such emissions.
(12) Kommissionen bör följa utvecklingen när det gäller utsläpp som hittills inte omfattas av lagstiftning och som uppkommer till följd av den mer omfattande användningen av nya bränsleblandningar, motortekniker och system för begränsning av utsläpp. Kommissionen bör också vid behov lägga fram ett förslag för Europaparlamentet och rådet i syfte att reglera sådana utsläpp.
(13) It is appropriate to encourage the introduction of alternative fuel vehicles, which can have low NOx and particulate emissions. Thus, limit values for hydrocarbons, non-methane hydrocarbons and methane should be introduced.
(13) Det är lämpligt att främja införande av alternativbränslefordon, som kan ha låga NOx- och partikelutsläpp. Gränsvärden bör därför införas för kolväten, andra kolväten än metan samt metan.
(14) In order to ensure that emissions of ultrafine particulate pollutants (PM 0,1 μm and below) are controlled, the Commission should be empowered to adopt a number-based approach to emissions of particulate pollutants in addition to the mass-based approach which is currently used. The number-based approach to emissions of particles should draw on the results of the Particulate measurement programme (PMP) of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) and be consistent with the existing ambitious objectives for the environment.
(14) För att se till att utsläppen av ultrafina partiklar (0,1 μm eller mindre) begränsas bör kommissionen ges befogenhet att införa en metod som grundar sig på antal partiklar, som ett komplement till den nuvarande metoden som grundar sig på massa. Den antalsbaserade metoden bör bygga på resultaten från det program för partikelmätning (Particulate Measurement Programme – PMP) som genomförs inom ramen för FN:s ekonomiska kommission för Europa och vara förenlig med de nuvarande ambitiösa miljömålen.
(15) In order to achieve these environmental objectives, it is appropriate to indicate that the particle number limits are likely to reflect the highest levels of performance currently obtained with particle filters by using the best available technology.
(15) För att uppnå dessa miljömål är det lämpligt att ange att gränsvärdena för partikelantal troligen kommer att avspegla de högsta prestandanivåer som för närvarande är möjliga med partikelfilter genom att använda bästa tillgängliga teknik.
(16) The Commission should adopt worldwide harmonised driving cycles in the test procedure that provides the basis for EC type-approval emissions regulations. The application of portable emissions measurement systems for verifying the actual in-use emissions and the introduction of procedures to control off-cycle emissions should also be considered.
(16) Kommissionen bör anta världsomfattande harmoniserade körcykler i den provningsmetod som fungerar som underlag för lagstiftningen om EG-typgodkännande med avseende på utsläpp. Man bör också överväga att använda PEMS (Portable Emissions Measurement Systems) för att kontrollera de faktiska utsläppen och att införa förfaranden för att begränsa utsläpp utanför cyklerna.
(17) Retrofitting heavy duty vehicles with diesel particle filters could result in higher nitrogen dioxide (NO2) emissions. As part of the thematic strategy on air pollution, the Commission should therefore draft a legislative proposal to harmonise national legislation on retrofitting and ensure that it incorporates environmental conditions.
(17) Eftermontering av dieselpartikelfilter på tunga fordon kan orsaka förhöjda utsläpp av kvävedioxid (NO2). I samband med den tematiska strategin för luftförorening bör kommissionen därför utarbeta ett lagstiftningsförslag om harmonisering av den nationella lagstiftningen om eftermontering och se till att det inbegriper skyldigheter i fråga om miljöskydd.
(18) OBD systems are important to control emissions during the use of a vehicle. Due to the importance of controlling real-world emissions, the Commission should keep under review the requirements for such systems and the tolerance thresholds for monitoring faults.
(18) OBD-system är viktiga för att begränsa utsläppen när fordonet är i bruk. Eftersom det är viktigt att de verkliga utsläppen kontrolleras bör kommissionen löpande kontrollera kraven för sådana system och toleranströsklarna för felsignaler.
(19) In order to monitor the contribution of this sector, as a whole, to the global emissions of greenhouse gases, the Commission should introduce the measuring of fuel consumption and carbon dioxide (CO2) emissions of heavy duty vehicles.
(19) För att övervaka hur denna sektor som helhet bidrar till de globala utsläppen av växthusgaser bör kommissionen införa mätning av bränsleförbrukningen och koldioxidutsläppen från tunga fordon.
(20) In order to promote the market for clean and energy efficient vehicles, the Commission should study the feasibility and the development of a definition and a methodology of energy consumption and CO2 emissions for whole vehicles and not only for engines, without prejudice to the use of virtual and actual testing. Such a definition and the methodology should also cover alternative driveline concepts (e.g. hybrid vehicles) and the effects of improvements on vehicles such as aerodynamics, weight, loading capacity and rolling resistance. If a suitable method of presentation and comparison can be identified, the derived fuel consumption and CO2 emissions should be made publicly available for separate vehicle types.
(20) För att stimulera marknaden för rena och energieffektiva fordon bör kommissionen studera hur en definition och metoder kan genomföras och utarbetas för energianvändning och koldioxidutsläpp för hela fordon och inte bara för motorer, utan att detta påverkar användningen av virtuell och faktisk provning. En sådan definition och metoder bör även omfatta alternativa kraftöverföringssystem (t.ex. hybridfordon) och effekterna av förbättringar hos fordon som aerodynamik, vikt, lastkapacitet och rullmotstånd. Om en lämplig metod för presentation och jämförelse kan fastställas, bör den bränsleförbrukning och de koldioxidutsläpp som framkommer för respektive fordonstyp offentliggöras.
(21) In order to better control actual in-use emissions including off-cycle emissions and to facilitate the in-service conformity process, a testing methodology and performance requirements based on the use of portable emission measurement systems should be adopted within an appropriate timeframe.
(21) För att bättre begränsa de faktiska utsläppen, inbegripet utsläpp utanför cyklerna och underlätta överensstämmelsekontrollen av fordon som är i drift bör man införa provningsmetoder och prestandakrav på grundval av användning av PEMS (Portable Emissions Measurement Systems) inom en lämplig tidsram.
(22) With a view to meeting EU air quality objectives, the Commission should introduce harmonised provisions to ensure that off-cycle emissions from heavy duty engines and vehicles are appropriately controlled over a broad range of engine and ambient operating conditions.
(22) För att EU:s mål för luftkvaliteten ska kunna uppnås bör kommissionen införa harmoniserade bestämmelser för att se till att utsläppen utanför cyklerna från tunga fordon och motorer begränsas för en rad olika miljö- och driftsförhållanden.
(23) The correct functioning of the after-treatment system, and more specifically in the case of NOx, is the basic requirement for fulfilling the established standards for pollutant emissions. In this context, measures to guarantee the proper operation of systems relying on the use of a reagent should be introduced.
(23) Ett väl fungerande efterbehandlingssystem och, särskilt i fråga om NOx, är ett grundläggande krav för att följa de etablerade normerna för utsläpp av föroreningar. Åtgärder bör vidtas för att sörja för att system där reagens används fungerar korrekt.
(24) Member States are able, by means of financial incentives, to accelerate the placing on the market of vehicles which satisfy the requirements adopted at Community level. This Regulation should not affect the right of Member States to include emissions in the method for calculating taxes levied on vehicles.
(24) Medlemsstaterna får besluta om ekonomiska incitament för att påskynda utsläppandet på marknaden av fordon som uppfyller de krav som antagits på gemenskapsnivå. Denna förordning bör inte påverka medlemsstaternas rätt att låta utsläpp ligga till grund för metoden för beräkning av fordonsskatter.
