Bilingual display

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV 

en

sl

 
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |
Brussels, 6.2.2007
Bruselj, 6.2.2007
COM(2007) 44 final
COM(2007) 44 konč.
2007/0016 (ACC)
2007/0016 (ACC)
Proposal for a
Predlog
COUNCIL DECISION
SKLEP SVETA
establishing the position to be adopted, on behalf of the Community, within the International Grains Council with respect to the extension of the Grains Trade Convention, 1995
o stališču, ki naj bo v imenu Skupnosti sprejeto v Mednarodnem svetu za žita v zvezi s podaljšanjem Konvencije o trgovanju z žiti iz leta 1995
(presented by the Commission)
(predložila Komisija)
EXPLANATORY MEMORANDUM
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1. The Grains Trade Convention, 1995, (hereinafter: the “Convention”) was concluded by the Community by Council Decision 96/88/EC[1] until 30 June 1998 and, since then, it has been regularly extended. The Convention was last extended by decision of the International Grains Council in June 2005 and remains into force until 30 June 2007.
1. Konvencijo o trgovanju z žiti iz leta 1995 (v nadaljnjem besedilu „Konvencija“) je sklenila Skupnost s Sklepom Sveta 96/88/ES[1] s trajanjem do 30. junija 1998 in se je od takrat redno podaljševala. Konvencija je bila nazadnje podaljšana s sklepom Mednarodnega sveta za žita junija 2005 in ostaja v veljavi do 30. junija 2007.
2. A further extension of the Convention by up to two years is in the interest of the Community.
2. Nadaljnje podaljšanje Konvencije do dveh let je v interesu Skupnosti.
3. The extension of the Convention entails the prolongation of the Community contribution to the administrative budget of the International Grains Agreement, which covers both the Convention and the Food Aid Convention, 1999. That contribution is budgeted under item 05 06 01 of the Community budget (International agricultural agreements).
3. Podaljšanje Konvencije ima za posledico podaljšanje prispevka Skupnosti v upravni proračun Mednarodnega sporazuma o žitih, ki zajema Konvencijo in Konvencijo o pomoči v hrani iz leta 1999. Ta prispevek je v proračunu predviden pod vrstico 05 06 01 proračuna Skupnosti (mednarodni kmetijski sporazumi).
4. The purpose of this proposal is to seek the Council’s authorisation to the Commission to vote, on behalf of the Community, in favour of the extension of the Grains Trade Convention up to 30 June 2009 within the International Grains Council.
4. Namen tega predloga je dobiti pooblastilo Sveta, da lahko Komisija v Mednarodnem svetu za žita glasuje v imenu Skupnosti za podaljšanje Konvencije o trgovanju z žiti do 30. junija 2009
2007/0016 (ACC)
2007/0016 (ACC)
Proposal for a
Predlog
COUNCIL DECISION
SKLEP SVETA
establishing the position to be adopted, on behalf of the Community, within the International Grains Council with respect to the extension of the Grains Trade Convention, 1995
o stališču, ki naj bo v imenu Skupnosti sprejeto v Mednarodnem svetu za žita v zvezi s podaljšanjem Konvencije o trgovanju z žiti iz leta 1995
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 in conjunction with the second subparagraph of Article 300(2) thereof,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi z drugim pododstavkom člena 300(2) Pogodbe,
Having regard to the proposal from the Commission,
ob upoštevanju predloga Komisije,
Whereas:
ob upoštevanju naslednjega:
5. The Grains Trade Convention, 1995, was concluded by the Community by Council Decision 96/88/EC[2] and was regularly extended for further periods of two-year. This Convention was extended last time by decision of the International Grains Council in June 2005 and remains into force until 30 June 2007. A further extension is in the interest of the Community. The Commission, which represents the Community in the Grains Trade Convention, should therefore be authorised to vote in favour of such extension,
5. Konvencijo o trgovanju z žiti iz leta 1995 je sklenila Skupnost s Sklepom Sveta 96/88/ES[2] in je bila redno podaljšana za nadaljnja obdobja dveh let. Konvencija je bila nazadnje podaljšana s sklepom Mednarodnega sveta za žita junija 2005 in ostaja v veljavi do 30. junija 2007. Nadaljnje podaljšanje je v interesu Skupnosti. Komisija, ki zastopa Skupnost v Konvenciji o trgovanju z žiti, bi zato morala biti pooblaščena za glasovanje v prid takega podaljšanja –
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
SKLENIL:
Sole Article
Edini člen
The European Community's position within the International Grains Council shall be to vote in favour of the extension of the Grains Trade Convention 1995 for a further period, up to two years.
