Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

en

sl

 
Commission Decision
Odločba Komisije
of 15 December 2006
z dne 15. decembra 2006
establishing revised ecological criteria and the related assessment and verification requirements for the award of the Community eco-label to growing media
o določitvi spremenjenih okoljskih meril in s tem povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje za podelitev znaka Skupnosti za okolje rastnim substratom
(notified under document number C(2006) 6962)
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6962)
(Text with EEA relevance)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/64/EC)
(2007/64/ES)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
Having regard to Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community eco-label award scheme [1], and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1980/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o spremenjenem sistemu Skupnosti za podeljevanje znaka za okolje [1] in zlasti drugega pododstavka člena 6(1) Uredbe,
After consulting the European Union Eco-Labelling Board,
po posvetovanju z Odborom Evropske unije za znak za okolje,
Whereas:
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Pursuant to Regulation (EC) No 1980/2000, a timely review has been carried out of the ecological criteria, as well as of the related assessment and verification requirements, established by Commission Decision 2001/688/EC [2] for the award of the Community eco-label to soil improvers and growing media.
(1) V skladu z Uredbo (ES) št. 1980/2000 je bil izveden pravočasen pregled okoljskih meril, kakor tudi s tem povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje, ki jih je določila Odločba Komisije 2001/688/ES [2] za podelitev znaka Skupnosti za okolje sredstvom za izboljšanje tal in rastnim substratom.
(2) Following that review, the product group was divided into two separate product groups and accordingly Decision 2006/799/EC [3] on soil improvers was adopted. That Decision replaced Decision 2001/688/EC in so far as soil improvers were concerned.
(2) Po tem pregledu je bila skupina proizvodov razdeljena v dve ločeni skupini proizvodov in skladno je bila sprejeta Odločba Komisije 2006/799/ES o sredstvih za izboljšanje tal. Navedena odločba je, kar zadeva sredstva za izboljšanje tal, nadomestila Odločbo 2001/688/ES [3].
(3) However, it is necessary to replace Decision 2001/688/EC in so far as growing media are concerned.
(3) Vendar je treba, kar zadeva rastne substrate, nadomestiti Odločbo 2001/688/ES.
(4) In the light of the review, it is appropriate, in order to take account of scientific and market developments, to revise the criteria and requirements relating to growing media, the period of validity of which expires on 28 August 2007.
(4) V luči pregleda je tudi primerno, da bi se upošteval znanstveni in tržni razvoj, da se spremenijo merila in zahteve v zvezi z rastnimi substrati, katerih čas veljavnosti poteče 28. avgusta 2007.
(5) The revised ecological criteria and requirements should be valid for a period of four years.
(5) Pregledana okoljska merila in zahteve morajo veljati za obdobje štirih let.
(6) It is appropriate to allow a transitional period of not more than eighteen months for producers whose products have been awarded the eco-label before 1 October 2006 or who have applied for such an award before that date, so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements.
(6) Primerno je, da se proizvajalcem, ki so za svoje proizvode dobili znak za okolje pred 1. oktobrom 2006 ali so za takšen znak zaprosili pred navedenim datumom, omogoči prehodno obdobje največ osemnajst mesecev, da bodo imeli dovolj časa za prilagoditev svojih proizvodov tako, da bodo ustrezali spremenjenim merilom in zahtevam.
(7) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee instituted by Article 17 of Regulation (EC) No 1980/2000,
(7) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega v skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 1980/2000 –
HAS ADOPTED THIS DECISION:
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Article 1
Člen 1
The product group "growing media" shall comprise material other than soils in situ, in which plants are grown.
Skupina proizvodov "rastni substrati" zajema material, razen tal na mestu samem, v katerem se vzgajajo rastline.
Article 2
Člen 2
In order to be awarded the Community eco-label for growing media, under Regulation (EC) No 1980/2000, a product must fall within the product group "growing media" as defined in Article 1, and must comply with the ecological criteria set out in the Annex to this Decision.
Da se rastnim substratom podeli znak za okolje na podlagi Uredbe (ES) št. 1980/2000 mora proizvod spadati v skupino proizvodov "rastni substrati", kakor je opredeljena v členu 1, in izpolnjevati ekološka merila iz Priloge k tej odločbi.
Article 3
Člen 3
The environmental performance of the product group "growing media" shall be assessed by reference to the specific ecological criteria set out in the Annex.
Okoljska učinkovitost skupine proizvodov "rastni substrati" se oceni s sklicevanjem na posebna ekološka merila, določena v Prilogi.