(25) When Member States draw up measures to ensure retrofitting of existing heavy duty vehicles, such measures should be based on the Euro VI standards.
(25) Medlemsstaterna bör basera sig på Euro 6-standarderna när de utarbetar bestämmelser för att se till att eftermontering sker i befintliga tunga fordon.
(26) Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and ensure that they are implemented. Those penalties should be effective, proportionate and dissuasive.
(26) Medlemsstaterna bör föreskriva sanktioner för överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och vidta de åtgärder som krävs för att se till att dessa sanktioner tillämpas. Sanktionerna bör vara effektiva, proportionerliga och avskräckande.
(27) The requirements of engine power of motor vehicles contained in Council Directive 80/1269/EEC of 16 December 1980 on the approximation of the laws of the Member States relating to the engine power of motor vehicles [5] should be introduced in this Regulation and in Regulation (EC) No 715/2007 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2007 on type approval of motor vehicles with respect to emissions from light passenger and commercial vehicles (Euro 5 and Euro 6) and on access to vehicle repair and maintenance information [6]. Therefore, Regulation (EC) No 715/2007 should be amended accordingly and Directive 80/1269/EEC should be repealed.
(27) Kraven på motoreffekten hos motorfordon enligt rådets direktiv 80/1269/EEG av den 16 december 1980 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om motoreffekten hos motorfordon [5] bör införas i denna förordning och i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 av den 20 juni 2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon [6]. Förordning (EG) nr 715/2007 bör därför ändras i enlighet med detta och direktiv 80/1269/EEG bör upphöra att gälla.
(28) In order to simplify Community legislation, it is appropriate to replace the existing heavy duty vehicles emissions legislation, namely Directive 2005/55/EC [7] and Commission Directive 2005/78/EC [8], by a regulation. The use of a regulation should ensure that the detailed technical provisions are directly applicable to manufacturers, approval authorities and technical services and that they can be updated in a fast and efficient way. Therefore Directives 2005/55/EC and 2005/78/EC should be repealed and Regulation (EC) No 715/2007 should be amended accordingly.
(28) För att förenkla gemenskapslagstiftningen är det lämpligt att ersätta den gällande lagstiftningen om utsläpp från tunga fordon, direktiv 2005/55/EG [7] och kommissionens direktiv 2005/78/EG [8] med en förordning. Genom att en förordning används kommer de utförliga tekniska föreskrifterna att vara direkt tillämpliga på tillverkare, godkännandemyndigheter och tekniska tjänster, och uppdateringar kan ske snabbt och effektivt. Därför bör direktiven 2005/55/EG och 2005/78/EG upphöra att gälla och förordning (EG) nr 715/2007 bör ändras i enlighet med detta.
(29) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [9].
(29) De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter [9].
(30) In particular, the Commission should be empowered to introduce particle number based limit values in Annex I, to specify, if appropriate, the value of the admissible level of the NO2 component in the NOx limit value, to establish specific procedures, tests and requirements for type-approval, as well as a particle number measurement procedure, and to adopt measures concerning off-cycle emissions, the use of portable emissions measurement systems, access to vehicle repair and maintenance information and test cycles used to measure emissions. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of this Regulation, by supplementing it with new non-essential elements, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.
(30) Kommissionen bör särskilt ges befogenhet att införa gränsvärden baserade på partikelantal i bilaga I, vid behov fastställa tillåten NO2-halt i gränsvärdet för NOx, fastställa särskilda förfaranden, prov och krav för typgodkännande och en mätmetod för partikelantal, samt vidta åtgärder som rör utsläpp utanför cyklerna, användning av PEMS-mätsystem (Portable Emissions Measurement Systems), tillgång till information om reparation och underhåll av fordon och körcykler som används för att mäta utsläpp. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den med nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.
(31) Since the objective of this Regulation, namely the realisation of the internal market through the introduction of common technical requirements concerning emissions from motor vehicles and guaranteed access to vehicle repair and maintenance information for independent operators on the same basis as for authorised dealers and repairers, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective,
(32) Eftersom målet för denna förordning, nämligen att förverkliga den inre marknaden genom införande av gemensamma tekniska krav beträffande utsläpp från motorfordon, motorer och reservdelar och genom att garantera oberoende aktörer samma tillgång till information om reparation och underhåll av fordon som auktoriserade återförsäljare eller verkstäder, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Article 1
Artikel 1
Subject matter
Syfte
This Regulation establishes common technical requirements for the type-approval of motor vehicles, engines and replacement parts with regard to their emissions.
I denna förordning fastställs gemensamma tekniska krav för typgodkännande av motorfordon, motorer och reservdelar med avseende på utsläpp.
This Regulation also lays down rules for in-service conformity of vehicles and engines, durability of pollution control devices, OBD systems, measurement of fuel consumption and CO2 emissions and accessibility of vehicle OBD and vehicle repair and maintenance information.
Därutöver fastställs i denna förordning bestämmelser om överensstämmelse för fordon och motorer i drift, hållbarheten hos utsläppsbegränsande anordningar, OBD-system, mätning av bränsleförbrukning och koldioxidutsläpp samt tillgång till OBD-information och information om reparation och underhåll av fordon.
Article 2
Artikel 2
Scope
Tillämpningsområde
This Regulation shall apply to motor vehicles of categories M1, M2, N1 and N2 as defined in Annex II of Directive 2007/46/EC with a reference mass exceeding 2610 kg and to all motor vehicles of categories M3 and N3, as defined in that Annex.
Denna förordning ska tillämpas på motorfordon med en referensvikt som överstiger 2610 kg i kategorierna M1, M2, N1 och N2 enligt bilaga II till direktiv 2007/46/EG och alla motorfordon i kategorierna M3 och N3 enligt den bilagan.
This Regulation shall apply without prejudice to Article 2(2) of Regulation (EC) No 715/2007.
Denna förordning ska inte påverka tillämpningen av artikel 2.2 i förordning (EG) nr 715/2007.
At the request of the manufacturer, the type-approval of a completed vehicle granted under this Regulation and its implementing measures shall be extended to its incomplete vehicle with a reference mass not exceeding 2610 kg. Type-approvals shall be extended if the manufacturer can demonstrate that all bodywork combinations expected to be built onto the incomplete vehicle increase the reference mass of the vehicle to above 2610 kg.
På tillverkarens begäran ska ett typgodkännande av ett färdigbyggt fordon som utfärdas enligt denna förordning och dess tillämpningsbestämmelser utvidgas till att även omfatta det ej färdigbyggda fordonet med en referensvikt som inte överstiger 2610 kg. Typgodkännanden ska utvidgas om tillverkaren kan visa att alla karosskombinationer som förväntas att byggas på det ej färdigbyggda fordonet ökar fordonets referensvikt till över 2610 kg.
At the request of the manufacturer, the type-approval of a vehicle granted under this Regulation and its implementing measures shall be extended to its variants and versions with a reference mass exceeding 2380 kg provided that it also meets the requirements relating to the measurement of greenhouse gas emissions and fuel consumption established in Regulation (EC) No 715/2007 and its implementing measures.
På tillverkarens begäran ska ett typgodkännande av ett fordon som utfärdas enligt denna förordning och dess tillämpningsbestämmelser utvidgas till att även omfatta varianter och versioner med en referensvikt som överstiger 2380 kg, under förutsättning att det även uppfyller de krav på mätning av växthusgasutsläpp och bränsleförbrukning som fastställts i förordning (EG) nr 715/2007 och dess tillämpningsbestämmelser.