Stališče Evropske skupnosti v Mednarodnem svetu za žita je, da bo glasovala v prid podaljšanja Konvencije o trgovanju z žiti iz leta 1995 za nadaljnje obdobje do dveh let.
The Commission is hereby authorised to express this position within the International Grains Council.
Ta sklep pooblašča Komisijo, da izrazi to stališče v okviru Mednarodnega sveta za žita.
Done at Brussels,
V Bruslju,
For the Council
Za Svet
The President
Predsednik
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
ZAKONODAJNI FINANČNI IZKAZ
Policy area: Agricultural and Rural Development Activity: International aspects of Agricultural and Rural Development policy area |
Področje: Razvoj kmetijstva in podeželja Dejavnost: Mednarodni vidiki področja politike razvoja kmetijstva in podeželja |
TITLE OF ACTION: EXTENSION OF THE GRAINS TRADE CONVENTION 1995 |
NASLOV UKREPA: PODALJšANJE KONVENCIJE O TRGOVANJU Z žITI IZ LETA 1995 |
1. BUDGET LINE + HEADING:
1. PRORAČUNSKA VRSTICA + RAZDELEK
Heading 4 – The EU as a global partner
Razdelek 4 – EU kot globalni partner
05 06 01: International agricultural agreements
05 06 01: Mednarodni kmetijski sporazumi
2. OVERALL FIGURES
2. SKUPNI ZNESKI
2.1. Total allocation for action (Part B): EUR million 0.937
2.1. Skupna dodeljena sredstva za ukrep (del B): 0,937 milijona EUR
2.2. Period of application: 1.7.2007 to 30.6.2009
2.2. Obdobje uporabe: od 1.7.2007 do 30.6.2009
2.3. Overall multi-annual estimate on expenditure (EUR million):
2.3. Celotna večletna ocena odhodkov (v milijonih EUR)
2008 | 2009 | Total |
2008 | 2009 | Skupaj |
Commitments | 0.464 | 0.473 | 0.937 |
Obveznosti | 0,464 | 0,473 | 0,937 |
Payments | 0.464 | 0.473 | 0.937 |
Plačila | 0,464 | 0,473 | 0,937 |
2.4. Compatibility with the financial programming and the financial perspective
2.4. Skladnost s finančnim programiranjem in finančno perspektivo
X Proposal compatible with the existing financial programming
X Predlog je skladen z obstoječim finančnim programiranjem.
2.5. Financial impact on revenue
2.5. Finančni vpliv na prihodke
X No financial implications (involves technical aspects regarding implementation of a measure).
X Brez finančnih posledic (obsega tehnične vidike v zvezi z izvajanjem ukrepa).
3. BUDGET CHARACTERISTICS
3. ZNAČILNOSTI PRORAČUNA
Type of expenditure | New | EFTA participation | Participation applicant countries | Heading Financial Perspective |
Vrsta odhodkov | Novo | Prispevki Efte | Prispevki držav prosilk | Razdelek v finančni perspektivi |
Comp | Diff | NO | NO | NO | 4 The EU as a global partner |
obvezni | dif. | NE | NE | NE | 4 EU kot globalni partner |
4. LEGAL BASIS
4. PRAVNA PODLAGA
Article 133 in conjunction with Article 300 (2) of the Treaty.
Člen 133 v povezavi s členom 300(2) Pogodbe.
