Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

sl

 
EXPLANATORY MEMORANDUM
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           CONTEXT OF THE PROPOSAL
1.           OZADJE PREDLOGA
1.1.        Introduction: Financial and economic crisis context, policy goals and need to ensure the proper functioning of the internal market
1.1.        Uvod: okoliščine finančne in gospodarske krize, cilji politike in potreba po zagotovitvi pravilnega delovanja notranjega trga
The recent global economic and financial crisis had a serious impact on our economies and the public finances. The financial sector has played a major role in causing the economic crisis whilst governments and European citizens at large have borne the cost. There is a strong consensus within Europe and internationally that the financial sector should contribute more fairly given the costs of dealing with the crisis and the current under-taxation of the sector. Several EU Member States have already taken divergent action in the area of financial sector taxation. The purpose of this proposal is to provide a common European approach to this issue that is consistent with the internal market. The present proposal aims at complementing the EU regulatory framework for safer financial services by addressing particularly risky behaviour in some segments of financial markets so as to avoid the repetition of past practices.
Nedavna svetovna gospodarska in finančna kriza je močno prizadela naša gospodarstva in javne finance. Finančni sektor je bil pomemben sopovzročitelj gospodarske krize, njene stroške pa so nosile države in evropski državljani nasploh. V Evropi in na mednarodni ravni obstaja močno soglasje o tem, da bi moral zaradi stroškov reševanja krize in svoje trenutne podpovprečne obdavčitve finančni sektor zagotoviti primernejši prispevek. Več držav članic EU je že sprejelo neusklajene ukrepe na področju obdavčitve finančnega sektorja. Ta predlog je namenjen temu, da bi se v zvezi s tem ponudil skupen evropski pristop, ki naj bo skladen z notranjim trgom. Ta predlog želi torej dopolniti regulativni okvir EU, da se zagotovijo varnejše finančne storitve in zlasti obravnava zlasti tvegano ravnanje na nekaterih segmentih finančnih trgov, da se tako prepreči ponovna uporaba preteklih praks.
The European Commission already explored the idea of implementing a FTT in its Communication of 7 October 2010 on Taxation of the Financial Sector[1]. In view of the analysis carried out by the Commission, and also in response to the numerous calls of the European Council[2], the European Parliament[3] and the Council, the present proposal is a first step:
Evropska komisija je zamisel o uvedbi davka na finančne transakcije že preučila v svojem sporočilu z dne 7. oktobra 2010 z naslovom Obdavčitev finančnega sektorja[1]. Ob upoštevanju analize, ki jo je Komisija izvedla tudi zaradi številnih pozivov Evropskega sveta[2], Evropskega parlamenta[3] in Sveta, je ta predlog prvi korak k:
– to avoid fragmentation in the internal market for financial services, bearing in mind the increasing number of uncoordinated national tax measures being put in place;
– preprečevanju razdrobljenosti notranjega trga finančnih storitev glede na to, da se sprejema vedno več neusklajenih nacionalnih davčnih ukrepov;
– to ensure that financial institutions make a fair contribution to covering the costs of the recent crisis and to ensure a level playing field with other sectors from a taxation point of view[4];
– zagotovitvi, da finančne institucije prevzamejo ustrezen del stroškov, nastalih zaradi nedavne krize, in zagotovitvi, da z vidika obdavčitve v sektorju veljajo enakovrednih pogoji kot v drugih sektorjih[4];
– to create appropriate disincentives for transactions that do not enhance the efficiency of financial markets thereby complementing regulatory measures aimed at avoiding future crises.
– oblikovanju ustreznih odvračilnih ukrepov za transakcije, ki ne krepijo učinkovitosti finančnih trgov, na podlagi dopolnitve regulativnih ukrepov, namenjenih preprečevanju prihodnjih kriz.
Given the extremely high mobility of most of the transactions to be potentially taxed, it is important to avoid distortions caused by tax rules conceived by Member States acting unilaterally. Indeed, a fragmentation of financial markets across activities and across borders can only be avoided and equal treatment of financial institutions in the EU and, ultimately, the proper functioning of the internal market, can only be ensured through action at EU level.
Ob upoštevanju izjemno visoke mobilnosti večine transakcij, ki bi jih bilo mogoče obdavčiti, je treba preprečiti izkrivljanje zaradi davčnih pravil, ki bi jih države članice sprejele enostransko. Ukrepanje na ravni EU je edina možnost, s katero se lahko dejansko prepreči razdrobljenost finančnih trgov po dejavnostih in državah ter zagotovi enaka obravnava finančnih institucij v EU in s tem pravilno delovanje notranjega trga.
This proposal therefore provides for harmonisation of Member States’ taxes on financial transactions to ensure the smooth functioning of the single market.
Zato je v tem predlogu predvidena uskladitev davkov na finančne transakcije v državah članicah, da se zagotovi nemoteno delovanje enotnega trga.
In line with the Commission Proposal for a Council Decision on the system of own resources of the European Union of 29 June 2011[5], this proposal also aims at creating a new revenue stream with the objective to gradually displace national contributions to the EU budget, leaving a lesser burden on national treasuries.
V skladu s predlogom Komisije za Sklep Sveta o sistemu virov lastnih sredstev Evropske unije z dne 29. junija 2011[5] je cilj tega predloga tudi razviti nov tok prihodkov, da se postopoma nadomestijo nacionalni prispevki v proračun EU ter se tako manj bremenijo državne blagajne.
1.2.        The financing of the EU Budget
1.2.        Financiranje proračuna EU
The issue of financial sector taxation was also part of the Commission Communication on the EU Budget Review of 19 October 2010[6] which states that “The Commission considers that the following non-exclusive list of financing means could be possible candidates for own resources to gradually displace national contributions, leaving a lesser burden on national treasuries: - EU taxation of the financial sector.” The subsequent Proposal for a Council Decision on the system of own resources of the European Union of 29 June 2011[7] identified a FTT as a new own resource to be entered in the budget of the EU. Consequently, this proposal will be complemented by separate own resource proposals setting out how the Commission proposes that the FTT will serve as a source for the EU budget.
Vprašanje obdavčitve finančnega sektorja je bilo obravnavano tudi v sporočilu Komisije z naslovom Pregled proračuna EU z dne 19. oktobra 2010[6], v katerem je navedeno, da „Komisija meni, da bi se iz naslednjega neizključnega seznama finančnih sredstev lahko izbrali možni viri sredstev, ki bi postopoma nadomestili nacionalne prispevke ter tako manj bremenili državne blagajne: – obdavčitev EU za finančni sektor“. V poznejšem predlogu Sklepa Sveta o sistemu virov lastnih sredstev Evropske unije z dne 29. junija 2011[7] je bil davek na finančne transakcije opredeljen kot nov vir lastnih sredstev, ki ga je treba vključiti v proračun EU. Zato bo ta predlog dopolnjen z ločenimi predlogi o virih lastnih sredstev, v katerih bo Komisija predlagala, kako se bo davek na finančne transakcije uporabljal kot vir prihodkov za proračun EU.
1.3.        Regulatory context
1.3.        Ureditveno ozadje
The European Union is in the midst of an ambitious regulatory reform programme in the financial services sector. Before the end of this year the Commission will have proposed all the main necessary elements for a fundamental improvement of the way Europe's financial markets are regulated and supervised. The EU financial services reform is oriented around four strategic objectives, namely improving the supervision of the financial sector; strengthening financial institutions, and providing a framework for their recovery where necessary; making financial markets safer and more transparent; and increasing the protection of consumers of financial services. It is expected that this wide-reaching reform will bring back the financial services sector at the service of the real economy, in particular to finance growth. The FTT proposal is intended to complement these regulatory reforms.
Evropska unija trenutno izvaja ambiciozen program regulativne reforme v sektorju finančnih storitev. Komisija bo do konca tega leta predlagala vse glavne potrebne elemente za temeljno izboljšanje regulacije in nadzora finančnih trgov v Evropi. Reforma finančnih storitev v EU vključuje štiri strateške cilje, in sicer izboljšanje nadzora finančnega sektorja; okrepitev finančnih institucij in vzpostavitev okvira za njihovo sanacijo, kadar je to potrebno; zagotovitev večje varnosti in preglednosti finančnih trgov ter izboljšanje varstva uporabnikov finančnih storitev. Pričakuje se, da bo po tej obsežni reformi sektor finančnih storitev ponovno zagotavljal koristi realnemu gospodarstvu, zlasti financiranju rasti. Predlog o davku na finančne transakcije je namenjen dopolnitvi teh ureditvenih reform.
1.4         International context
1.4.        Mednarodno ozadje
The present proposal also substantially contributes to the ongoing international debate on financial sector taxation and in particular to the development of a FTT at global level. In order to best minimise risks, a coordinated approach at international level is the best option. The present proposal demonstrates how an effective FTT can be designed and implemented, generating significant revenue. This should pave the way towards a coordinated approach with the most relevant international partners.
Ta predlog pomeni pomemben prispevek k trenutni mednarodni razpravi o obdavčitvi finančnega sektorja in zlasti o oblikovanju davka na finančne transakcije na svetovni ravni. Za kar največje zmanjšanje tveganj je najboljša možnost usklajen pristop. Ta predlog prikazuje, kako je mogoče zasnovati in izvajati učinkovit davek na finančne transakcije ter tako ustvariti znatne prihodke. S tem naj se utre pot k usklajenemu pristopu z najpomembnejšimi mednarodnimi partnerji.
2.           RESULTS OF CONSULTATIONS WITH THE INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENTS
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UČINKA
2.1.        External consultation and expertise
2.1.        Posvetovanje z zunanjimi strokovnjaki in zunanja izvedenska mnenja
The present proposal has been formulated against the background of a wide range of external contributions. These contributions took the form of feedback received in the course of a public consultation on financial sector taxation, targeted consultations with the Member States, experts and the financial sector stakeholders, as well as three different external studies commissioned for the purpose of the impact assessment.