Article 3
Artikel 3
Definitions
Definitioner
For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. "engine" means the motive propulsion source of a vehicle for which type-approval as a separate technical unit, as defined in point 25 of Article 3 of Directive 2007/46/EC, may be granted;
1. motor : framdrivningskällan i ett fordon för vilken typgodkännande får meddelas som separat teknisk enhet enligt definitionen i artikel 3 led 25 i direktiv 2007/46/EG.
2. "gaseous pollutants" means the exhaust gas emissions of carbon monoxide, NOx, expressed in NO2 equivalent, and hydrocarbons;
2. gasformiga föroreningar : avgasutsläpp som består av kolmonoxid, kväveoxider, uttryckt som NO2-ekvivalenter, och kolväten.
3. "particulate pollutants" means components of the exhaust gas which are removed from the diluted exhaust gas at a maximum temperature of 325 K (52 °C) by means of the filters described in the test procedure for verifying average tailpipe emissions;
3. partikelformiga föroreningar : avgasämnen som avlägsnas från de utspädda avgaserna vid en högsta temperatur på 325 K (52 °C) med hjälp av de filter som beskrivs i provningsförfarandet för kontroll av genomsnittliga utsläpp från avgasröret.
4. "tailpipe emissions" means the emission of gaseous and particulate pollutants;
4. utsläpp från avgasrör : utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar.
5. "crankcase" means the spaces in, or external to, an engine which are connected to the oil sump by internal or external ducts through which gases and vapours can be emitted;
5. vevhus : utrymmen i eller utanför motorn som är kopplade till oljetråget med inre eller yttre rörledningar genom vilka gaser och ångor kan avges.
6. "pollution control device" means those components of a vehicle that control and/or limit tailpipe emissions;
6. utsläppsbegränsande anordning : de komponenter i ett fordon som styr eller begränsar utsläpp från avgasröret.
7. "on-board diagnostic (OBD) system" means a system on board a vehicle or connected to an engine which has the capability of detecting malfunctions, and, if applicable, of indicating their occurrence by means of an alert system, of identifying the likely area of malfunction by means of information stored in computer memory, and of communicating that information off-board;
7. system för omborddiagnos eller OBD-system : system ombord på ett fordon eller kopplat till en motor som kan upptäcka driftsstörningar och i tillämpliga fall signalera dem genom ett larmsystem, identifiera det sannolika felstället med hjälp av information som lagrats i ett datorminne och kommunicera denna information till mätutrustning utanför fordonet.
8. "defeat strategy" means an emission control strategy that reduces the effectiveness of the emission controls under ambient or engine operating conditions encountered either during normal vehicle operation or outside the type-approval test procedures;
8. manipulationsstrategi : en strategi för begränsning av utsläpp som försämrar effekten hos systemen för begränsning av utsläpp vid miljö- eller driftsförhållanden som motsvarar normal körning eller ligger utanför typgodkännandeprovningen.
9. "original pollution control device" means a pollution control device or an assembly of such devices covered by the type-approval granted for the vehicle concerned;
9. ursprunglig utsläppsbegränsande anordning : utsläppsbegränsande anordning eller en kombination av sådana anordningar som omfattas av det typgodkännande som beviljats för fordonet i fråga.
10. "replacement pollution control device" means a pollution control device or an assembly of such devices intended to replace an original pollution control device and which can be approved as a separate technical unit, as defined in point 25 of Article 3 of Directive 2007/46/EC;
10. ersättande utsläppsbegränsande anordning : en utsläppsbegränsande anordning eller en kombination av sådana anordningar avsedd att ersätta en ursprunglig utsläppsbegränsande anordning och som kan godkännas som separat teknisk enhet enligt definitionen i artikel 3 led 25 i direktiv 2007/46/EG.
11. "vehicle repair and maintenance information" means all information required for diagnosis, servicing, inspection, periodic monitoring, repair, re-programming or re-initialising or the remote diagnostic support of the vehicle and which the manufacturers provide for their authorised dealers and repairers, including all subsequent amendments and supplements to such information. This information includes all information required for fitting parts or equipment onto vehicles;
11. information om reparation och underhåll av fordon : all information som krävs för diagnos, underhåll, kontroll, periodisk övervakning, reparation, omprogrammering, ominstallation av originaldata eller fjärrdiagnostiskt stöd när det gäller fordonet, och som tillverkarna tillhandahåller sina auktoriserade återförsäljare eller verkstäder, inklusive alla senare ändringar och tillägg till denna information. Denna information omfattar all information som krävs för att installera delar eller anordningar på fordon.
12. "manufacturer" means the person or body who is responsible to the approval authority for all aspects of the type-approval or authorisation process and for ensuring conformity of production. It is not essential that the person or body be directly involved in all stages of the construction of the vehicle, system, component or separate technical unit which is the subject of the approval process;
12. tillverkare : person eller organ som inför godkännandemyndigheten ansvarar för samtliga led i typgodkännande- eller tillståndsförfarandet samt för att säkerställa produktionsöverensstämmelse. Det är inte nödvändigt att dessa personer eller organ är direkt engagerade i samtliga etapper av tillverkningen av det fordon, det system, den komponent eller den separata tekniska enhet som godkännandet avser.
13. "independent operator" means undertakings other than authorised dealers and repairers which are directly or indirectly involved in the repair and maintenance of motor vehicles, in particular repairers, manufacturers or distributors of repair equipment, tools or spare parts, publishers of technical information, automobile clubs, roadside assistance operators, operators offering inspection and testing services, operators offering training for installers, manufacturers and repairers of equipment for alternative fuel vehicles;
13. oberoende aktör : andra företag än auktoriserade återförsäljare och verkstäder som direkt eller indirekt är delaktiga i reparation och underhåll av motorfordon, särskilt reparatörer, tillverkare eller återförsäljare av utrustning för reparation, verktyg eller reservdelar, utgivare av teknisk information, bilklubbar, aktörer som ger hjälp på vägarna, aktörer som erbjuder kontroll och provningstjänster och aktörer som erbjuder utbildning för installatörer, tillverkare och reparatörer av utrustning för fordon som drivs med alternativa bränslen.
14. "alternative fuel vehicle" means a vehicle designed to be capable of running on at least one type of fuel that is either gaseous at atmospheric temperature and pressure, or substantially non-mineral oil derived;
14. alternativbränslefordon : fordon som konstruerats för att kunna drivas med minst ett slags bränsle som antingen är gasformigt vid omgivningens temperatur och under atmosfärstryck eller som huvudsakligen har framställts från annat ämne än mineralolja.
15. "reference mass" means the mass of the vehicle in running order less the uniform mass of the driver of 75 kg and increased by a uniform mass of 100 kg;
15. referensvikt : fordonets vikt i körklart skick utom den enhetliga förarvikten på 75 kg och med ett fast tillägg på 100 kg.
16. "tampering" means inactivation, adjustment or modification of the vehicle emissions control or propulsion system, including any software or other logical control elements of those systems, that has the effect, whether intended or not, of worsening the emissions performance of the vehicle.
16. manipulering : varje inaktivering, justering eller ändring av fordonets utsläppsbegränsnings- eller framdrivningssystem, inbegripet eventuell programvara eller andra logiska kontrollkomponenter i dessa system, på så sätt att det avsiktligt eller oavsiktligt försämrar fordonets utsläppsresultat.
The Commission may adapt the definition in point 7 of the first subparagraph to reflect technical progress in OBD systems. That measure, designed to amend non-essential elements of this Regulation, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 13(2).
Kommissionen får anpassa definitionen i punkt 7 i första stycket för att återspegla de tekniska framstegen hos OBD-systemen. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.2.