5. DESCRIPTION AND GROUNDS
5. OPIS IN RAZLOGI
5.1. Need for Community intervention
5.1. Potreba po intervenciji Skupnosti
Because of its economic importance, especially in the agricultural sector, the EC must be represented in international agricultural agreements, which represent an important means for following global developments and defending Community interests for the products concerned.
ES mora biti zaradi svojega gospodarskega pomena, zlasti na področju kmetijstva zastopana v mednarodnih kmetijskih sporazumih, ki so pomembni za nadaljnje globalne razvoje in varovaje interesov Skupnosti za zadevne proizvode.
The payment of EC membership contributions to the International Grains Council (ICG) enables the objectives of the international agreements to be attained. The IGC which is responsible for administering the Agreement relating to the Grains Trade Convention 1995 and Food Aid Convention 1999, promotes the objectives of the Agreements, including international cooperation, exchange of statistical information, forecasting market trends, etc. and for the Food Aid Convention the guarantee that developing countries are ensured a minimum amount of food aid by the European Union. It is therefore in the interests of the EC to be a part of these Agreements.
Plačilo članarin ES Mednarodnemu svetu za žita (ICG) omogoča doseganje ciljev mednarodnih sporazumov. Mednarodni svet za žita, ki je pristojen za upravljanje Sporazuma glede Konvencije o trgovanju z žiti iz leta 1995 in Konvencije o pomoči v hrani iz leta 1999 spodbuja cilje sporazumov, ki zajemajo mednarodno sodelovanje, izmenjavo statističnih podatkov, napovedi tržnih trendov itd. in za Konvencijo o pomoči v hrani jamstvo, da je deželam v razvoju zagotovljen najmanjši znesek pomoči v hrani iz Evropske unije. Zato je v interesu ES, da je del teh sporazumov.
The membership contributions are determined on an annual basis and are due for as long as the EC is a member of the Agreements.
Članarine so določene letno in se jih plačuje dokler je ES članica sporazumov.
It is clear that if the EC had to carry out on its own the same actions as are carried out by the IGC, the total cost of these would be much greater than the cost of the membership contributions.
Jasno je, da če mora ES sama izvesti iste ukrepe, kot jih je izvedel Mednarodni svet za žita, je skupni znesek zanje večji kot strošek članarin.
5.2. Actions envisaged and arrangements for budget intervention
5.2. Predvideni ukrepi in ureditev proračunske intervencije
The EC pays membership dues on an annual basis for the International Grains Council.
ES letno plačuje članarino Mednarodnemu svetu za žita.
The dues are paid for as long as the EC remains a signatory of the Agreements.
Članarino se plačuje dokler ES ostaja podpisnica sporazumov.
The European Commission participate fully in the activities of the IGC take full advantage of the benefits of membership.
Evropska komisija popolnoma sodeluje pri dejavnostih Mednarodnega sveta za žita in v celoti izkorišča prednosti članstva.
6. FINANCIAL IMPACT
6. FINANČNI VPLIV
6.1. Total financial impact on Part B
6.1. Skupni finančni vpliv na del B
Commitments (to the 3rd decimal place): EUR 0.937 million for the period of two years. 0.464 for 2008 and 0.473 for 2009.
Obveznosti (do tri decimalna mesta): 0,937 milijona EUR za obdobje dveh let: 0,464 za leto 2008 in 0,473 za leto 2009.
6.2. Calculation
6.2. Izračun
The expenditure involved in the application of the two conventions is covered by annual contributions from all members of the Grains convention.
Odhodki, ki izhajajo iz uporabe obeh konvencij, se krijejo iz letnih prispevkov vseh članic Konvencije o žitih.
Each contribution is fixed in proportion to the number of votes attributed to the member concerned and proportionally to its importance in the international market.
Vsak prispevek je določen v razmerju s številom glasov za zadevnega člana in sorazmerno z njegovo pomembnostjo na mednarodnem trgu.
There are a total of 2000 votes in the Convention, of which the European Union holds 406 (after enlargement). The same figure is projected for 2008 and 2009. The estimated cost per vote for 2008 is €1.143 resulting in a Community contribution of EUR 0.464 million.