Ta predlog je bil oblikovan na podlagi številnih zunanjih prispevkov. Ti prispevki so bili predloženi v obliki povratnih informacij v okviru javnega posvetovanja o obdavčitvi finančnega sektorja, usmerjenih posvetovanj z državami članicami, strokovnjaki in zainteresiranimi stranmi iz finančnega sektorja ter treh različnih zunanjih študij, ki so bile naročene za namene ocene učinka.
The results of the consultation process and the external input are reflected in the impact assessment.
Rezultati postopka posvetovanja in zunanji prispevki so upoštevani v oceni učinka.
2.2.        Impact assessment
2.2.        Ocena učinka
The impact assessment accompanying the present proposal analyses the impacts of additional taxes on the financial sector with regard to the objectives of (1) ensuring a contribution of the financial sector to public finances, (2) limiting the undesirable market behaviour and thereby stabilising markets and (3) avoiding distortions on the internal market. The impact assessment analysed two basic options: a financial transaction tax (FTT) and a financial activities tax (FAT), as well as the numerous design options related to them, and concluded that an FTT was the preferred option.
V oceni učinka, priloženi temu predlogu, so analizirani učinki dodatnih davkov v finančnem sektorju glede na cilje (1) zagotavljanja prispevka finančnega sektorja k javnim financam, (2) omejevanja neželenega ravnanja na trgu in s tem stabilizacije trgov ter (3) preprečevanja izkrivljanja na notranjem trgu. V oceni učinka sta bili preučeni dve osnovni možnosti, in sicer davek na finančne transakcije in davek na finančne dejavnosti, ter številne z njima povezane možnosti zasnove. Ugotovljeno je bilo, da je davek na finančne transakcije boljša možnost.
The FTT appears to have the potential for raising significant tax revenues from the financial sector, but, like the FAT, it also risks some negative effects in terms of GDP and reduction in the market volume of transactions. In order to avoid risks of delocalisation a co-ordinated approach is needed both at EU level to avoid fragmentation of the Single Market and at international level, in line with the ambitions for G-20 co-operation.
Videti je, da je davek na finančne transakcije sposoben zbrati znatne davčne prihodke iz finančnega sektorja, vendar je ravno tako kot davek na finančne dejavnosti povezan s tveganjem nekaterih negativnih učinkov v smislu zmanjšanja BDP in tržnega obsega transakcij. Da se prepreči tveganje za selitev, je potreben usklajen pristop na ravni EU za preprečitev razdrobljenosti enotnega trga in na mednarodni ravni v skladu s cilji sodelovanja skupine G-20..
Furthermore, in order to respond to the risks in terms of market reaction and impact on growth, the design of the FTT contains specific mitigating design features with respect to the economic effects and incidence of the tax, possible avoidance strategies and relocation risks:
Poleg tega so v odgovor na tveganja, podprt s tržnim odzivom in učinkom na rast, v zasnovo davka na finančne transakcije vključeni blažilci gospodarskih učinkov in vplivov ter morebitnih strategij izogibanja in tveganj za selitev:
· a broadly defined tax scope as regards products, transactions, types of trade and financial actors as well as transactions carried out inside a financial group;
· široko opredeljeno področje uporabe obdavčite v zvezi s proizvodi, transakcijami, vrstami poslovanja in finančnimi akterji ter transakcijami, izvedenimi znotraj finančne skupine,
· the use of the residence principle – taxation in a Member State of establishment of financial actors, independent from the location of the transactions. The directive also provides for the taxation in the EU, in case a non-EU financial institution is involved in a financial transaction with a party in the EU, and in case one of its branches in the EU is involved in a financial transaction;
· uporaba načela o stalnem prebivališču – obdavčitev se izvede v državi članici sedeža finančnih akterjev, neodvisno od mesta izvedbe transakcije. Direktiva določa tudi obdavčitev v EU, če je s finančno transakcijo s stranko v EU vključena finančna institucija, ki ni finančna institucija EU, ali njena podružnica v EU,
· the setting of tax rates at an appropriate level to minimise eventual impacts on the cost of capital for non-financial investment purposes;
· določitev davčnih stopenj na primerni ravni, da se kar najbolj zmanjša morebitni učinek na ceno kapitala za namene nefinančnih naložb,
· the exclusion from the scope of the FTT of transactions on primary markets both for securities (shares, bonds) – so as not to undermine the raising of capital by governments and companies – and for currencies. This exclusion of primary markets is consistent with a longstanding EU policy practice as also enshrined in Directive 2008/7/EC;
· izključitev transakcij na primarnih trgih za vrednostne papirje (delnice, obveznice) in valute s področja uporabe davka na finančne transakcije, da se ne vpliva na zbiranje kapitala s strani vlad in družb. Ta izključitev primarnih trgov je skladna z ustaljeno politično prakso EU, kakor je vključena v Direktivo 2008/7/ES,
· ring-fencing of the lending and borrowing activities of private households, enterprises or financial institutions, and other day-to-day financial activities, such as mortgage lending or payment transactions;
· izločitev posojilodajalnih in posojilojemalnih dejavnosti zasebnih gospodarstev, podjetij ali finančnih institucij ter drugih običajnih finančnih dejavnosti, kot so najemanje kreditov ali plačilne transakcije,
· the exclusion of financial transactions for example with the European Central Bank (ECB) and with national central banks, from the scope of the FTT, so that the directive will not affect the refinancing possibilities of financial institutions or the instruments of monetary policy.
· izključitev finančnih transakcij, ki se na primer izvedejo z Evropsko centralno banko (ECB) in nacionalnimi centralnimi bankami, s področja uporabe davka na finančne transakcije, tako da Direktiva ne bo vplivala na sposobnosti refinanciranja finančnih institucij ali na instrumente monetarnih politik.
Taking into account the mitigating measures provided by the design features of the FTT actually proposed, the negative impact on the GDP level in the long run is expected to be limited to around 0.5% as compared to the baseline scenario.
Ob upoštevanju blažilnih ukrepov, vključenih v zasnovo predlaganega davka na finančne transakcije, se pričakuje, da bo v primerjavi z osnovnim scenarijem dolgoročni negativen učinek na raven BDP omejen na približno 0,5 %.
The impact assessment shows that the FTT will impact market behaviour and business models within the financial sector. Automated Trading in financial markets could be affected by a tax-induced increase in transaction costs, so that these costs would erode the marginal profit. This would especially hold for the business model of high-frequency trading physically closely linked to the trading platforms on which financial institutions undertake numerous high-volume but low-margin transactions. These might have to be replaced by algorithms that trigger less numerous but higher-margin transactions (before the tax).
Ocena učinka kaže, da bo davek na finančne transakcije vplival na ravnanje na trgu in poslovne vzorce v finančnem sektorju. Povečanje transakcijskih stroškov zaradi davka bi lahko vplivalo na algoritmično trgovanje na finančnih trgih, tako da bi se zaradi teh stroškov zmanjšal marginalni dobiček.. To bi zlasti veljalo za poslovni model hitrega algoritmičnega trgovanja, ki je fizično tesno povezan s trgovalnimi platformami, na katerih institucije izvajajo številne transakcije z velikim obsegom in majhnim marginalnim učinkom. Te bi lahko bilo potrebno nadomestiti z algoritmi, ki sprožajo manj številne transakcije z večjim marginalnim učinkom (pred odmero davka).
The impact assessment also shows that a FTT will have progressive distributional effects, i.e. its impact will increase proportionately with income, as higher income groups benefit more from the services provided by the financial sector. This holds especially for a FTT limited to transactions with financial instruments such as bonds and shares and derivatives thereof. Private households and SMEs not actively investing in financial markets would hardly be affected by this proposal thanks to the ring-fencing features built in the design of the FTT.
Poleg tega je z oceno učinka ugotovljeno, da bo imel davek na finančne transakcije progresivne učinke porazdelitve, kar pomeni, da se bo njegov učinek povečeval sorazmerno z dobičkom, saj imajo višji dohodkovni razredi več koristi zaradi storitev finančnega sektorja. To velja zlasti za davek na finančne transakcije, ki je omejen na transakcije s finančnimi instrumenti, kot so obveznice in delnice ter njihovi izvedeni finančni instrumenti. Zaradi izločitve, ki je vgrajena v ta predlog, to ne bi vplivalo na zasebna gospodarstva ter mala in srednja podjetja, ki v finančne trge ne vlagajo aktivno.
The geographical distribution of the tax revenue depends on the technical design of the tax. Under this Directive the geographical spread will depend on the place of establishment of the financial institutions involved in financial transactions and not on the place of trade of financial instruments. This is likely to result in a lower degree of concentration of the tax revenue, especially for situations where financial institutions intervene on a trading platform on behalf of financial institutions established in another Member State.
Geografska porazdelitev prihodkov od davka je odvisna od tehnične zasnove davka. V skladu s to direktivo bo geografski razmik odvisen od sedeža finančnih institucij, vključenih v finančne transakcije, ne pa od mesta trgovanja s finančnimi instrumenti. Zaradi tega obstaja verjetnost nižje koncentracije prihodka od davka, zlasti kadar finančne institucije izvajajo trgovanje na trgovalni platformi za račun finančnih institucij s sedežem v drugi državi članici.
The directive also ensures that specific measures to address avoidance, evasion and abuse are defined at the level of the Member States and of the Union through delegated acts. A review clause will allow, after three years of implementation, to examine the impact of the FTT on the proper functioning of the internal market, the financial markets and the real economy, taking into account the progress on taxation of the financial sector in the international context.