Article 4
Artikel 4
Obligations of the manufacturers
Tillverkarnas skyldigheter
1. Manufacturers shall demonstrate that all new vehicles sold, registered or put into service within the Community, all new engines sold or put into service within the Community and all new replacement pollution control devices requiring type-approval pursuant to Articles 8 and 9, which are sold or put into service within the Community, are type-approved in accordance with this Regulation and its implementing measures.
1. Tillverkarna ska visa att alla nya fordon som säljs, registreras eller tas i bruk inom gemenskapen, alla nya motorer som säljs eller tas i bruk inom gemenskapen och alla nya ersättande utsläppsbegränsande anordningar som kräver typgodkännande enligt artiklarna 8 och 9 och som säljs eller tas i bruk inom gemenskapen, är typgodkända i enlighet med denna förordning och dess tillämpningsåtgärder.
2. Manufacturers shall ensure that type-approval procedures for verifying conformity of production, durability of pollution control devices and in-service conformity are followed.
2. Tillverkarna ska se till att typgodkännandeförfarandena för kontroll av produktionsöverensstämmelse, hållbarheten hos utsläppsbegränsande anordningar och överensstämmelsen hos fordon som är i drift följs.
The technical measures taken by the manufacturer shall be such as to ensure that the tailpipe emissions are effectively limited, pursuant to this Regulation and its implementing measures, throughout the normal life of the vehicles under normal conditions of use.
De tekniska åtgärder som tillverkarna vidtar ska i enlighet med denna förordning och dess tillämpningsbestämmelser säkerställa att utsläpp från avgasrör begränsas effektivt under fordonets hela normala livslängd och vid normal användning.
For that purpose, the mileage and period of time by reference to which the tests for durability of pollution control devices undertaken for type-approval and testing of conformity of in-service vehicles or engines are to be carried out shall be the following:
Därför ska följande körsträckor och tidsperioder tillämpas när det gäller provning av hållbarheten hos utsläppsbegränsande anordningar för typgodkännande och kontroll av överensstämmelsen hon fordon eller motorer som är i drift:
(a) 160000 km or five years, whichever is the sooner, in the case of engines fitted to vehicles of category M1, N1 and M2;
a) 160000 km eller fem år, beroende på vilket som inträffar först, för motorer monterade i fordon i kategori M1, N1 och M2.
(b) 300000 km or six years, whichever is the sooner, in the case of engines fitted to vehicles of category N2, N3 with a maximum technically permissible mass not exceeding 16 tonnes and M3 Class I, Class II and Class A, and Class B with a maximum technically permissible mass not exceeding 7,5 tonnes;
b) 300000 km eller sex år, beroende på vilket som inträffar först, för motorer monterade i fordon i kategori N2, N3 med en totalvikt som inte överstiger 16 ton och M3 kategori I, kategori II och kategori A, samt kategori B med en totalvikt som inte överstiger 7,5 ton.
(c) 700000 km or seven years, whichever is the sooner, in the case of engines fitted to vehicles of category N3 with a maximum technically permissible mass exceeding 16 tonnes and M3, Class III and Class B with a maximum technically permissible mass exceeding 7,5 tonnes.
c) 700000 km eller sju år, beroende på vilket som inträffar först, för motorer monterade i fordon i kategori N3 med en totalvikt som överstiger 16 ton och M3, kategori III och kategori B med en totalvikt som överstiger 7,5 ton.
3. The Commission shall establish specific procedures and requirements for the implementation of paragraphs 1 and 2 of this Article. Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 13(2).
3. Kommissionen ska fastställa de särskilda förfaranden och krav som ska gälla för tillämpningen av punkterna 1 och 2. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.2.
Article 5
Artikel 5
Requirements and tests
Krav och provningar
1. Manufacturers shall ensure compliance with the emission limits set out in Annex I.
1. Tillverkarna ska säkerställa att de utsläppsgränser som anges i bilaga I följs.
2. Manufacturers shall equip vehicles and engines so that the components likely to affect emissions are designed, constructed and assembled so as to enable the vehicle or engine, in normal use, to comply with this Regulation and its implementing measures.
2. Tillverkarna ska utrusta fordonet och motorn på ett sådant sätt att komponenter som kan påverka utsläppen är utformade, konstruerade och monterade så att fordonet och motorn vid normal användning överensstämmer med denna förordning och dess tillämpningsåtgärder.
3. The use of defeat strategies that reduce the effectiveness of emission control equipment shall be prohibited.
3. Det ska vara förbjudet att använda manipulationsstrategier som försämrar effekten hos utrustning för kontroll av utsläpp.
4. The Commission shall adopt measures for the implementation of this Article including measures in relation to the following:
4. Kommissionen ska anta åtgärder för tillämpningen av denna artikel, inbegripet åtgärder när det gäller
(a) tailpipe emissions, including test cycles, the use of portable emissions measurement systems for verifying the actual in-use emissions, verifying and limiting off-cycle emissions, the setting of limits for particle numbers while retaining the existing ambitious environmental requirements, and emissions at idling speed;
a) utsläpp från avgasrör, inbegripet testcykler, användning av PEMS-mätsystem för att kontrollera de faktiska utsläppen under körning, kontroll och begränsning av utsläpp utanför cyklerna, fastställande av gränsvärden för partikelantal under iakttagande av de nuvarande ambitiösa miljöskyddskraven och utsläpp vid tomgång,
(b) crankcase emissions;
b) utsläpp från vevhuset,
(c) OBD systems and in-service performance of pollution control devices;
c) OBD-system och utsläppsbegränsande anordningars funktion efter ibruktagande,
(d) durability of pollution control devices, replacement pollution control devices, conformity of in-service engines and vehicles, conformity of production and roadworthiness;
d) hållbarheten hos utsläppsbegränsande anordningar, ersättande utsläppsbegränsande anordningar, överensstämmelsen hos motorer och fordon i drift, produktionsöverensstämmelse och trafikduglighet,
(e) CO2 emissions and fuel consumption;
e) koldioxidutsläpp och bränsleförbrukning,
(f) granting extension of type-approvals;
f) beviljande av förlängning av typgodkännande,
(g) test equipment;
g) provningsutrustning,
(h) reference fuels such as petrol, diesel, gaseous fuels and biofuels, such as bioethanol, biodiesel and biogas;
h) referensbränslen, såsom bensin, diesel, gasformiga bränslen och biodrivmedel, såsom bioetanol, biodiesel och biogas,
(i) measurement of engine power;
i) mätning av motoreffekt,
(j) correct functioning and regeneration of pollution control devices;
j) de utsläppsbegränsande systemens korrekta funktion och regenerering,
(k) specific provisions to ensure the correct operation of NOx control measures; such provisions shall ensure that vehicles cannot be operated if the NOx control measures are inoperative due, for example, to lack of any required reagent, incorrect exhaust gas recirculation (EGR) flow or deactivation of EGR.
k) särskilda bestämmelser för att se till att begränsningen av NOx-utsläpp fungerar korrekt; bestämmelserna ska säkerställa att fordon inte kan användas om begränsningen av NOx-utsläpp inte fungerar på grund av exempelvis avsaknad av en nödvändig reagens, felaktig avgasåtercirkulation (EGR) eller inaktivering av denna.
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 13(2).
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.2.
Article 6
Artikel 6
Access to information
Tillgång till information
1. Manufacturers shall provide unrestricted and standardised access to vehicle OBD information, diagnostic and other equipment, tools including any relevant software and vehicle repair and maintenance information to independent operators.