V Konvenciji je skupno 2 000 glasov, od teh jih ima Evropska unija (po širitvi) 406. Enaka številka se predvideva za leti 2008 in 2009. Predvideni strošek za glas za leto 2008 je 1 143 EUR in predstavlja prispevek Skupnosti v višini 0,464 milijona EUR.
For 2009 and taking into consideration the adjustment of the price per vote, the cost estimated is EUR 0.473 million.
Z upoštevanjem prilagoditve stroška za glas je predvideni strošek za leto 2009 0,473 milijona EUR.
7. IMPACT ON STAFF AND ADMINISTRATIVE EXPENDITURE
7. VPLIV NA ODHODKE ZA ZAPOSLENE IN UPRAVNE ODHODKE
7.1. Impact on human resources
7.1. Vpliv na človeške vire
Types of post | Staff to be assigned to management of the action using existing resources | Total | Description of tasks deriving from the action |
Vrsta delovnega mesta | Osebje, dodeljeno upravljanju ukrepov ob uporabi obstoječih sredstev | Skupaj | Opis nalog, ki izhajajo iz ukrepa |
Number of permanent posts | Number of temporary posts |
Število stalnih delovnih mest | Število začasnih delovnih mest |
Permanent officials or temporary staff | A B C | 0.2 0.1 – | – – – | 0.2 0.1 – | Preparation for attendance at and follow up from meetings of the IGC |
Stalno ali začasno zaposleno osebje | A B C | 0,2 0,1 – | – – – | 0,2 0,1 – | Priprava na obiske in nadaljevanje srečanj Mednarodnega sveta za žita |
Other human resources | – | – | – |
Drugi človeški viri | – | – | – |
Total | 0.3 | – | 0.3 |
Skupaj | 0,3 | – | 0,3 |
7.2. Overall financial impact of human resources
7.2. Skupni finančni vpliv človeških virov
Type of human resources | Amount EUR | Method of calculation |
Vrsta človeških virov | Znesek (EUR) | Metoda izračuna |
Officials Temporary staff | 35 400 | 0,3 x 118 000 |
Uradniki Začasno osebje | 35 400 | 0,3 x 118 000 |
Other human resources |
Drugi človeški viri |
Total | 35 400 |
Skupaj | 35 400 |
8. FOLLOW-UP AND EVALUATION
8. SPREMLJANJE IZVAJANJA IN VREDNOTENJE
8.1. Follow-up arrangements
8.1. Ureditev spremljanja
The Commission services will participate fully in the Administrative Committees and Council of IGC; these are the bodies responsible for determining budgetary contributions.
Službe Komisije bodo polno sodelovale v upravnih odborih in v Svetu Mednarodnega sveta za žita; to so organi, pristojni za določitev proračunskih prispevkov.
Reports on these meetings and of the decisions taken in the course of these meetings are published and are freely available to members.
Poročila o teh srečanjih in sklepih, sprejetih po posvetovanjih na teh srečanjih, so objavljena in so članom na voljo brezplačno.
9. ANTI-FRAUD MEASURES
9. UKREPI PROTI GOLJUFIJAM
The execution and the control of EC contributions are checked in conformity of the rules foreseen by the IGC Agreement.
Izvajanje in nadzor prispevkov ES so pregledani v skladu s pravili, predvidenimi s Sporazumom Mednarodnega sveta za žita.
Specific modalities of audit and control are laid down with in the legal basis of this international organisation.
Posebni načini revizije in nadzora so določeni v pravni podlagi te mednarodne organizacije.
The accounts of this organisation are certified by an independent external auditor. This certification is submitted to the competent body of the IGC in view of its approval and subsequent publication.
Račune te organizacije overi nepristranski zunanji revizor. To overitev predloži pristojnemu organu Mednarodnega sveta za žita ob upoštevanju njegove odobritve in naknadne objave.
[1] OJ L 21, 27.1.1996, p. 47.
[1] UL L 21, 27.1.1996, str. 47.
[2] OJ L 21, 27.1.1996, p. 47.
[2] UL L 21, 27.1.1996, str. 47.
Top


Managed by the Publications Office