Ta direktiva tudi zagotavlja, da se posebni ukrepi za obravnavo izmikanja, utaje in zlorabe opredelijo na ravni držav članic in Unije z delegiranimi akti. Klavzula o pregledu bo zagotovila pregled učinka davka na finančne transakcije po treh letih njegovega izvajanja, in sicer na pravilno delovanje notranjega trga, finančne trge in realno gospodarstvo, ob upoštevanju napredkov pri obdavčitvi finančnega sektorja v mednarodnem okolju.
3.           LEGAL ELEMENTS OF THE PROPOSAL
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
3.1.        Legal basis
3.1.        Pravna podlaga
The pertinent legal basis for the proposed Directive is Article 113 TFEU. The proposal aims at harmonising legislation concerning indirect taxation on financial transactions, which is needed to ensure the proper functioning of the internal market and to avoid distortion of competition.
Ustrezna pravna podlaga za predlagano direktivo je člen 113 PDEU. Cilj predloga je uskladitev zakonodaje o posredni obdavčitvi finančnih transakcij, ki je potrebna za zagotovitev pravilnega delovanja notranjega trga in preprečevanje izkrivljanja konkurence.
3.2.        Subsidiarity and proportionality
3.2.        Subsidiarnost in sorazmernost
A uniform definition at EU level of the essential features of a FTT is necessary to avoid undue relocations of transactions and market participants and substitution of financial instruments within the EU. In other words, a uniform definition at EU level is necessary to ensure the proper functioning of the internal market and avoid distortions of competition within the EU.
Na ravni EU je treba enotno opredeliti bistvene elemente davka na finančne transakcije, da se preprečita neprimerna selitev transakcij in udeležencev na trgu ter nadomestitev finančnih instrumentov znotraj EU. Enotna opredelitev na ravni EU je torej potrebna za zagotovitev pravilnega delovanja notranjega trga in preprečevanje izkrivljanja konkurence v EU.
By the same token, a uniform definition at EU level could play a crucial role in reducing the existing fragmentation of the Internal Market, including for the different products of the financial sector that often serve as close substitutes. Non harmonisation of FTT leads to tax arbitrage and potential double or non taxation. This not only prevents financial transactions to be carried out on a level playing field, but also affects revenues of Member States. Furthermore, it imposes extra compliance costs on the financial sector arising from too different tax regimes.
Prav tako bi lahko imela enotna opredelitev na ravni EU ključno vlogo pri zmanjševanju sedanje razdrobljenosti notranjega trga, tudi za različne produkte finančnega sektorja, ki se pogosto uporabljajo kot zelo podobni nadomestni produkti. Neusklajenost davka na finančne transakcije spodbuja davčno arbitražo in lahko povzroča dvojno obdavčevanje ali neobdavčevanje. To onemogoča enake konkurenčne pogoje za izvajanje finančnih transakcij, poleg tega pa vpliva tudi na prihodke držav članic. Prav tako za finančni sektor ustvarja dodatne stroške za skladnost, ki so posledica preveč različnih davčnih sistemov.
This is supported by empiric evidence. National taxes on financial transactions so far either resulted in delocalisation of activities and/or institutions or were, so as to avoid this, designed in a way that they were levied on relatively immobile tax bases only, leaving close substitutes often untaxed. Harmonisation of key concepts and coordination of implementation at EU level are thus a prerequisite for an application of financial transaction taxes to be successful and to avoid distortions. Such EU action will also foster the desirable approach.
To je podprto z empiričnimi dokazi. Nacionalni davki na finančne transakcije so do zdaj povzročali selitev dejavnosti in/ali institucij ali pa so bili zaradi preprečevanja selitev zasnovani tako, da so se odmerjali le na razmeroma nemobilni davčni osnovi, pri čemer so bili zelo podobni nadomestni produkti pogosto neobdavčeni. Zato sta uskladitev ključnih pojmov in usklajevanje izvajanja na ravni EU predpogoja za uspešno uporabo davka na finančne transakcije in preprečevanje izkrivljanja. Poleg tega bo takšno ukrepanje na ravni EU spodbudilo ta zaželen pristop.
The present proposal thus concentrates on setting a common structure of the tax and common provisions on chargeability. The proposal thus leaves a sufficient margin of manoeuvre for the Member States when it comes to the actual setting of the tax rates above the minimum and the specification of accounting and reporting obligations as well as prevention of evasion, avoidance and abuse.
Zato je ta predlog namenjen zlasti določitvi skupne strukture davka in skupnih določb o obračunavanju. Predlog torej državam članicam pušča dovolj manevrskega prostora pri dejanski določitvi davčnih stopenj nad minimalno ravnjo, določitvi obveznosti obračunavanja in poročanja ter preprečevanju davčne utaje, izogibanja davkom in zlorabe na področju davkov.
A common framework for an FTT in the EU therefore respects the subsidiarity and proportionality principle a set in Article 5 TEU. The objective of this Proposal cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of ensuring the proper functioning of the internal market, be better achieved at Union level.
Zato skupni okvir za davek na finančne transakcije v EU upošteva načelo subsidiarnosti in sorazmernosti iz člena 5 PEU. Države članice ne morejo zadovoljivo doseči cilja iz tega predloga, ampak ga je zaradi zagotavljanja pravilnega delovanja notranjega trga lažje doseči na ravni Unije.
The harmonisation proposed, in form of a Directive rather than a Regulation, does not go beyond what is necessary in order to achieve the objectives pursued, first and foremost for the proper functioning of the internal market. It thus complies with the principle of proportionality.
Uskladitev, ki se predlaga v obliki direktive in ne uredbe, ne presega okvirov, ki so potrebni za dosego zastavljenih ciljev, predvsem pravilnega delovanja notranjega trga. Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti.
3.3.        Detailed explanation of the proposal
3.3.        Podrobna obrazložitev predloga
3.3.1.     Chapter I (Subject matter, scope and definitions)
3.3.1.     Poglavje I (Vsebina, področje uporabe in opredelitev pojmov)
This chapter defines the essential framework of the proposed FTT in the EU. This FTT aims at taxing gross transactions before any netting off.
V tem poglavju je opredeljen osnovni okvir predlaganega davka na finančne transakcije v EU. Cilj tega davka na finančne transakcije je obdavčiti bruto transakcije pred neto izravnavo.
The scope of the tax is wide, because it aims at covering transactions relating to all types of financial instruments as they are often close substitutes for each other. Thus, the scope covers instruments which are negotiable on the capital market, money-market instruments (with the exception of instruments of payment), units or shares in collective investment undertakings (which include UCITS and alternative investment funds[8]) and derivatives agreements. Furthermore, the scope of the tax is not limited to trade in organised markets, such as regulated markets, multilateral trading facilities, but also covers other types of trades including over-the-counter trade. It is also not limited to the transfer of ownership but rather represents the obligation entered into, mirroring whether or not the financial institution involved assumes the risk implied by a given financial instrument ("purchase and sale"). Also, where a derivatives agreement results in a supply of financial instruments, in addition to the taxable derivatives agreement the financial instruments supply is also subject to tax, provided that all other conditions for taxation are fulfilled.
Področje uporabe zadevnega davka je široko, ker zajema transakcije v zvezi z vsemi vrstami finančnih instrumentov, saj so ti pogosto zelo podobni medsebojni nadomestni produkti. Tako področje uporabe zajema instrumente, ki se lahko tržijo na kapitalskem trgu, instrumente denarnega trga (razen plačilnih instrumentov), enote ali deleže v kolektivnih naložbenih podjemih (ki vključujejo kolektivne naložbene podjeme za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje in alternativne investicijske sklade[8]) in pogodbe na izvedene finančne instrumente. Poleg tega področje uporabe davka ni omejeno na trgovanje na organiziranih trgih, kot so regulirani trgi in večstranski sistemi trgovanja, ampak zajema tudi druge oblike trgovanja, vključno s trgovanjem na prostem trgu. Prav tako ni omejeno na prenos lastništva, ampak pomeni sprejeto obveznost, pri kateri se upošteva, ali vključena finančna institucija prevzema tveganje zaradi zadevnega finančnega instrumenta („nakup in prodaja“). Kadar je rezultat pogodbe na izvedene finančne instrumente dobava finančnih instrumentov, se poleg obdavčljive pogodbe na izvedene finančne instrumente davek uporablja tudi za dobavljene finančne instrumente, če so izpolnjeni vsi drugi pogoji za obdavčitev.
Transactions with the European Central Bank and national central banks are however excluded from the scope so as to avoid any negative impact on the refinancing possibilities of financial institutions or on monetary policies in general.
Kljub temu so s področja uporabe davka izključene transakcije z Evropsko centralno banko in nacionalnimi centralnimi bankami, da se prepreči kakršen koli negativen učinek na možnosti refinanciranja finančnih institucij ali na monetarne politike na splošno.
In particular, for both the financial instruments whose purchase, sale and transfer is taxed and for the conclusion or modification of derivatives agreements, the relevant regulatory framework at EU level provides a clear, comprehensive and accepted set of definitions[9]. As regards more particularly the derivative agreements thus referred to, these concern derivatives for investment purposes. It emerges from the definitions used that spot currency transactions are not taxable financial transactions, while currency derivative agreements are. Derivative contracts relating to commodities are also covered, while physical commodity transactions are not.
Ustrezen regulativni okvir na ravni EU določa jasne, celovite in sprejete opredelitve pojmov[9] za finančne instrumente, katerih nakup, prodaja in prenos so obdavčeni, ter tudi za sklenitev ali spremembo pogodb na izvedene finančne instrumente. Omenjene pogodbe na izvedene finančne instrumente zajemajo izvedene finančne instrumente za naložbene namene. Na podlagi uporabljenih opredelitev pojmov je mogoče ugotoviti, da promptne valutne transakcije niso obdavčljive finančne transakcije, medtem ko so valutni izvedeni finančni instrumenti obdavčeni. Zajete so tudi pogodbe na izvedene finančne instrumente v zvezi z blagom, medtem ko transakcije na področju fizičnega blaga to niso.