1. Tillverkarna ska ge obegränsad och standardiserad tillgång till OBD-informationen, diagnosutrustning och annan utrustning samt verktyg, inbegripet relevant programvara, och information om reparation och underhåll av fordon till oberoende aktörer.
Manufacturers shall provide a standardised, secure and remote facility to enable independent repairers to complete operations which involve access to the vehicle security system.
Tillverkarna ska tillhandahålla en standardiserad, säker anläggning för fjärrdiagnos, så att oberoende reparatörer kan slutföra arbeten som innefattar tillgång till fordonets säkerhetssystem.
In the case of multi-stage type-approval, the manufacturer responsible for the respective type-approval shall also be responsible for communicating repair information relating to the particular stage to both the final manufacturer and independent operators. The final manufacturer shall be responsible for communicating information about the whole vehicle to independent operators.
Vid typgodkännanden i flera steg ska den tillverkare som ansvarar för respektive godkännande också ansvara för att tillhandahålla reparationsinformation till både den slutliga tillverkaren och oberoende aktörer om varje enskilt steg. Den slutliga tillverkaren ska ansvara för att tillhandahålla information till oberoende aktörer om hela fordonet.
Articles 6 and 7 of Regulation (EC) No 715/2007 shall apply mutatis mutandis.
Artiklarna 6 och 7 i förordning (EG) nr 715/2007 ska gälla i tillämpliga delar.
Until the adoption of the relevant standard, for example through the work of CEN, the vehicle OBD and vehicle repair and maintenance information shall be presented in an easily accessible, non-discriminatory manner.
Fram till dess att den relevanta standarden har antagits, till exempel genom CEN:s arbete, ska OBD-informationen och information om fordonsreparationer och fordonsunderhåll presenteras på ett lättillgängligt, icke-diskriminerande sätt.
That information shall be made available on the websites of manufacturers, or, if this is not feasible due to the nature of the information, in another appropriate format.
Informationen ska tillhandahållas på tillverkarnas webbplatser eller, om detta inte är möjligt på grund av informationens art, på annat lämpligt sätt.
2. The Commission shall establish and update, for the implementation of paragraph 1, the appropriate technical specifications relating to the way in which vehicle OBD and vehicle repair and maintenance information shall be provided. The Commission shall take into account current information technology, foreseeable vehicle technology developments, existing ISO standards and the possibility of a worldwide ISO standard.
2. Kommissionen ska för tillämpningen av punkt 1 fastställa och uppdatera lämpliga tekniska specifikationer för tillhandahållande av OBD-information och information om reparation och underhåll av fordon. Kommissionen ska ta hänsyn till aktuell informationsteknik, förutsebar fordonsteknikutveckling, befintliga ISO-standarder och möjligheten till en världsomspännande ISO-standard.
The Commission may adopt other measures necessary for the implementation of paragraph 1.
Kommissionen får anta andra åtgärder som behövs för tillämpningen av punkt 1.
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 13(2).
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.2.
Article 7
Artikel 7
Obligations concerning systems using a consumable reagent
Skyldigheter avseende system där förbrukningsbart reagens används
1. Manufacturers, repairers and operators of the vehicles shall not tamper with systems which use a consumable reagent.
1. Tillverkare, reparatörer och användare får inte manipulera system där förbrukningsbart reagens används.
2. Operators of the vehicles shall ensure that vehicles are not being driven without a consumable reagent.
2. Användarna ska se till att fordonet inte används utan förbrukningsbart reagens.
Article 8
Artikel 8
Timetable for application of type-approval of vehicles and engines
Tidtabell för tillämpning av typgodkännande av fordon och motorer
1. With effect from 31 December 2012, national authorities shall refuse, on grounds relating to emissions, to grant EC type-approval or national type-approval in respect of new types of vehicles or engines which do not comply with this Regulation and its implementing measures.
1. Med verkan från den 31 december 2012 ska de nationella myndigheterna av skäl som avser utsläpp vägra att bevilja EG-typgodkännande eller nationellt typgodkännande av nya fordonstyper eller motortyper som inte uppfyller kraven i denna förordning och dess tillämpningsåtgärder.
Type-approval technical certificates corresponding to the emission stages prior to Euro VI may be granted to vehicles and engines intended for export to third countries, provided such certificates clearly state that the vehicles and engines in question cannot be placed on the Community market.
Typgodkännandeintyg för tidigare utsläppsgränser än Euro 6 får utfärdas för fordon och motorer avsedda för export till tredjeländer, om det tydligt framgår av intygen att fordonen och motorerna i fråga inte får släppas ut på gemenskapsmarknaden.
2. With effect from 31 December 2013, national authorities shall, in the case of new vehicles which do not comply with this Regulation and its implementing measures, consider certificates of conformity to be no longer valid for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC and shall, on grounds relating to emissions, prohibit the registration, sale and entry into service of such vehicles.
2. Från den 31 december 2013 ska de nationella myndigheterna när det gäller nya fordon som inte uppfyller kraven i denna förordning och dess tillämpningsåtgärder betrakta intyg om överensstämmelse som ogiltiga med avseende på tillämpningen av artikel 26 i direktiv 2007/46/EG, och de ska av skäl som avser utsläpp förbjuda att sådana fordon registreras, säljs eller tas i drift.
With effect from the same date and except in the case of replacement engines for in-service vehicles, national authorities shall prohibit the sale or use of new engines which do not comply with this Regulation and its implementing measures.
Från samma datum ska de nationella myndigheterna förbjuda att nya motorer, som inte uppfyller kraven i denna förordning och dess tillämpningsåtgärder, säljs eller används, utom när det gäller ersättningsmotorer till fordon i drift.
3. Without prejudice to paragraphs 1 and 2 of this Article, and subject to entry into force of the implementing measures referred to in Article 4(3), Article 5(4) and in the first subparagraph of Article 6(2), if a manufacturer so requests, national authorities may not, on grounds relating to emissions of vehicles, refuse to grant EC type-approval or national type-approval for a new type of vehicle or engine, or prohibit the registration, sale or entry into service of a new vehicle and the sale or use of new engines, where the vehicle or engines concerned comply with this Regulation and its implementing measures.
3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 1 och 2 i denna artikel och när de tillämpningsåtgärder som avses i artikel 4.3, artikel 5.4 och artikel 6.2 första stycket träder i kraft får de nationella myndigheterna inte av skäl som avser utsläpp från fordon vägra att efter ansökan av en tillverkare bevilja EG-typgodkännande eller nationellt typgodkännande för en ny fordonstyp eller motortyp eller förbjuda att ett nytt fordon registreras, säljs eller tas i drift eller nya motorer säljs eller används, om fordonet eller motorerna i fråga uppfyller kraven i denna förordning och dess tillämpningsåtgärder.
Article 9
Artikel 9
Obligations of Member States concerning type-approval of replacement parts
Medlemsstaternas skyldigheter i fråga om typgodkännande av reservdelar
The sale or installation on a vehicle of new replacement pollution control devices intended to be fitted on vehicles approved under this Regulation and its implementing measures shall be prohibited if they are not of a type in respect of which a type-approval has been granted in compliance with this Regulation and its implementing measures.
Försäljning och installation i fordon av nya ersättande utsläppsbegränsande anordningar som är avsedda att monteras på fordon som godkänts med stöd av denna förordning och dess tillämpningsåtgärder ska förbjudas, om de inte är av en typ för vilken ett typgodkännande har meddelats i enlighet med denna förordning och dess tillämpningsåtgärder.