Article 4
Člen 4
For administrative purposes, the code number assigned to the product group "growing media" shall be "029"
Za administrativne namene se skupini proizvodov "rastni substrati" dodeli številčna oznaka "029".
Article 5
Člen 5
Eco-labels awarded before 1 October 2006 in respect of products falling within the product group "soil improvers and growing media" may continue to be used until 30 April 2008.
Znaki za okolje, ki so bili podeljeni proizvodom v skupini proizvodov "sredstva za izboljšanje tal in rastni substrati" pred 1. oktobrom 2006 se lahko uporabljajo do 30. aprila 2008.
Where applications have been submitted before 1 October 2006 for award of the eco-label in respect of products falling within the product group "soil improvers and growing media", those products may be awarded the eco-label under the conditions applicable until 28 August 2007. In such cases, the eco-label may be used until 30 April 2008.
Proizvodom, za katere so bili zahtevki za podelitev znaka za okolje za proizvode iz skupine proizvodov "sredstva za izboljšanje tal in rastni substrati" predloženi pred 1. oktobrom 2006 uradnega obvestila o tej odločbi, se znak za okolje podeli v skladu s pogoji, ki se uporabljajo do 28. avgusta 2007. V takih primerih se znak za okolje lahko uporablja do 30. aprila 2008.
Article 6
Člen 6
This Decision is addressed to the Member States.
Ta odločba je naslovljena na države članice.
Done at Brussels, 15 December 2006.
V Bruslju, 15. december 2006.
For the Commission
Za Komisijo
Stavros Dimas
Stavros Dimas
Member of the Commission
Član Komisije
[1] OJ L 237, 21.9.2000, p. 1.
[1] UL L 237, 21.9.2000, str. 1.
[2] OJ L 242, 12.9.2001, p. 17. Decision as amended by Decision 2005/384/EC (OJ L 127, 12.5.2005, p. 20).
[2] UL L 242, 12.9.2001, str. 17. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2005/384/ES (UL L 127, 12.5.2005, str. 20).
[3] OJ L 325, 24.11.2006, p. 28.
[3] UL L 325, 24.11.2006, str. 28.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
PRILOGA
FRAMEWORK
OKVIR
Testing and sampling shall where applicable be carried out in accordance with test methods developed by Technical Committee CEN 223 "Soil improvers and growing media" until relevant horizontal standards elaborated under the guidance of CEN Task Force 151 "Horizontal" become available.
Če je to primerno, se preskušanje in vzorčenje opravi v skladu s preskusnimi metodami, ki jih je razvil tehnični odbor CEN 223 "sredstva za izboljšanje tal in rastni substrati", dokler ne bodo na voljo ustrezni horizontalni standardi, izdelani pod vodstvom projektne skupine CEN 151 "Horizontalno".
Sampling shall be carried out in accordance with methodologies set out by CEN/TC 223 (WG 3) as specified and approved by CEN in EN 12579 — Soil improvers and growing media — Sampling. Where testing or sampling is required that is not covered by these methods and sampling techniques, the Competent Body or bodies assessing the application (hereinafter referred to as the "Competent Body") shall indicate which testing and/or sampling methods it considers acceptable.
Vzorčenje se opravi v skladu z metodologijo, ki jo je določil CEN/TC 223 (delovna skupina 3) in kakor jo navaja in odobrava CEN v EN 12579 – Izboljševalci tal in rastni substrati – vzorčenje. Kadar so potrebni preskusi ali vzorčenje, ki jih te metode in načini vzorčenja ne vključujejo, pristojni organ ali organi, ki ocenjujejo vlogo (v nadaljnjem besedilu "pristojni organ"), navedejo, katere metode preskušanja in/ali vzorčenja se štejejo za sprejemljive.
Where appropriate, other test methods may be used if their equivalence is accepted by the Competent Body. Where no tests are mentioned, or are mentioned as being for use in verification or monitoring, competent bodies should rely as appropriate on declarations and documentation provided by the applicant and/or independent verifications.
Če je to primerno, se lahko uporabijo druge preskusne metode, če njihovo enakovrednost sprejme pristojni organ. Kadar preskusi niso navedeni ali so navedeni kot preskusi, ki se uporabljajo za preverjanje ali spremljanje stanja, se morajo pristojni organi, če je to primerno, opirati na izjave in dokumentacijo, ki ju zagotovi vlagatelj, in/ali na neodvisna preverjanja.