Financial transactions can also consist of the purchase/sale or transfer of structured products, meaning tradable securities or other financial instruments offered by way of a securitisation. Such products are comparable to any other financial instrument and thus need to be covered by the term financial instrument as used in this proposal. Excluding them from the scope of FTT would open avoidance opportunities. This category of products notably includes notes, warrants and certificates as well as banking securitisations which usually transfer the credit risk associated with assets such as mortgages or loans into the market, as well as insurance securitisations, which involve the transfers of other types of risk, for example underwriting.
Finančne transakcije so lahko tudi nakup/prodaja ali prenos strukturiranih produktov, kar pomeni vrednostne papirje, s katerimi se trguje, ali druge finančne instrumente, ki so na voljo z listinjenjem. Takšni produkti so primerljivi s katerim koli drugim finančnim instrumentom, zato morajo biti zajeti z izrazom „finančni instrument“, kot se uporablja v tem predlogu. Če bi bili izključeni s področja uporabe davka na finančne transakcije, bi to ustvarjalo možnosti za izogibanje. Ta kategorija produktov vključuje predvsem lastne menice, nakupne bone in potrdila ter bančniško listinjenje, pri katerem se kreditno tveganje, povezano s sredstvi, kot so hipoteke ali posojila, običajno prenese na trg, in zavarovalniško listinjenje, ki vključuje prenos drugih vrst tveganja, na primer tveganja iz zavarovalnih pogodb.
However, the scope of the tax is focused on financial transactions carried out by financial institutions acting as party to a financial transaction, either for their own account or for the account of other persons, or acting in the name of a party to the transaction. This approach ensures that FTT is comprehensively applied. In practical terms this is usually evident via respective entries in the books.
Kljub temu je področje uporabe davka osredotočeno na finančne transakcije, ki jih izvajajo finančne institucije, ki delujejo kot stranke v finančni transakciji za svoj račun ali za račun drugih oseb ali ki delujejo v imenu stranke v transakciji. Ta pristop zagotavlja, da se davek na finančne transakcije v celoti uporablja. V praksi je to običajno razvidno iz ustreznih vnosov v poslovnih knjigah.
The definition of financial institutions is broad and essentially includes investment firms, organised markets, credit institutions, insurance and reinsurance undertakings, collective investment undertakings and their managers, pension funds and their managers, holding companies, financial leasing companies, special purpose entities, and where possible refers to the definitions provided by the relevant EU legislation adopted for regulatory purposes. Additionally other persons carrying out certain financial activities on a significant basis should be considered as financial institutions.
Opredelitev pojma finančne institucije je široka in zajema zlasti investicijska podjetja, organizirane trge, kreditne institucije, zavarovalnice in pozavarovalnice, kolektivne naložbene podjeme in njihove upravitelje, pokojninske sklade in njihove upravitelje, holdinge, finančne lizinške družbe, subjekte s posebnim namenom ter se, če je to mogoče, sklicuje na opredelitve pojmov iz ustrezne zakonodaje EU, sprejete za regulativne namene. Poleg tega je treba za finančne institucije šteti tudi druge osebe, ki izvajajo pomembne finančne dejavnosti.
The proposed Directive provides for delegated powers as regards further details.
Za nadaljnje podrobnosti predlagana direktiva določa prenesena pooblastila.
Central Counterparties (CCPs), Central Securities Depositories (CSDs) and International Central Securities Depositories (ICSDs) are not considered financial institutions in as much as these are exercising functions which are not considered to be trading activity in itself. They are also key for a more efficient and more transparent functioning of financial markets.
Centralne nasprotne stranke (CCP), centralni registri vrednostnih papirjev (CRVP) in mednarodni centralni registri vrednostnih papirjev (ICSD) se ne štejejo za finančne institucije, če opravljajo naloge, ki same po sebi niso obravnavane kot trgovinska dejavnost. Poleg tega so ključni za učinkovitejše in preglednejše delovanje finančnih trgov.
The territorial application of the proposed FTT and the Member States’ taxing rights are defined on the basis of the residence principle. In order for a financial transaction to be taxable in the EU, one of the parties to the transaction needs to be established in the territory of a Member State. Taxation will take place in the Member State in the territory of which the establishment of a financial institution is located, on condition that this institution is party to the transaction, acting either for its own account or for the account of another person, or is acting in the name of party to the transaction.
Območje uporabe predlaganega davka na finančne transakcije in pravice držav članic do obdavčitve so določeni na podlagi načela stalnega prebivališča/sedeža. Finančna transakcija je obdavčljiva v EU, če ima ena od strank v transakciji sedež na ozemlju države članice. Transakcija bo obdavčena v državi članici, na ozemlju katere ima finančna institucija sedež, če je ta institucija stranka v transakciji, ki deluje za svoj račun ali za račun druge osebe ali deluje v imenu stranke v transakciji.
In case these establishments of the different financial institutions, parties to the transaction or acting in the name of such parties, are located in the territory of different Member States these different Member States will be competent to subject the transaction to tax at the rates they have set in accordance with this proposal. Where the establishments concerned are located in the territory of a State which is not part of the Union the transaction is not subject to FTT in the EU, unless one of the parties to transaction is established in the EU in which case the third-country financial institution will also be deemed to be established and the transaction becomes taxable in the Member State concerned. Where transactions are carried out on trade venues outside the EU, they will be subject to tax if at least one of the establishments carrying out or intervening in the transaction is located in the EU.
Če imajo različne finančne institucije, ki so stranke v transakciji ali delujejo v njihovem imenu, sedeže na ozemljih različnih držav članic, bodo te države članice lahko obdavčile transakcijo po stopnjah, ki so jih določile v skladu s tem predlogom. Kadar imajo te institucije sedež na ozemlju države zunaj Unije, se v EU za transakcijo ne uporablja davek na finančne transakcije, razen če ima ena od strank v transakciji sedež v EU, pri čemer se bo v tem primeru štelo, da ima finančna institucija tretje države sedež v zadevni države članici, v kateri bo transakcija tudi obdavčljiva. Kadar se transakcije izvajajo na mestih trgovanja zunaj EU, so obdavčljive, če je vsaj ena institucija, ki izvaja transakcijo ali v njej sodeluje, v EU. Poleg tega je v primerih, v katerih so finančni instrumenti, katerih nakup in prodaja sta obdavčljiva, predmet prenosa med subjekti skupine, ta prenos obdavčljiv, tudi če ne gre za nakup ali prodajo.
However, in case the person liable to pay the tax was able to prove that there is no link between the economic substance of the transaction and the territory of any Member State, the financial institution may not be considered established within a Member State.
Vendar če je bila oseba, zavezana k plačilu davka, sposobna dokazati, da ni povezave med gospodarskim jedrom transakcije in ozemljem katere koli države članice, se lahko šteje, da institucija nima sedeža v državi članici.
Furthermore, where financial instruments whose purchase and sale is taxable form the object of a transfer between entities of a group, this transfer shall be taxable even though it might not be a purchase or sale.
Poleg tega, če so predmet prenosa med subjekti v skupini finančni instrumenti, katerih nakup in prodaja sta obdavčljiva, je ta prenos obdavčljiv, čeprav ne pomeni nujno nakupa ali prodaje.
It follows from the foregoing that many financial activities are not considered to be financial transactions in the logic of the FTT which follows the above-mentioned objectives. Further to the exclusion of primary markets explained above most day-to-day financial activities relevant for citizens and businesses remain outside the scope of FTT. This is the case for the conclusion of insurance contracts, mortgage lending, consumer credits, payment services etc. (though the subsequent trading of these via structured products is included). Also, currency transactions on spot markets are outside the scope FTT, which preserves the free movement of capital. However, derivatives agreements based on currency transactions are covered by FTT since they are not as such currency transactions.
Iz navedenega izhaja, da se veliko finančnih dejavnosti ne šteje za finančne transakcije v okviru davka na finančne transakcije, pri katerem se upoštevajo zgoraj navedeni cilji. Poleg izključitve primarnih trgov, kot je opisano zgoraj, je s področja uporabe davka na finančne transakcije izključena večina vsakdanjih finančnih dejavnosti, pomembnih za državljane in podjetja. To so na primer sklepanje zavarovalnih pogodb, hipotekarna posojila, potrošniška posojila, plačilne storitve itd. (čeprav je nadaljnje trgovanje z njimi prek strukturiranih produktov vključeno). S področja uporabe davka na finančne transakcije so izključene tudi valutne transakcije na promptnih trgih, kar ohranja prosti pretok kapitala. Kljub temu so pogodbe na izvedene finančne instrumente na podlagi valutnih transakcij vključene na področje uporabe davka na finančne transakcije, ker kot take niso valutne transakcije.
3.3.2.     Chapter II (chargeability, taxable amount and rates)
3.3.2.     Poglavje II (Obračunavanje, davčna osnova in stopnje)
The moment of chargeability is defined as the moment when the financial transaction occurs. Subsequent cancellation cannot be considered as a reason to exclude chargeability of the tax, except in cases of errors.
Kot trenutek nastanka obveznosti obračuna davka je določen trenutek, ko se izvede finančna transakcija. Naknadna odpoved se ne more šteti kot razlog za neobračunanje davka, razen v primerih napak.
As the purchase/sale or transfer of certain financial instruments (excluding derivatives), on the one hand, and the purchase/sale, transfer, conclusion or modification of derivatives agreements, on the other hand, have a different nature and characteristics, they have to be associated to different taxable amounts.