Article 10
Artikel 10
Financial incentives
Ekonomiska incitament
1. Subject to the entry into force of the implementing measures to this Regulation, Member States may provide for financial incentives that apply to motor vehicles in series production, which comply with this Regulation and its implementing measures.
1. När tillämpningsåtgärderna för denna förordning träder i kraft får medlemsstaterna införa ekonomiska incitament för serietillverkade motorfordon som uppfyller kraven i denna förordning och dess tillämpningsåtgärder.
Those incentives shall apply to all new vehicles put on the market of the Member State concerned, which comply with this Regulation and its implementing measures. However, they shall cease to apply on 31 December 2013 at the latest.
Dessa incitament ska gälla alla nya fordon som släpps ut på marknaden i den berörda medlemsstaten och som uppfyller kraven i denna förordning och i dess tillämpningsåtgärder. De ska dock upphöra att gälla senast den 31 december 2013.
2. Subject to the entry into force of the implementing measures to this Regulation, Member States may grant financial incentives for retrofitting in order to meet the emission limit values set out in Annex I of in-use vehicles and for scrapping vehicles which do not comply with this Regulation and its implementing measures.
2. När åtgärderna för tillämpningen av denna förordning träder i kraft får medlemsstaterna införa ekonomiska incitament för eftermontering på fordon i drift för att hålla sig inom de utsläppsgränser som anges i bilaga I och för skrotning av fordon som inte uppfyller kraven i denna förordning och dess tillämpningsåtgärder.
3. For each type of motor vehicle, the financial incentives referred to in paragraphs 1 and 2 shall not exceed the additional cost of the technical devices used to ensure compliance with the emission limits specified in Annex I, including the cost of installation on the vehicle.
3. De ekonomiska incitamenten enligt punkterna 1 och 2 får inte för någon motorfordonstyp överskrida merkostnaderna för de tekniska anordningar som används för att säkerställa överensstämmelse med de utsläppsgränser som anges i bilaga I, inklusive kostnaderna för installationen i fordonet.
4. The Commission shall be informed of plans to institute or change the financial incentives referred to in paragraphs 1 and 2.
4. Kommissionen ska informeras om planer på att införa eller ändra sådana ekonomiska incitament som avses i punkterna 1 och 2.
Article 11
Artikel 11
Penalties
Sanktioner
1. Member States shall lay down the provisions on penalties applicable for infringement of the provisions of this Regulation and its implementing measures and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. Member States shall notify those provisions to the Commission by 7 February 2011 and shall notify it without delay of any subsequent amendment affecting them.
1. Medlemsstaterna ska fastställa sanktioner vid överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och dess tillämpningsbestämmelser och vidta erforderliga åtgärder för att se till att de verkställs. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionerliga och avskräckande. Medlemsstaterna ska meddela dessa bestämmelser till kommissionen senast den 7 februari 2011 och ska utan dröjsmål meddela eventuella ändringar som påverkar bestämmelserna.
2. The types of infringements by manufacturers which are subject to a penalty shall include:
2. Åtminstone följande överträdelser från tillverkarnas sida ska medföra sanktioner:
(a) making false declarations during the approval procedures or procedures leading to a recall;
a) Lämnande av falsk uppgift under godkännandeförfarandet eller förfaranden som leder till återkallande.
(b) falsifying test results for type-approval or in-service conformity;
b) Förfalskning av testresultat, antingen för typgodkännande eller om överensstämmelse för fordon i drift.
(c) withholding data or technical specifications which could lead to recall or withdrawal of type-approval;
c) Undanhållande av uppgifter eller tekniska specifikationer som kan leda till återkallande eller indraget typgodkännande.
(d) use of defeat strategies;
d) Användning av manipulationsstrategier.
(e) refusal to provide access to information.
e) Vägran att lämna tillgång till uppgifter.
The types of infringements by manufacturers, repairers and operators of the vehicles which are subject to a penalty shall include tampering with systems which control NOx emissions. This shall include, for example, tampering with systems which use a consumable reagent.
Även manipulering av system för begränsning av NOx-utsläpp ska betraktas som en överträdelse från tillverkarens, reparatörens respektive användarens sida som ska föranleda en sanktion. Detta ska inbegripa till exempel manipulering med system där förbrukningsbart reagens används.
The types of infringements committed by operators of the vehicles which are subject to a penalty shall include driving a vehicle without a consumable reagent.
Att köra ett fordon utan förbrukningsbart reagens ska betraktas som en överträdelse från användarens sida som ska föranleda en sanktion.
Article 12
Artikel 12
Redefinition of specifications
Revidering
1. After the completion of the relevant parts of the PMP of the UN/ECE, conducted under the auspices of the World Forum for Harmonisation of Vehicle Regulations, the Commission shall, without lowering the level of environmental protection within the Community:
1. När de relevanta delarna i det partikelmätningsprogram som genomförs inom ramen för FN:s ekonomiska kommission för Europa under ledning av världsforumet för harmonisering av föreskrifter för fordon har avslutats, ska kommissionen utan att försämra miljöskyddet inom gemenskapen
(a) introduce as an additional control upon emissions of particulate matter particle number based limit values set at a level appropriate to the technologies actually being used at that time to meet the particulate mass limit;
a) införa antalsbaserade gränsvärden för partikelutsläpp, som en ytterligare kontroll av partikelutsläppen, på en nivå anpassad till den teknik som faktiskt används vid denna tid för att klara gränsen för partikelmassa,
(b) adopt a measurement procedure for particle number.
b) införa en mätmetod för partikelantalet.
The Commission shall also, without lowering the level of environmental protection within the Community, specify a limit value for emissions of NO2 in addition to that for total emissions of NOx, if appropriate. The limit for emissions of NO2 shall be set at a level reflecting the performance of then existing technologies.
Kommissionen ska även, utan att försämra miljöskyddet inom gemenskapen, vid behov ange ett gränsvärde för utsläpp av NO2 utöver gränsvärdet för utsläpp av NOx totalt. Gränsen för utsläpp av NO2 ska fastställas på en nivå som avspeglar prestandan hos då befintliga tekniker.
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 13(2).
Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.2.
2. The Commission shall establish correlation factors between the European transient cycle (ETC) and the European steady state cycle (ESC) as described in Directive 2005/55/EC, and the worldwide harmonised transient driving cycle (WHTC) and the worldwide harmonised steady state driving cycle (WHSC) and shall adapt the limit values to that effect. Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 13(2).
2. Kommissionen ska fastställa korrelationsfaktorer mellan den europeiska transienta cykeln (ETC) och den europeiska stationära cykeln (ESC) enligt direktiv 2005/55/EG å ena sidan, och den internationella harmoniserade transienta körcykeln (WHTC) och den internationella harmoniserade stationära körcykeln (WHSC) å den andra, och för detta ändamål anpassa gränsvärdena. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.2.
3. The Commission shall keep under review the procedures, tests and requirements referred to in Article 5(4) as well as the test cycles used to measure emissions.
3. Kommissionen ska se över de förfaranden, prov och krav som avses i artikel 5.4 liksom de provcykler som används för att mäta utsläpp.
If the review finds that those procedures, tests, requirements and test cycles are no longer adequate or no longer reflect actual world emissions, they shall be adapted so as to adequately reflect the emissions generated by real driving on the road. Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 13(2).
Om man vid översynen finner att dessa förfaranden, prov och krav inte längre är adekvata eller inte längre avspeglar de verkliga utsläppen, ska de anpassas så att de avspeglar utsläppen vid verklig körning på väg. Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.2.