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognized environmental management schemes, such as EMAS or ISO 14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria in this Annex. (Note: it is not required to implement such management schemes.)
Pristojnim organom se priporoča, da pri ocenjevanju vlog in spremljanju skladnosti z merili v tej prilogi upoštevajo izvajanja priznanih sistemov okoljskega ravnanja, kot sta EMAS ali ISO 14001. (Opomba: izvajanje takih programov ravnanja se ne zahteva).
These criteria aim in particular at promoting:
Ta merila so namenjena zlasti spodbujanju:
- the use of renewable materials and/or recycling of organic matter derived from the collection and/or processing of waste material and therefore contributing to a minimization of solid waste at the final disposal (e.g. at landfill);
- uporabe obnovljivih materialov in/ali recikliranja organske snovi, pridobljene pri zbiranju in/ali predelavi odpadnega materiala, in zato prispevajo k zmanjševanju trdnih odpadkov na najnižjo možno mero pri končni odstranitvi (npr. na odlagališčih odpadkov);
- minimization of environmental impact in retrieval and production of non renewable materials.
- zmanjševanju vplivov na okolje pri pridobivanju in proizvodnji neobnovljivih materialov.
The criteria are set at levels that promote the labelling of growing media that have a lower environmental impact during the whole life-cycle of the product.
Merila so določena na ravneh, ki spodbujajo označevanje rastnih substratov z manjšim vplivom na okolje v celotnem življenjskem ciklu proizvoda.
ECOLOGICAL CRITERIA
EKOLOŠKA MERILA
1. Ingredients
1. Sestavine
The following ingredients are admitted:
Dovoljene so naslednje sestavine:
1.1. Organic ingredients
1.1. Organske sestavine
A product shall only be considered for the award of the eco-label if it does not contain peat and its organic matter content is derived from the processing and/or re-use of waste (as defined in Council Directive 75/442/EEC on waste [1] and in Annex I to the said Directive).
Proizvod se obravnava za podelitev znaka za okolje le, če ne vsebuje šote in so njegove organske snovi pridobljene pri predelavi in/ali ponovni uporabi odpadnega materiala (kakor je opredeljeno v Direktivi Sveta 75/442/EGS o odpadkih [1] in v Prilogi I k navedeni direktivi).
The applicant shall provide the Competent Body with the detailed composition of the product, and a declaration of compliance with the above requirement.
Vlagatelj pristojnemu organu zagotovi podrobnosti o sestavi proizvoda in izjavo o skladnosti z zgoraj navedeno zahtevo.
1.2. Sludges
1.2. Mulj
Products shall not contain sewage sludge. (Non-sewage) sludges are allowed only if they meet the following criteria:
Proizvodi ne smejo vsebovati mulja iz čistilnih naprav. Mulj, ki ni iz odplak, je dovoljen samo, če izpolnjuje naslednja merila:
Sludges are identified as one of the following wastes according the European list of wastes (as defined by Commission Decision 2001/118/EC amending Decision 2000/532/EC [2]:
Mulj je določen kot eden od naslednjih odpadkov v skladu z evropskim seznamom odpadkov (kot so opredeljeni v Odločbi Komisije 2001/118/ES, ki spreminja Odločbo 2000/532/ES [2]:
02 03 05 | sludges from on-site effluent treatment in the preparation and processing of fruit, vegetables, cereals, edible oils, cocoa, coffee, tea and tobacco; conserve production; yeast and yeast extract production, molasses preparation and fermentation |
02 03 05 | mulj, iz čiščenja odpadne vode na kraju nastanka pri pripravi in predelavi sadja, zelenjave, žit, jedilnega olja, kakava, kave, čaja in tobaka; proizvodnja konzerv; proizvodnja kvasa in ekstrakta kvasa, proizvodnja in fermentacija melase |
02 04 03 | sludges from on-site effluent treatment in sugar processing. |
02 04 03 | mulj iz čiščenja odpadne vode na kraju nastanka pri proizvodnji sladkorja |
02 05 02 | sludges from on-site effluent treatment in the dairy products industry. |
02 05 02 | mulj iz čiščenja odpadne vode na kraju nastanka v industriji mlečnih izdelkov. |
02 06 03 | sludges from on-site effluent treatment in the baking and confectionery industry. |
02 06 03 | mulj iz čiščenja odpadne vode na kraju nastanka v pekarski in slaščičarski industriji. |
02 07 05 | sludges from on-site effluent treatment in the production of alcoholic and non-alcoholic beverages (except coffee, tea and cocoa). |
02 07 05 | mulj, iz čiščenja odpadne vode na kraju nastanka pri proizvodnji alkoholnih in brezalkoholnih pijač (razen kave, čaja in kakava). |
Sludges are single-source separated, meaning that there has been no mixing with effluents or sludges outside the specific production process.