Ker se nakup/prodaja ali prenos nekaterih finančnih instrumentov (razen izvedenih finančnih instrumentov) in nakup/prodaja, prenos, sklenitev ali sprememba pogodb na izvedene finančne instrumente razlikujejo glede na vrsto in značilnosti, je treba zanje uporabljati različne davčne osnove.
For the purchase and sale of certain financial instruments (other than derivatives), usually a price or any other form of consideration will be determined. Logically, this is to be defined as the taxable amount. However, to avoid market distortions special rules are necessary where the consideration is lower than the market price or for transactions taking place between entities of a group and which are not covered by the notions of "purchase" and "sale". In these cases the taxable amount is to be the market price determined at arm's length at the time FTT becomes chargeable.
Za nakup in prodajo nekaterih finančnih instrumentov (razen izvedenih finančnih instrumentov) se običajno določi cena ali katera koli druga oblika nadomestila. Smiselno je, da je ta določena kot davčna osnova. Vendar so potrebna posebna pravila, da se prepreči izkrivljanje trga, kadar je nadomestilo nižje od tržne cene ali v primeru transakcij med subjekti skupine, ki niso zajete s pojmoma nakupa in prodaje. V takih primerih je davčna osnova strogo določena tržna cena v trenutku nastanka obveznosti obračuna davka na finančne transakcije.
For the purchase/sale, transfer, conclusion and modification of derivative agreements the taxable amount of the FTT shall be the notional amount at the time the derivative agreement is purchased/sold, transferred, concluded or modified. This approach would allow for a straightforward and easy application of FTT on derivative agreements while ensuring low compliance and administrative costs. Also, this approach makes it more difficult to artificially reduce the tax burden through creative contract design for the derivative agreement as there would be no tax incentive for example to enter into an agreement on differences in prices or values only. Furthermore it implies the taxation at the moment of the purchase/sale, transfer, conclusion or modification of the contract as compared to taxing cash-flows at different moments in time during the life cycle of the agreement. The rate to be used in this case will need to be rather low in order to define an adequate tax burden.
Za nakup/prodajo, prenos, sklenitev ali spremembo pogodb na izvedene finančne je davčna osnova za davek na finančne transakcije nominalni znesek v času nakupa/prodaje, prenosa, sklenitve ali spremembe pogodbe na izvedene finančne instrumente. S tem pristopom bi se omogočila enostavna uporaba davka na finančne transakcije za pogodbe na izvedene finančne instrumente ter hkrati zagotovili nizki stroški za skladnost in nizki upravni stroški. Ta pristop tudi oteži umetno zniževanje davčne obremenitve z ustvarjalnim oblikovanjem pogodb na izvedene finančne instrumente, saj ne bi obstajala finančna spodbuda za sklenitev pogodbe, ki temelji zgolj na razlikah v cenah ali vrednostih. Poleg tega to pomeni obdavčevanje v trenutku nakupa/prodaje, prenosa, sklenitve ali spremembe pogodbe v primerjavi z obdavčevanjem denarnih tokov v različnih trenutkih trajanja pogodbe. Stopnja, ki se v tem primeru uporabi, mora biti razmeroma nizka, da bo davčna obremenitev ustrezna.
Special provisions might be necessary in the Member States in order to prevent avoidance, evasion and abuse of the tax (see also section 3.3.3). For example in cases where the notional amount is artificially divided: the notional amount of a swap could for instance be divided by an arbitrarily large factor and all payments be multiplied by the same factor. This would leave the cash flows of the instrument unchanged but arbitrarily shrink the size of the tax base.
V državah članicah bodo morda potrebne posebne določbe, da se preprečijo davčna utaja, izogibanje davkom in zloraba na področju davkov (glej tudi oddelek 3.3.3). Kadar je na primer nominalni znesek umetno razdeljen: nominalni znesek menjalnega posla je lahko na primer razdeljen z arbitrarno velikim faktorjem, vsa plačila pa so pomnožena z enakim faktorjem. Tako bi ostali denarni tokovi instrumenta nespremenjeni, višina davčne osnove pa bi se arbitrarno znižala.
Special provisions are necessary to determine the taxable amount in respect of transactions where the taxable amount or parts thereof are expressed in another currency than that of Member State of assessment.
Potrebne so posebne določbe za določitev davčne osnove za transakcije, kadar so davčna osnova ali njeni deli v valuti, ki ni valuta države članice, v kateri se odmeri davek.
The purchase/sale or transfer of certain financial instruments other than derivatives, on the one hand, and purchase/sale, transfer, conclusion or modification of derivatives agreements, on the other hand, are different in nature. Moreover, markets are likely to react differently to a financial transaction tax applied to each of these two categories. For these reasons, and in order to ensure a broadly even taxation, the rates should be differentiated as between the two categories.
Nakup/prodaja ali prenos nekaterih finančnih instrumentov, razen izvedenih finančnih instrumentov, in nakup/prodaja, prenos, sklenitev ali sprememba pogodb na izvedene finančne instrumente imajo različne značilnosti. Poleg tega se bodo trgi verjetno različno odzivali na davek na finančne transakcije, ki se bo uporabljal za vsako od teh dveh kategorij. Iz teh razlogov in zaradi zagotovitve na splošno pravičnega obdavčenja se morajo stopnje za ti dve kategoriji razlikovati.
The rates should also take into account differences in the applicable methods for the determination of the taxable amounts.
Pri stopnjah je treba upoštevati tudi razlike v metodah, ki se uporabljajo za določanje davčnih osnov.
Generally speaking, the minimum tax rates (above which there is room of manoeuvre for national policies) are proposed to be set at a level sufficiently high for the harmonisation objective of this Directive to be achieved. At the same time, the proposed rates are situated low enough so that delocalisation risks are minimised.
Na splošno so predlagane minimalne davčne stopnje (nad katerimi bo manevrski prostor za nacionalne politike), ki bodo dovolj visoke, da se bo lahko dosegel cilj uskladitve iz te direktive. Hkrati so predlagane stopnje dovolj nizke, da se tveganja za selitev kar najbolj zmanjšajo.
3.3.3.     Chapter III (Payment of FTT, related obligations and prevention of evasion, avoidance and abuse)
3.3.3.     Poglavje III (Plačilo davka na finančne transakcije, povezane obveznosti ter preprečevanje davčne utaje, izogibanja davkom in zlorabe na področju davkov)
This proposal defines the scope of FTT by reference to financial transactions to which a financial institution established in the territory of the Member State concerned is party (acting either for its own account or for the account of another person) or transactions where the institution acts in the name of a party. In fact, financial institutions execute the bulk of transactions on financial markets, and the FTT should concentrate on the financial sector as such rather than on citizens. Therefore, these institutions should be liable to pay the tax to the tax authorities. However, Member States should have the possibility to hold other persons jointly and severally liable for payment of the tax, including in cases where a party to a transaction has its headquarters located outside the European Union.
Ta predlog določa področje uporabe davka s sklicevanjem na finančne transakcije, v katerih je stranka finančna institucija s sedežem na ozemlju zadevne države članice (ki deluje za svoj račun ali za račun druge osebe), ali transakcije, v katerih institucija deluje v imenu stranke. Dejansko finančne institucije večino transakcij izvedejo na finančnih trgih, pri čemer mora biti davek na finančne transakcije osredotočen na finančni sektor kot tak in ne na državljane. Zato morajo biti te institucije zavezane plačilu davka davčnim organom. Kljub temu je treba državam članicam omogočiti, da določijo, da so druge osebe solidarno odgovorne za plačilo davka, vključno v primerih, ko ima stranka pri transakciji glavni sedež zunaj Evropske unije.
Many financial transactions are carried out by electronic means. In these cases, FTT should be due immediately at the moment of chargeability. In other cases, FTT should be due within a period which, while being sufficiently long so as to allow for the manual processing of the payment, avoids that unjustifiable cash-flow advantages accrue to the financial institution concerned. A period of three working days can be considered appropriate in this sense.
Veliko finančnih transakcij se izvaja z elektronskimi sredstvi. V tem primeru davek na finančne transakcije zapade v plačilo takoj ob nastanku obveznosti obračuna davka. V drugih primerih davek na finančne transakcije zapade v plačilo v obdobju, ki je dovolj dolgo, da se lahko plačilo ročno obdela, in ki zagotavlja, da se preprečijo prednosti neupravičenih denarnih tokov, ki bi jih imela zadevna finančna institucija. Glede na to se za ustrezno šteje obdobje treh delovnih dni.
Member States should be obliged to take appropriate measures for FTT to be levied accurately and timely and to prevent evasion, avoidance and abuse.
Države članice morajo sprejeti ustrezne ukrepe za pravilno in pravočasno odmero davka na finančne transakcije ter preprečevanje davčne utaje, izogibanja davkom in zlorabe na področju davkov.
In this context, Member States should use existing and forthcoming EU legislation on financial markets that includes reporting and data maintenance obligations with respect to financial transactions.
V zvezi s tem morajo države članice uporabljati obstoječo in prihodnjo zakonodajo EU o finančnih trgih, ki vključuje obveznosti poročanja in vzdrževanja podatkov v zvezi s finančnimi transakcijami.
Wherever necessary, they should equally use the available administrative cooperation instruments relating to the assessment and recovery of taxes, in particular Directive 2011/16/EU of the Council of 15 February on administrative cooperation in the field of taxation and repealing Directive 77/799/EEC[10] (applicable as of 1 January 2013), Directive 2010/24/EC of the Council of 16 March 2010 concerning mutual assistance for the recovery of claims relating to taxes, duties and other measures[11] (applicable as of 1 January 2012). Other instruments should also be resorted to where relevant and applicable, for example the OECD - Council of Europe Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters[12].