4. The Commission shall keep under review the pollutants listed in point 2 of Article 3. If the Commission concludes that it is appropriate to regulate the emissions of additional pollutants, it shall submit to the European Parliament and to the Council a proposal for amending this Regulation.
4. Kommissionen ska följa utvecklingen när det gäller de föroreningar som anges i artikel 3.2. Om kommissionen anser det lämpligt att reglera utsläppen av ytterligare föroreningar ska den lägga fram ett förslag för Europaparlamentet och rådet om ändring av denna förordning.
Article 13
Artikel 13
Committee procedure
Kommittéförfarande
1. The Commission shall be assisted by the Technical Committee — Motor Vehicles (TCMV) established by Article 40(1) of Directive 2007/46/EC.
1. Kommissionen ska biträdas av den tekniska kommittén för motorfordon som inrättats enligt artikel 40.1 i direktiv 2007/46/EG.
2. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1-5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Article 14
Artikel 14
Implementation
Tillämpning
The Commission shall adopt the implementing measures referred to in Article 4(3), Article 5(4), Article 6(2) and Article 12(1)(a) and (b) by 1 April 2010.
Kommissionen ska anta de tillämpningsåtgärder som avses i artiklarna 4.3, 5.4, 6.2 och 12.1 a och b senast den 1 april 2010.
Article 15
Artikel 15
Amendments to Regulation (EC) No 715/2007
Ändringar av förordning (EG) nr 715/2007
Regulation (EC) No 715/2007 is hereby amended as follows:
Förordning (EG) nr 715/2007 ska ändras på följande sätt:
1. Article 5(3) shall be amended as follows:
1. Artikel 5.3 ska ändras på följande sätt:
(i) after point (h), the word "and" shall be deleted;
i) Efter led h ska ordet "och" utgå.
(ii) the following point shall be added:
ii) Följande led ska läggas till:
"(j) measurement of engine power.";
"j) mätning av motorvarvtal."
2. Article 14(6) shall be deleted.
2. Artikel 14.6 ska utgå.
Article 16
Artikel 16
Amendments to Directive 2007/46/EC
Ändringar av direktiv 2007/46/EG
Annexes IV, VI and XI to Directive 2007/46/EC are amended in accordance with Annex II to this Regulation.
Bilagorna IV, VI och XI till direktiv 2007/46/EG ska ändras i enlighet med bilaga II till denna förordning.
Article 17
Artikel 17
Repeal
Upphävande
1. Directives 80/1269/EEC, 2005/55/EC and 2005/78/EC are repealed with effect from 31 December 2013.
1. Direktiv 80/1269/EEG, 2005/55/EG och 2005/78/EG ska upphöra att gälla från den 31 december 2013.
2. References made to the repealed Directives shall be construed as references to this Regulation.
2. Hänvisningar till de upphävda direktiven ska betraktas som hänvisningar till denna förordning.
Article 18
Artikel 18
Entry into force
Ikraftträdande
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
It shall apply from 7 August 2009. However, Articles 8(3) and 10 shall apply from 7 August 2009 and points 1(a)(i), 1(b)(i), 2(a), 3(a)(i), 3(b)(i), 3(c)(i), 3(d)(i) and 3(e)(i) of Annex II shall apply from 31 December 2013.
Förordningen ska tillämpas från den 7 augusti 2009. Artiklarna 8.3 och 10 ska dock tillämpas från och med den 7 augusti 2009 och punkterna 1 a i, 1 b i, 2 a, 3 a i, 3 b i, 3 c i, 3 d i och 3 e i i bilaga II ska tillämpas från den 31 december 2013.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Done at Brussels, 18 June 2009.
Utfärdad i Bryssel den 18 juni 2009.
For the European Parliament
På Europaparlamentets vägnar
The President
H.-G. Pöttering
H.-G. Pöttering
Ordförande
For the Council
På rådets vägnar
The President
Š. Füle
Š. Füle
Ordförande
[1] OJ C 211, 19.8.2008, p. 12.
[1] EUT C 211, 19.8.2008, s. 12.
[2] Opinion of the European Parliament of 16 December 2008 (not yet published in Official Journal) and Council Decision of 8 June 2009.
[2] Parlamentets yttrande av den 16 december 2008 (ännu ej offentliggjort i EUT) och rådets beslut av den 8 juni 2009.
[3] OJ L 263, 9.10.2007, p. 1.
[3] EUT L 263, 9.10.2007, s. 1.
[4] OJ L 242, 10.9.2002, p. 1.
[4] EGT L 242, 10.9.2002, s. 1.
[5] OJ L 375, 31.12.1980, p. 46.
[5] EGT L 375, 31.12.1980, s. 46.
[6] OJ L 171, 29.6.2007, p. 1.
[6] EUT L 171, 29.6.2007, s. 1.
[7] Directive 2005/55/EC of the European Parliament and of the Council of 28 September 2005 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression-ignition engines for use in vehicles, and the emission of gaseous pollutants from positive-ignition engines fuelled with natural gas or liquefied petroleum gas for use in vehicles (OJ L 275, 20.10.2005, p. 1).
[7] Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/55/EG av den 28 september 2005 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar från motorer med kompressionständning som används i fordon samt mot utsläpp av gasformiga föroreningar från motorer med gnisttändning drivna med naturgas eller gasol vilka används i fordon (EUT L 275, 20.10.2005, s. 1).
[8] Commission Directive 2005/78/EC of 14 November 2005 implementing Directive 2005/55/EC and amending Annexes I, II, III, IV and VI thereto (OJ L 313, 29.11.2005, p. 1).
[8] Kommissionens direktiv 2005/78/EG av den 14 november 2005 om genomförande av direktiv 2005/55/EG om ändring av bilagorna I–IV samt bilaga VI till det direktivet (EUT L 313, 29.11.2005, s. 1).
[9] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
[9] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
BILAGA I
Euro VI emission limits
Gränsvärden för Euro 6
Note:
Anmärkning:
PI = positive ignition.
PI = Gnisttändning.
CI = compression ignition.
CI = Kompressionständning.
[1] [2] [3]
[1] [2] [3]
| Limit values |
| Gränsvärden |
CO (mg/kWh) | THC (mg/kWh) | NMHC (mg/kWh) | CH4 (mg/kWh) | NOX [1] (mg/kWh) | NH3 (ppm) | PM mass (mg/kWh) | PM [2] number (#/kWh) |
CO (mg/kWh) | THC (mg/kWh) | NMHC (mg/kWh) | CH4 (mg/kWh) | NOX [1] (mg/kWh) | NH3 (ppm) | PM massa (mg/kWh) | PM [2] antal (#/kWh) |
ESC (CI) | 1500 | 130 | | | 400 | 10 | 10 | |
ESC (CI) | 1500 | 130 | | | 400 | 10 | 10 | |
ETC (CI) | 4000 | 160 | | | 400 | 10 | 10 | |
ETC (CI) | 4000 | 160 | | | 400 | 10 | 10 | |
ETC (PI) | 4000 | | 160 | 500 | 400 | 10 | 10 | |
ETC (PI) | 4000 | | 160 | 500 | 400 | 10 | 10 | |
WHSC [3] | | | | | | | | |
WHSC [3] | | | | | | | | |
WHTC [3] | | | | | | | | |
WHTC [3] | | | | | | | | |
[1] The admissible level of NO2 component in the NOx limit value may be defined at a later stage.
[1] Tillåten NO2-halt i gränsvärdet för NOx kan fastställas senare.
[2] A number standard is to be defined at a later stage and no later than 1 April 2010.
[2] En gräns för partikelantalet ska bestämmas senare, dock senast den 1 april 2010.