Mulj je ločeno zbran, kar pomeni, da ni bilo mešanja z odplakami ali muljem izven določenega proizvodnega procesa.
Maximum concentrations of heavy metals in the waste before treatment (mg/kg dry weight) meet the requirements of criterion 2.
Največje koncentracije težkih kovin v odpadkih pred obdelavo (mg/kg suhe teže) izpolnjujejo zahteve merila 2.
Sludges shall meet all other Eco-label criteria specified in this Annex, in which case they are considered to be sufficiently stabilized and sanitized.
Mulj ustreza vsem ostalim merilom znaka za okolje, ki so določena v Prilogi, in v tem primeru se upošteva kot dovolj stabiliziran in saniran.
The applicant shall provide the Competent Body with the detailed composition of the product, and a declaration of compliance with each of the above requirements.
Vlagatelj pristojnemu organu zagotovi podrobnosti o sestavi proizvoda in izjavo o skladnosti z vsako od zgoraj navedenih zahtev.
1.3. Minerals
1.3. Rudnine
Minerals shall not be extracted from:
Rudnine se ne pridobivajo iz:
- notified sites of Community importance pursuant to Council Directive 92/43/EEC on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora [3];
- priglašenih območij, pomembnih za Skupnost v skladu z Direktivo Sveta 92/43/EGS o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst [3];
- Natura 2000 network areas, composed of the special protection areas pursuant to Council Directive 79/409/EEC on the conservation of wild birds [4], and those areas under Directive 92/43/EEC together, or equivalent areas located outside the European Community that fall under the corresponding provisions of the United Nations' Convention on Biological Diversity.
- omrežja območij Natura 2000, ki je sestavljeno iz posebnih območij varstva v skladu z Direktivo Sveta 79/409/EGS o ohranjanju prosto živečih ptic [4], in navedenih skupnih območij na podlagi Direktive 92/43/EGS ali enakovrednih območij izven Evropske skupnosti, ki jih zadevajo ustrezne določbe Konvencije Združenih narodov o biološki raznovrstnosti.
The applicant shall provide the Competent Body with a declaration of compliance with this requirement issued by the appropriate authorities.
Vlagatelj pristojnemu organu zagotovi izjavo o skladnosti s to zahtevo, ki so jo izdali ustrezni organi.
2. Limitation of hazardous substances
2. Omejitev nevarnih snovi
In the organic growing medium constituents, the content of the following elements shall be lower than the values shown below, measured in terms of dry weight:
V sestavinah organskih rastnih substratov je vsebnost naslednjih elementov nižja od spodaj navedenih vrednosti, izmerjeno glede na težo suhe snovi:
Element | mg/kg (dry weight) |
Element | mg/kg (suha teža) |
Zn | 300 |
Zn | 300 |
Cu | 100 |
Cu | 100 |
Ni | 50 |
Ni | 50 |
Cd | 1 |
Cd | 1 |
Pb | 100 |
Pb | 100 |
Hg | 1 |
Hg | 1 |
Cr | 100 |
Cr | 100 |
Mo [*****] | 2 |
Mo [*****] | 2 |
Se [*****] | 1,5 |
Se [*****] | 1,5 |
As [*****] | 10 |
As [*****] | 10 |
F [*****] | 200 |
F [*****] | 200 |
Note: These limit values are valid unless national legislation is more strict
Opomba: Te mejne vrednosti veljajo le, če nacionalna zakonodaja ni strožja.
The applicant shall provide the Competent Body with the relevant test reports, and a declaration of compliance with this requirement.
Vlagatelj pristojnemu organu zagotovi ustrezna poročila o preskusih in izjavo o skladnosti s to zahtevo.
3. Product Performance
3. Učinkovitost proizvoda
Products shall not adversely affect plant emergence or subsequent growth.
Proizvodi ne smejo imeti neželenih učinkov na klitje rastlin ali kasnejšo rast.
The applicant shall provide the Competent Body with the relevant test reports, and a declaration of compliance with this requirement.
Vlagatelj pristojnemu organu zagotovi ustrezna poročila o preskusih in izjavo o skladnosti s to zahtevo.