Po potrebi morajo uporabljati tudi razpoložljive instrumente upravnega sodelovanja v zvezi z odmero in izterjavo davkov, zlasti Direktivo Sveta 2011/16/EU z dne 15. februarja 2011 o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja in razveljavitvi Direktive 77/799/EGS[10] (uporablja se od 1. januarja 2013) ter Direktivo Sveta 2010/24/EU z dne 16. marca 2010 o vzajemni pomoči pri izterjavi terjatev v zvezi z davki, carinami in drugimi ukrepi[11] (uporablja se od 1. januarja 2012). Kadar je primerno, je treba uporabljati tudi druge instrumente, na primer večstransko Konvencijo OECD in Sveta Evrope o medsebojni upravni pomoči pri davčnih zadevah[12].
The proposed Directive provides for delegated powers as regards further details.
Za nadaljnje podrobnosti predlagana direktiva določa prenesena pooblastila.
Together with the conceptual approach underlying the FTT (broad scope, residence principle, no exemptions), the rules outlined above allow to minimise tax evasion, avoidance and abuse.
Zgoraj opisana pravila skupaj s konceptualnim pristopom, na katerem temelji davek na finančne transakcije (široko področje uporabe, načelo stalnega prebivališča/sedeža, brez izjem), omogočajo zmanjšanje davčnih utaj, izogibanja davkom in zlorab na področju davkov.
3.3.4.     Chapter IV (Final provisions)
3.3.4.     Poglavje IV (Končne določbe)
It follows from the harmonisation objective of this proposal that Member States should not be allowed to maintain or introduce taxes on financial transactions other than the FTT object of the proposed Directive or VAT. Indeed, as far as VAT is concerned, the right of option tax as provided for in Article 137.1.(a) of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax[13] should continue to apply. Other taxes like those on insurance premiums etc. have of course a different nature, as have registration fees on financial transactions, in case they represent a genuine re-imbursement of costs or consideration for a service rendered. Such taxes and fees are thus not affected by this proposal.
Glede na cilj uskladitve iz tega predloga se državam članicam ne sme dovoliti, da ohranijo ali uvedejo davke na finančne transakcije, ki niso davek na finančne transakcije iz predlagane direktive ali DDV. Kar zadeva DDV, mora še naprej veljati pravica do izbire za obdavčitev iz člena 137(1)(a) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost[13]. Drugi davki, kot so davki na zavarovalne premije itd., so drugačni tako kot provizije za registracijo pri finančnih transakcijah, kadar pomenijo dejansko povrnitev stroškov ali nadomestilo za opravljeno storitev. Zato ta predlog ne zadeva takšnih davkov ali provizij.
The provisions of Council Directive 2008/7/EC of 12 February 2008 concerning indirect taxes on the raising of capital[14] continue to be in principle fully applicable. This entails for instance that the primary issue – as mentioned in Article 5(2) of Directive 2008/7/EC – of shares or other securities of the same type, or of certificates representing such securities, debentures – including government bonds – or other negotiable securities relating to loans is not subject to FTT in the EU. In order to avoid any potential conflict between the two Directives, it should however be provided that the Directive proposed here has precedence over the provisions of Directive 2008/7/EC.
Določbe Direktive Sveta 2008/7/ES z dne 12. februarja 2008 o posrednih davkih na zbiranje kapitala[14] se načeloma še naprej v celoti uporabljajo. To pomeni, da se v skladu s členom 5(2) Direktive 2008/7/ES za prvo izdajo deležev ali drugih vrednostnih papirjev enake vrste ali potrdil, ki predstavljajo take vrednostne papirje, zadolžnic, vključno z državnimi obveznicami, ali drugih prenosljivih vrednostnih papirjev ne obračunava davek na finančne transakcije v EU. Vendar je treba zagotoviti, da ima predlagana direktiva prednost pred določbami Direktive 2008/7/ES, da se preprečijo morebitna nasprotja med tema direktivama.
4.           BUDGETARY IMPLICATION
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Preliminary estimates indicate that, depending on market reactions, the revenues of the tax could be 57 EUR billion on a yearly basis in the whole EU.
Na podlagi predhodnih ocen je ugotovljeno, da bi bilo glede na tržne odzive v celotni EU na letni osnovi mogoče zbrati 57 milijard EUR.
The proposal would create essentially a new revenue stream for the Member States and the EU budget – in line with the Proposal for a Council Decision on the system of own resources of the European Union of 29 June 2011.
S predlogom bi bil v skladu s Sklepom Sveta o sistemu virov lastnih sredstev Evropske unije z dne 29. junija 2011 dejansko ustvarjen nov tok prihodkov za proračune držav članic in EU.
The revenue arising from the FTT in the EU can be wholly or partly used as own resource for the EU Budget replacing certain existing own resources paid out of national budgets, which would contribute to budgetary consolidation efforts in the Member States. The Commission will separately present the necessary complementary proposals setting out how the FTT could be used as a source for the EU budget.
Prihodki od davka na finančne transakcije v EU se lahko v celoti ali delno uporabijo kot viri lastnih sredstev za proračun EU, tako da bi se nadomestili nekateri obstoječi viri lastnih sredstev, ki se plačujejo iz državnih proračunskih sredstev, kar bi prispevalo k prizadevanjem za proračunsko konsolidacijo v državah članicah. Komisija bo ločeno predložila potrebne dopolnilne predloge, v katerih bo določeno, kako se lahko davek na finančne transakcije uporablja kot vir sredstev za proračun EU.
2011/0261 (CNS)
2011/0261 (CNS)
Proposal for a
Predlog
COUNCIL DIRECTIVE
DIREKTIVA SVETA
on a common system of financial transaction tax and amending Directive 2008/7/EC
o skupnem sistemu davka na finančne transakcije in spremembi Direktive 2008/7/ES
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 113 thereof,
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 113 Pogodbe,
Having regard to the proposal from the European Commission,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
After transmission of the draft legislative act to the national Parliaments,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
Having regard to the opinion of the European Parliament[15],
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[15],
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee[16],
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[16],
Acting in accordance with a special legislative procedure,
v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,
Whereas:
ob upoštevanju naslednjega:
(1) The recent financial crisis has led to debates at all levels about a possible additional tax on the financial sector and in particular a financial transactions tax (FTT). This debate stems from the desire to ensure the financial sector contribute to covering the costs of the crisis and that it is taxed in a fair way vis-à-vis other sectors for the future; to dis-incentivise excessively risky activities by financial institutions; to complement regulatory measures aimed at avoiding future crises and to generate additional revenue for general budgets or specific policy purposes.
(1) Zaradi nedavne finančne krize se na vseh ravneh razpravlja o možnem dodatnem davku v finančnem sektorju in zlasti davku na finančne transakcije. To razpravo je spodbudilo prizadevanje za zagotovitev, da bi finančni sektor prispeval sredstva za kritje stroškov zaradi krize in da bi bil v prihodnje ta sektor primerno obdavčen glede na druge sektorje; da se odpravijo spodbude za preveč tvegane dejavnosti finančnih institucij; da se dopolnijo ureditveni ukrepi za preprečevanje prihodnjih kriz in da se ustvarijo dodatni prihodki za splošne proračune ali namene posebnih politik.
(2) In order to prevent distortions through measures taken unilaterally by Member States, bearing in mind the extremely high mobility of most of the relevant financial transactions, and thus to ensure the proper functioning of the internal market, it is important that the basic features of a FTT in the Member States are harmonised at Union level. Incentives for tax arbitrage in the Union and allocation distortions between financial markets in the Union, as well as possibilities for double or non taxation should thereby be avoided.
(2) Da se ob upoštevanju izjemno visoke mobilnosti večine zadevnih finančnih transakcij prepreči izkrivljanje zaradi enostranskih ukrepov držav članic, in s tem zagotovi pravilno delovanje notranjega trga, je pomembno, da so osnovne značilnosti davka na finančne transakcije v državah članicah usklajene na ravni Unije. Zato je treba preprečiti spodbude za davčno arbitražo v Uniji in izkrivljanje pri razporeditvi med finančnimi trgi v Uniji ter možnosti za dvojno obdavčevanje ali neobdavčevanje.
(3) For the internal market to function properly, FTT should apply to trade in a wide range of financial instruments, including structured products, both in the organised markets and "over-the-counter", as well as to the conclusion and modification of all derivative contracts. For the same reason, it should apply to a broadly determined range of financial institutions.
(3) Za pravilno delovanje notranjega trga se mora davek na finančne transakcije uporabljati za trgovanje z različnimi finančnimi instrumenti, vključno s strukturiranimi produkti, na organiziranih trgih in prostem trgu ter za sklepanje in spreminjanje vseh pogodb na izvedene finančne instrumente. Zato se mora uporabljati za široko določen obseg finančnih instrumentov.
(4) The definition of financial instruments in Annex I to the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on markets in financial instruments amending Council Directives 85/611/EEC and 93/6/EEC and Directive 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directive 93/22/EEC (MiFID)[17] covers units in collective investment undertakings. This implies that shares and units of undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) as defined in Article 1(2) of Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS)[18] and alternative investment funds (AIF) as defined in Article 4(1)(a) of Directive 2011/61/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on Alternative Investment Fund Managers and amending Directives 2003/41/EC and 2009/65/EC and Regulations (EC) No 1060/2009 and (EU) No 1095/2010[19] are financial instruments. Therefore, the subscription and redemption of these instruments are transactions that should be subject to the FTT.