[3] The limit values relating to WHSC and WHTC, replacing the limit values relating to ESC and ETC, will be introduced, at a later stage, once correlation factors with respect to the current cycles (ESC and ETC) have been established, no later than 1 April 2010.
[3] Gränsvärden för internationella harmoniserade stationära och transienta körcykler (WHSC och WHTC), som ersätter ESC- och ETC-gränsvärdena och kommer att införas när korrelationsfaktorer fastställts för de nuvarande cyklerna (ESC och ETC), dock senast den 1 april 2010.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
BILAGA II
Amendments to Directive 2007/46/EC
Ändringar av direktiv 2007/46/EG
Directive 2007/46/EC is hereby amended as follows:
Direktiv 2007/46/EG ska ändras på följande sätt:
1. Part I of Annex IV shall be amended as follows:
1. Del I i bilaga IV ska ändras på följande sätt:
(a) the table shall be amended as follows:
a) Tabellen ska ändras på följande sätt:
(i) points 40 and 41 shall be deleted;
i) Punkterna 40 och 41 ska utgå.
(ii) the following point shall be inserted:
ii) Följande punkt ska införas:
Subject | Regulatory act reference | Official Journal reference | Applicability |
Område | Förordning | EUT | Tillämplighet |
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 |
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 |
"41aEmissions (Euro VI) heavy duty vehicles/access to information | Regulation (EC) No 595/2009 | OJ L 188, 18.7.2009, p. 1 | X12 | X12 | X | X12 | X12 | X" | | | | |
"41aUtsläpp (Euro 6) tunga fordon/tillgång till information | Förordning (EG) nr 595/2009 | EUT L 188, 18.7.2009, s. 1 | X12 | X12 | X | X12 | X12 | X" | | | | |
(iii) the following note shall be added:
iii) Följande anmärkning ska läggas till:
"(12) For vehicles with a reference mass exceeding 2610 kg which are not type-approved (at the manufacturer’s request and provided their reference mass does not exceed 2840 kg) under Regulation (EC) No 715/2007.";
"(12) För fordon som har en referensvikt som överstiger 2610 kg och som inte är typgodkända (på tillverkarens begäran och förutsatt att referensvikten inte överstiger 2840 kg) enligt förordning (EG) nr 715/2007."
(b) in the Appendix, the table shall be amended as follows:
b) Tabellen i tillägget ska ändras på följande sätt:
(i) points 40 and 41 shall be deleted;
i) Punkterna 40 och 41 ska utgå.
(ii) the following point shall be inserted:
ii) Följande punkt ska införas:
| Subject | Regulatory act reference | Official Journal reference | M1 |
| Område | Förordning | EUT | M1 |
"41a | Emissions (Euro VI) heavy duty vehicles, with the exception of the whole set of requirements relating to on-board diagnostics (OBDs) and access to information/access to information | Regulation (EC) No 595/2009 | OJ L 188, 18.7.2009, p. 1 | A" |
"41a | Utsläpp (Euro 6) tunga fordon, med undantag för alla krav som rör OBD-system och tillgång till information/Tillgång till information | Förordning (EG) nr 595/2009 | EUT L 188, 18.7.2009, s. 1 | A" |
2. in the Appendix to Annex VI, the table shall be amended as follows:
2. Tabellen i tillägget till bilaga VI ska ändras på följande sätt:
(a) points 40 and 41 shall be deleted;
a) Punkterna 40 och 41 ska utgå.
(b) the following point shall be inserted:
b) Följande punkt ska införas:
Subject | Regulatory act reference | As amended by | Applicable to versions |
Område | Förordning | Ändrad genom | Gäller för version |
"41aEmissions (Euro VI) heavy duty vehicles/access to information | Regulation (EC) No 595/2009" | | |
"41aUtsläpp (Euro 6) tunga fordon/tillgång till information | Förordning (EG) nr 595/2009" | | |
3. Annex XI shall be amended as follows:
3. Bilaga XI ska ändras på följande sätt:
(a) in Appendix 1, the table shall be amended as follows:
a) Tabellen i tillägg 1 ska ändras på följande sätt:
(i) points 40 and 41 shall be deleted;
i) Punkterna 40 och 41 ska utgå.
(ii) the following point shall be inserted:
ii) Följande punkt ska införas:
Item | Subject | Regulatory act reference | M1 ≤ 2500 (1) kg | M1 > 2500 (1) kg | M2 | M3 |
Post | Område | Förordning | M1 ≤ 2500 (1) kg | M1 > 2500 (1) kg | M2 | M3 |
"41a | Emissions (Euro VI) heavy duty vehicles/access to information | Regulation (EC) No 595/2009 | G + H | G + H | G + H | G + H" |
"41a | Utsläpp (Euro 6) tunga fordon/ tillgång till information | Förordning (EG) nr 595/2009 | G + H | G + H | G + H | G + H" |
(b) in Appendix 2, the table shall be amended as follows:
b) Tabellen i tillägg 2 ska ändras på följande sätt:
(i) points 40 and 41 shall be deleted;
i) Punkterna 40 och 41 ska utgå.
(ii) the following point shall be inserted:
ii) Följande punkt ska införas:
Item | Subject | Regulatory act reference | M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 |
Post | Område | Förordning | M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 |
"41a | Emissions (Euro VI) heavy duty vehicles/access to information | Regulation (EC) No 595/2009 | X | X | X | X | X | X" | | | | |
"41a | Utsläpp (Euro 6) tunga fordon/tillgång till information | Förordning (EG) nr 595/2009 | X | X | X | X | X | X" | | | | |
(c) in Appendix 3, the table shall be amended as follows:
c) Tabellen i tillägg 3 ska ändras på följande sätt:
(i) points 40 and 41 shall be deleted;
i) Punkterna 40 och 41 ska utgå.
(ii) the following point shall be inserted:
ii) Följande punkt ska införas:
Item | Subject | Regulatory act reference | M1 |
Post | Område | Förordning | M1 |
"41a | Emissions (Euro VI) heavy duty vehicles/access to information | Regulation (EC) No 595/2009 | X" |
"41a | Utsläpp (Euro 6) tunga fordon/tillgång till information | Förordning (EG) nr 595/2009 | X" |
(d) in Appendix 4, the table shall be amended as follows:
d) Tabellen i tillägg 4 ska ändras på följande sätt:
(i) points 40 and 41 shall be deleted;
i) Punkterna 40 och 41 ska utgå.
(ii) the following point shall be inserted:
ii) Följande punkt ska införas:
Item | Subject | Regulatory act reference | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 |
Post | Område | Förordning | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 |
"41a | Emissions (Euro VI) heavy duty vehicles/access to information | Regulation (EC) No 595/2009 | H | H | H | H | H" | | | | |
"41a | Utsläpp (Euro 6) tunga fordon/ tillgång till information | Förordning (EG) nr 595/2009 | H | H | H | H | H" | | | | |
(e) in Appendix 5, the table shall be amended as follows:
e) Tabellen i tillägg 5 ska ändras på följande sätt:
(i) points 40 and 41 shall be deleted;
i) Punkterna 40 och 41 ska utgå.
(ii) the following point shall be inserted:
ii) Följande punkt ska införas:
Item | Subject | Regulatory act reference | Mobile crane of category N3 |
Post | Område | Förordning | Mobilkranar i kategori N3 |
"41a | Emissions (Euro VI) heavy duty vehicles/access to information | Regulation (EC) No 595/2009 | V" |
"41a | Utsläpp (Euro 6) tunga fordon/tillgång till information | Förordning (EG) nr 595/2009 | V" |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office