4. Health and safety
4. Zdravje in varstvo
Products shall not exceed the maximum levels of primary pathogens as follows:
Proizvodi ne presegajo največjih ravni primarnih patogenov kot sledi:
- Salmonella: absent in 25 g;
- Salmonela: v 25 g jih ni;
- Helminth Ova: absent in 1,5 g. [6]
- Jajčeca Helmintov: v 1,5 g jih ni [6].
- E. Coli: <1000 MPN/g (MPN: most probable number) [7]
- Escherichie Coli: < 1000 MPN/g (MPN: najverjetnejša številka) [7].
The applicant shall provide the Competent Body with the relevant test reports and documentation, and a declaration of compliance with these requirements.
Vlagatelj pristojnemu organu zagotovi ustrezna preskusna poročila in dokumentacijo ter izjavo o skladnosti s temi zahtevami.
5. Viable seeds/propagules
5. Kaljiva semena/propagule
In the final product, the content of weed seeds and the vegetative reproductive parts of aggressive weeds shall not exceed two units per litre.
V končnem proizvodu vsebnost semena plevela in vegetativnih reproduktivnih delov agresivnega plevela ne sme presegati dveh enot na liter.
The applicant shall provide the Competent Body with a declaration of compliance with these requirements, together with any related test reports and/or documentation.
Vlagatelj pristojnemu organu zagotovi izjavo o skladnosti s temi zahtevami, skupaj z vsemi ustreznimi poročili o preskusih in/ali dokumentacijo.
6. Other criteria
6. Druga merila
a) The electrical conductivity of the products shall not exceed 1,5 dS/m.
(a) Električna prevodnost proizvoda ne sme presegati 1,5 dS/m.
b) Applicable to mineral growing media only:
(b) Uporabno samo za mineralne rastne substrate:
For all substantial professional markets (i.e. where the applicant's annual sales in any one country in the professional market exceed 30000 m3), the applicant shall fully inform the user about available options for the removal and processing of growing media after use. This information shall be integrated in the accompanying fact sheets.
Na vseh velikih specializiranih trgih (npr. če letna prodaja vlagatelja v kateri koli državi na specializiranem trgu presega 30000 m3) vlagatelj v celoti obvesti uporabnika o možnostih, ki so na voljo, za odstranitev in predelavo rastnih substratov po uporabi. Ta informacija se vključi v priloženi informativni list.
The applicant shall inform the Competent Body about the option(s) on offer and their response, to these options in particular:
Vlagatelj obvesti pristojni organ o možnosti(h), ki je/so na voljo in zlasti o njegovem obravnavanju teh možnosti:
- a description of collection, processing and destinations. At any time, plastics should be separated from minerals/organics and processed separately;
- opis zbiranja, predelave in namembnosti. Plastiko je treba zmeraj ločiti od mineralnih/organskih snovi in predelati ločeno;
- an annual overview of the volume of growing media collected (input) and processed (by destination).
- letni pregled količine zbranih (vnos) in predelanih (po namembnosti) rastnih substratov.
The applicant shall demonstrate that at least 50 % by volume of the growing media waste is recycled after use.
Vlagatelj dokaže, da se vsaj 50 % količine odpada rastnega substrata po uporabi reciklira.
7. Information provided with the product
7. Informacije, s katerimi je opremljen proizvod
General information:
Splošni podatki:
The following information shall be provided with the product, either written on the packaging or on accompanying fact-sheets:
Proizvod je opremljen z naslednjimi informacijami, ki so zapisane na embalaži ali na priloženih informativnih listih:
a) the name and address of the body responsible for marketing;
(a) ime in naslov organa, pristojnega za trženje;
b) descriptor identifying the product by type, including the wording "GROWING MEDIA";
(b) deskriptor za identifikacijo tipa proizvoda, vključno z besedilom "RASTNI SUBSTRATI";
c) batch identification code;
(c) identifikacijska koda serije;
d) the quantity (in weight or volume);
(d) količina (po teži ali prostornini);
e) the main input materials (those over 5 % by volume) from which the product has been manufactured;
(e) osnovni materiali, vneseni pri izdelavi proizvoda (več kot 5 % po prostornini);
If applicable, the following information about the use of the product shall be provided with the product, either written on the packaging or on accompanying fact-sheets:
Če je primerno se proizvod opremi z naslednjimi informacijami o njegovi uporabi, ki so zapisane na embalaži ali na priloženih informativnih listih:
a) the recommended conditions of storage and the recommended "use by" date;
(a) priporočeni pogoji skladiščenja in priporočen "rok uporabnosti";
b) guidelines for safe handling and use;
(b) smernice za varno ravnanje in uporabo;
c) a description of the purpose for which the product is intended and any limitations on use;
(c) opis namena uporabe, za katerega je proizvod določen, in morebitne omejitve za uporabo;
d) a statement about the suitability of the product for particular plant groups (e.g. calcifuges or calcicoles);
(d) izjava o primernosti proizvoda za posebne skupine rastlin (npr. rastline, ki uspevajo ali pa ne uspevajo dobro na apnenčastih tleh);
e) pH and Carbon to Nitrogen (C/N) ratio;
(e) pH in razmerje ogljika in dušika (C/N);
f) a statement about the stability of organic matter (stable or very stable) by national or international standard;
(f) izjava o stabilnosti organske snovi (stabilna ali zelo stabilna) po nacionalnem ali mednarodnem standardu;
g) a statement on recommended methods of use;
(g) izjava o priporočenih metodah uporabe.