(4) Opredelitev finančnih instrumentov v Prilogi I k Direktivi 2004/39/ES[17] Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov in o spremembah direktiv Sveta 85/611/EGS, 93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/EGS (MiFID) zajema enote v kolektivnih naložbenih podjemih. To pomeni, da so deleži in enote kolektivnih naložbenih podjemov za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) iz člena 1(2) Direktive 2009/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o kolektivnih naložbenih podjemih za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP)[18] ter alternativni investicijski skladi (AIS) iz člena 4(1)(a) Direktive 2011/61/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o upraviteljih alternativnih investicijskih skladov in spremembah direktiv 2003/41/ES in 2009/65/ES ter uredb (ES) št. 1060/2009 in (EU) št. 1095/2010 [19] finančni instrumenti. Zato so vpisi in odkupi teh instrumentov transakcije, za katere mora veljati davek na finančne transakcije.
(5) In order to preserve the efficient and transparent functioning of financial markets, it is necessary to exclude certain entities from the personal scope of this Directive, in as much as these are exercising functions which are not considered to be trading activity in itself but rather facilitating trade, or as they enter into financial transactions in order to financially assist Member States.
(5) Za ohranitev učinkovitega in preglednega delovanja finančnih trgov je treba z osebnega področja uporabe te direktive izključiti nekatere subjekte, če ti opravljajo naloge, ki same po sebi niso obravnavane kot trgovinska dejavnost, ampak kot dejavnost, ki omogoča trgovanje, ali če se vključijo v finančne transakcije, da bi finančno podprli države članice.
(6) Transactions with national central banks, just as those with the European Central Bank should not be subject to FTT so as to avoid any negative impact on the refinancing possibilities of financial institutions or on monetary policies in general.
(6) Davek na finančne transakcije ne sme veljati za transakcije z nacionalnimi centralnimi bankami in z Evropsko centralno banko, da se prepreči kakršen koli negativen učinek na možnosti refinanciranja finančnih institucij ali na monetarne politike na splošno.
(7) With the exception of the conclusion or modification of derivative contracts, most trade on primary markets and transactions relevant for citizens and businesses such as conclusion of insurance contracts, mortgage lending, consumer credits or payment services should be excluded from the scope of FTT, so as not to undermine the raising of capital by companies and governments and to avoid impact on households.
(7) Z izjemo sklepanja ali spremembe pogodb na izvedene finančne instrumente, je treba večino trgovanja na primarnih trgih in transakcij, ki so pomembne za državljane in podjetja, kot so sklepanje zavarovalnih pogodb, najemanje stanovanjskih kreditov, posojila za nakup ali plačilne storitve, izključiti s področja uporabe davka na finančne transakcije, da se ne ogrozi zbiranje kapitala s strani družb in vlad ter se prepreči učinek na gospodinjstva.
(8) Chargeability and taxable amount should be harmonised so as to avoid distortions in the internal market.
(8) Obračunavanje in davčno osnovo je treba uskladiti, da se prepreči izkrivljanje na notranjem trgu.
(9) The moment of chargeability should not be unduly delayed and should coincide with the moment where the financial transaction occurs.
(9) Trenutka obračunavanja se ne sme neupravičeno odložiti in se mora ujemati s trenutkom, ko se izvede finančna transakcija.
(10) In order to allow for the taxable amount to be determined as easily as possible so as to limit costs for businesses and for tax administrations, in the case of financial transactions other than those related to derivatives agreements reference should be made normally to the consideration granted in the context of the transaction. Where no consideration is granted or where the consideration granted is lower than the market price, the latter should be referred to as a fair reflection of the value of the transaction. Equally for reasons of ease of calculation, the notional amount should be used where derivatives agreements are purchased/sold, transferred, concluded or modified.
(10) Za čim preprostejšo določitev davčne osnove, da se omejijo stroški za podjetja in davčne uprave, je treba v primeru finančnih transakcij, ki niso povezane s pogodbami na izvedene finančne instrumente, običajno upoštevati nadomestilo, zagotovljeno v okviru transakcije. Kadar nadomestilo ni zagotovljeno ali je nižje od tržne cene, se tržna cena obravnava kot ustrezen izraz vrednosti transakcije. Enako je treba zaradi preprostega izračuna uporabiti nominalni znesek pri nakupu/prodaji, prenosu, sklenitvi ali spremembi pogodb na izvedene finančne instrumente.
(11) In the interest of equal treatment, a single tax rate should apply within each category of transactions, namely trade in financial instruments other than derivatives, on the one hand, and the purchase/sale, transfer, conclusion and modification of derivatives agreements.
(11) Zaradi enake obravnave se mora uporabljati enotna davčna stopnja v vsaki kategoriji transakcij, torej pri trgovanju s finančnimi instrumenti, ki niso izvedeni finančni instrumenti, na eni strani in nakupu/prodaji, prenosu, sklenitvi in spremembi pogodb na izvedene finančne instrumente na drugi.
(12) In order to concentrate the taxation on the financial sector as such rather than on citizens and because financial institutions execute the vast majority of transactions on financial markets, the tax should apply to those institutions, whether they trade in their own name, in the name of other persons, for their on own account or for the account of other persons.
(12) Da se obdavčitev določi zlasti za sam finančni sektor in ne za državljane in ker finančne institucije izvedejo veliko večino transakcij na finančnih trgih, se mora davek uporabljati za navedene institucije ne glede na to, ali trgujejo v svojem imenu, v imenu drugih oseb, za lasten račun ali za račun drugih oseb.
(13) Because of the high mobility of financial transactions and in order to help mitigating potential tax avoidance, the FTT should be applied on the basis of the residence principle.
(13) Zaradi visoke mobilnosti finančnih transakcij in za zmanjšanje možnega izogibanja plačilu davka se mora davek na finančne transakcije uporabljati na podlagi načela stalnega prebivališča/sedeža.
(14) The minimum tax rates should be set at a level sufficiently high for the harmonisation objective of this Directive to be achieved. At the same time, they have to be low enough so that delocalisation risks are minimised.
(14) Najmanjše davčne stopnje je treba določiti na dovolj visoki ravni, da se izpolni cilj uskladitve iz te direktive. Hkrati morajo biti dovolj nizke, da se zmanjša tveganje za selitev.
(15) In order for the FTT to be levied in an accurate and timely manner, Member States should be obliged to take the necessary measures. In order to render the prevention of evasion, avoidance and abuse efficient, Member should be obliged to resort to existing instruments on mutual assistance in fiscal matters, wherever necessary, and to take advantage of reporting and data maintenance obligations incumbent upon the financial sector according to the pertinent legislation.
(15) Da se lahko davek na finančne transakcije odmeri natančno in pravočasno, je treba določiti, da morajo države članice sprejeti potrebne ukrepe. Za učinkovito preprečevanje davčne utaje, izogibanja davkom in zlorabe na področju davkov, je treba določiti, da morajo države članice po potrebi uporabiti obstoječe instrumente za vzajemno pomoč v davčnih zadevah ter izkoristiti obveznosti poročanja in vzdrževanja podatkov, kar je v finančnem sektorju obvezno v skladu z ustrezno zakonodajo.
(16) In order to allow the adoption of more detailed rules for determining whether certain financial activities constitute a significant part of an undertaking's activity, so that the undertaking can be considered a financial institution for the purposes of this Directive, as well as more detailed rules regarding protection against tax evasion, avoidance and abuse, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in respect of specifying the measures necessary to this effect. It is of particular importance that the Commission carries out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level. The Commission, when preparing and drawing-up delegated acts, should ensure a timely and appropriate transmission of relevant documents to the Council.
(16) Da se zagotovi sprejetje natančnejših pravil za določitev, ali dane finančne dejavnosti pomenijo znatno delo dejavnosti podjetja, tako da se lahko to podjetje šteje za finančno institucijo za namene te direktive, ter natančnejših pravil glede varstva pred davčno utajo, izogibanjem davkom in zlorabo na področju davkov, je treba v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije Komisijo pooblastiti za sprejemanje aktov v zvezi z določanjem potrebnih ukrepov. Zlasti je pomembno, da Komisija pri svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja, tudi na ravni strokovnjakov. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti pravočasno in ustrezno predložitev pomembnih dokumentov Svetu.
(17) In order to avoid conflicts between this Directive and Council Directive 2008/7/EC of 12 February 2008 concerning indirect taxes on the raising of capital[20] that Directive should be amended accordingly.
(17) Da se prepreči nasprotje med to direktivo in Direktivo Sveta 2008/7/ES z dne 12. februarja 2008 o posrednih davkih na zbiranje kapitala[20], je treba navedeno direktivo ustrezno spremeniti.
(18) Since the objective of this Directive, namely to harmonise the essential features of a FTT at Union level, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of ensuring the proper functioning of the Single Market, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve this objective,
(18) Ker cilja te direktive, in sicer usklajevanja bistvenih značilnosti davka na finančne transakcije na ravni Unije, države članice ne morejo zadovoljivo doseči in ker se ta cilj zaradi zagotavljanja pravilnega delovanja enotnega trga lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta direktiva ne presega okvirov, ki so potrebni za dosego tega cilja –
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
Chapter I Subject matter, scope and definitions
Poglavje I Vsebina, področje uporabe in opredelitev pojmov
Article 1 Subject matter and scope
Člen 1 Vsebina in področje uporabe
1. This Directive establishes the common system of financial transaction tax (FTT).
1. S to direktivo se vzpostavlja skupni sistem davka na finančne transakcije.
2. This Directive shall apply to all financial transactions, on condition that at least one party to the transaction is established in a Member State and that a financial institution established in the territory of a Member State is party to the transaction, acting either for its own account or for the account of another person, or is acting in the name of a party to the transaction.