h) in hobby applications: recommended rate of application expressed in kilograms or litres of product per unit surface area (m2) per annum;
(h) pri amaterskih uporabah: priporočena količina za uporabo, izražena v kilogramih ali litrih proizvoda na enoto površine (m2) na leto;
Information items can only be omitted if a satisfactory justification is provided by the applicant.
Deli informacije se lahko opustijo samo, če vlagatelj zagotovi zadovoljivo utemeljitev.
Note: This information is supplied unless national legislation requires otherwise.
Opomba: To informacijo je treba zagotoviti, razen če nacionalna zakonodaja zahteva drugače.
Detailed information
Podrobne informacije
Parameter | Test methods |
Parametri | Preskusni postopki |
Quantity | EN 12580 |
Količina | EN 12580 |
pH | EN 13037 |
pH | EN 13037 |
Electrical conductivity | EN 13038 |
Električna prevodnost | EN 13038 |
Carbon to Nitrogen ration (C/N) | C/N [] |
Razmerje ogljika in dušika (C/N) | C/N [] |
Heavy metals (Cd, Cr, Cu, Pb, Ni, Zn) | EN 13650 |
Težke kovine (Cd, Cr, Cu, Pb, Ni, Zn) | EN 13650 |
Hg | ISO 16772 |
Hg | ISO 16772 |
Salmonella | ISO 6579 |
Salmonela | ISO 6579 |
Helminth ova | prXP X 33-017 |
Jajčeca Helmintov | prXP X 33-017 |
E. Coli | ISO 11866-3 |
Escherichie Coli | ISO 11866-3 |
8. Information appearing on the eco-label
8. Podatki, prikazani na znaku za okolje
Box 2 of the eco-label shall include the following text:
Polje 2 znaka za okolje vsebuje naslednje besedilo:
- promotes the recycling of materials;
- spodbuja recikliranje materialov;
- promotes the use of materials produced in a more sustainable manner, thus reducing environmental degradation.
- spodbuja uporabo materialov, ki so proizvedeni na bolj trajnostni način, kar zmanjšuje uničevanje okolja.
[1] OJ L 194, 25.7.1975, p. 39.
[1] UL L 194, 25.7.1975, str. 39.
[2] OJ L 47, 16.2.2001, p. 1.
[2] UL L 47, 16.2.2001, str. 1.
[3] OJ L 206, 22.7.1992, p. 7.
[3] UL L 206, 22.7.1992, str. 7.
[4] OJ L 59, 25.4.1979, p. 1.
[4] UL L 59, 25.4.1979, str. 1.
[*****] Data relating to the presence of these elements are needed only for products containing material from industrial processes
[*****] Podatki v zvezi s pristnostjo teh elementov se potrebujejo samo za proizvode, ki vsebujejo materiale iz industrijskih postopkov.
[6] For those products whose organic content is not exclusively derived from green, garden or park waste
[6] Za navedene proizvode, katerih organska vsebina ni izključno iz odpadkov iz zelenice, vrta ali parka.
[7] For those products whose organic content is exclusively derived from green, garden or park waste
[7] Za navedene proizvode, katerih organska vsebina ni izključno iz odpadkov iz zelenice, vrta ali parka
[] Carbon = organic matter (EN 13039) × 0,58, total N (prEN 13654/1-2).
[] Ogljik = organska snov (EN 13039) × 0,58, skupaj N (prEN 13654/1-2).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office