2. Ta direktiva se uporablja za vse finančne transakcije, če je vsaj ena stranka v transakciji ustanovljena v državi članici ter je finančna institucija, ustanovljena na ozemlju države članice, stranka v transakciji, ki deluje za svoj račun ali za račun druge osebe ali deluje v imenu stranke v transakciji.
3. This Directive shall not apply to the following entities:
3. Ta direktiva se ne uporablja za naslednje subjekte:
(a) the European Financial Stability Facility;
(a) evropski instrument za finančno stabilnost;
(b) subject to point (c) of paragraph 4, an international financial institution established by two or more Member States, which has the purpose to mobilise funding and provide financial assistance to the benefit of its members that are experiencing or threatened by severe financing problems;
(b) ob upoštevanju točke (c) odstavka 4, mednarodno finančno institucijo, ki jo ustanovita dve državi članici ali več ter je namenjena zagotavljanju finančnih sredstev in finančne pomoči za svoje članice, ki so v resnih finančnih težavah ali jim te grozijo;
(c) Central Counter Parties (CCPs) where exercising the function of a CCP;
(c) centralne nasprotne stranke (CCP), kadar opravljajo funkcijo centralne nasprotne stranke;
(d) Central Securities Depositories (CSDs) and International Central Securities Depositories (ICSDs) where exercising the function of a CSD or ICSD.
(d) centralne registre vrednostnih papirjev (CSD) in mednarodne centralne registre vrednostnih papirjev (ICSD), kadar izvajajo funkcijo centralnega registra vrednostnih papirjev ali mednarodnega centralnega registra vrednostnih papirjev.
However, where an entity is not taxable pursuant to the first subparagraph, this shall not preclude the taxability of its counterparty.
Če subjekt ni zavezan plačilu davka v skladu s prvim pododstavkom, to ne preprečuje obdavčenja nasprotne stranke.
4. This Directive shall not apply to the following transactions:
4. Ta direktiva se ne uporablja za naslednje transakcije:
(a) primary market transactions referred to in point (c) of Article 5 of Commission Regulation (EC) No 1287/2006[21], except for the issue and redemption of shares and units of undertakings for collective investments in transferable securities (UCITS) as defined in Article 1(2) of Directive 2009/65/EC of the European Parliament and the Council[22] and alternative investment funds (AIF) as defined in Article 4(1)(a) of Directive 2011/61/EU of the European Parliament and the Council[23];
(a) transakcije na primarnih trgih iz člena 5(c) Uredbe Komisije (ES) št. 1287/2006[21], razen za izdajo in odkup deležev in enot kolektivnih naložbenih podjemov za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP), iz člena 1(2) Direktive 2009/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta[22] ter alternativnih investicijskih skladov (AIS iz člena 4(1)(a) Direktive 2011/61/EU Evropskega parlamenta in Sveta[23];
(b) transactions with the European Union, the European Atomic Energy Community, the European Central Bank, the European Investment Bank and with bodies set up by the European Union or the European Atomic Energy Community to which the Protocol on the privileges and immunities of the European Union applies, within the limits and under the conditions of that Protocol and the agreements for its implementation or the headquarters agreements, in so far as it does not lead to distortion of competition;
(b) transakcije z Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo za atomsko energijo, Evropsko centralno banko, Evropsko investicijsko banko in telesi, ki jih je ustanovila Evropska unija ali Evropska skupnost za atomsko energijo in za katere velja Protokol o privilegijih in imunitetah Evropske unije, v okviru omejitev in pogojev Protokola in sporazumov glede njegovega izvajanja ali sporazumov o sedežu, če to ne pomeni izkrivljanja konkurence;
(c) transactions with international organisations or bodies, other than those referred to in point (b), recognised as such by the public authorities of the host State, within the limits and under the conditions laid down by the international conventions establishing the bodies or by headquarters agreements;
(c) transakcije z mednarodnimi organizacijami in telesi, ki niso navedeni v členu (b) in jih kot take priznavajo javni organi države gostiteljice, v mejah in pod pogoji, ki jih določajo mednarodne konvencije o ustanovitvi teles ali sporazumi o sedežu;
(d) transactions with the central banks of Member States.
(d) transakcije s centralnimi bankami držav članic.
Article 2 Definitions
Člen 2 Opredelitev pojmov
1. For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
1. V tej direktivi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(1) 'Financial transaction' means any of the following:
(1) „finančna transakcija“ pomeni:
(a) the purchase and sale of a financial instrument before netting and settlement, including repurchase and reverse repurchase and securities lending and borrowing agreements;
(a) nakup in prodajo finančnega instrumenta pred pobotom in poravnavo, vključno s pogodbami o začasni prodaji in začasnem nakupu ter o posojanju in izposojanju vrednostnih papirjev;
(b) the transfer between entities of a group of the right to dispose of a financial instrument as owner and any equivalent operation implying the transfer of the risk associated with the financial instrument, in cases not subject to point (a);
(b) prenos pravice do razpolaganja s finančnim instrumentom kot lastnik med subjekti skupine in drugo enakovredno dejavnost, ki vključuje prenos tveganja v zvezi s finančnim instrumentom, v primerih, ki niso zajeti v točki (a);
(c) the conclusion or modification of derivatives agreements;
(c) sklenitev ali spremembo pogodb na izvedene finančne instrumente;
(2) 'Financial instruments' means financial instruments as defined Section C of Annex I of Directive 2004/39/EC of the European Parliament and the Council[24], and structured products;
(2) „finančni instrumenti“ pomeni finančne instrumente, kot so opredeljeni v oddelku C Priloge I k Direktivi 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta[24], in strukturirane produkte;
(3) 'Derivatives agreement' means a financial instrument as defined in points (4) to (10) of Section C of Annex I to the Directive 2004/39/EC;
(3) „pogodba na izvedene finančne instrumente“ pomeni finančni instrument, kot je opredeljen v točkah (4) do (10) oddelka C Priloge I k Direktivi 2004/39/ES;
(4) 'Repurchase agreement' and 'reverse repurchase agreement' means an agreement referred to in Article 3 of Directive 2006/49/EC of the European Parliament and the Council[25];
(4) „pogodba o začasni prodaji“ in „pogodba o začasnem nakupu“ pomeni pogodbo iz člena 3 Direktive 2006/49/ES Evropskega parlamenta in Sveta[25];
(5) 'Securities lending agreement' and 'securities borrowing agreement' mean an agreement referred to in Article 3 of Directive 2006/49/EC;
(5) „pogodba o posoji vrednostnih papirjev“ in „pogodba o izposoji vrednostnih papirjev“ pomeni pogodbo iz člena 3 Direktive 2006/49/ES;
(6) 'Structured product' means tradable securities or other financial instruments offered by way of a securitisation within the meaning of Article 4(36) of Directive 2006/48/EC of the European Parliament and the Council[26] or equivalent transactions involving the transfer of risks other than credit risk;
(6) „strukturirani produkt“ pomeni vrednostne papirje, s katerimi se trguje, ali druge finančne instrumente, ki so na voljo z listinjenjem v skladu s členom 4(36) Direktive 2006/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta[26], ali enakovredne transakcije, ki vključujejo prenos tveganj, razen kreditnega tveganja;
(7) 'Financial institution' means any of the following:
(7) „finančna institucija“ pomeni:
(a) an investment firm as defined in Article 4 of Directive 2004/39/EC;
(a) investicijsko podjetje, kot je opredeljeno v členu 4 Direktive 2004/39/ES;
(b) a regulated market as defined in Article 4 of Directive 2004/39/EC and any other organised trade venue or platform;
(b) regulirani trg, kot je opredeljen v členu 4 Direktive 2004/39/ES in katero koli mesto ali platformo za organizirano trgovanje;
(c) a credit institution as defined in Article 4 of Directive 2006/48/EC;
(c) kreditno institucijo, kot je opredeljena v členu 4 Direktive 2006/48/ES;
(d) an insurance and reinsurance undertaking as defined in Article 13 of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and the Council[27];
(d) zavarovalnico in pozavarovalnico, kot sta opredeljeni v členu 13 Direktive 2009/138/ES Evropskega parlamenta in Sveta[27];
(e) an undertaking for collective investments in transferable securities (UCITS) as defined in Article 1 of Directive 2009/65/EC and a management company as defined in Article 2 of Directive 2009/65/EC;
(e) kolektivni naložbeni podjem za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP), kot je opredeljen v členu 1 Direktive 2009/65/ES, in družbo za upravljanje, kot je opredeljena v členu 2 Direktive 2009/65/ES;
(f) a pension fund or an institution for occupational retirement provision as defined in Article 6(a) of Directive 2003/41/EC of the European Parliament and the Council[28], an investment manager of such fund or institution;
(f) pokojninski sklad ali institucijo za poklicno pokojninsko zavarovanje, kot je opredeljena v členu 6(a) Direktive 2003/41/ES Evropskega parlamenta in Sveta[28], naložbenega upravitelja takšnega sklada ali institucije;
(g) an alternative investment fund (AIF) and an alternative investment fund manager (AIFM) as defined in Article 4 of Directive 2011/61/EU;
(g) alternativni investicijski sklad (AIS) in upravitelja alternativnega investicijskega sklada (UAIS), kot sta opredeljena v členu 4 Direktive 2011/61/EU;
(h) a securitisation special purpose entity as defined in Article 4 of Directive 2006/48/EC;
(h) subjekt s posebnim namenom pri listinjenju, kot je opredeljen v členu 4 Direktive 2006/48/ES;
(i) a special purpose vehicle as defined in Article 13(26) of Directive 2009/138/EC;
(i) namensko družbo, kot je opredeljena v členu 13(26) Direktive 2009/138/ES;
(j) any other undertaking carrying out one or more of the following activities, in case these activities constitute a significant part of its overall activity, in terms of volume or value of financial transactions:
(j) katero koli drugo podjetje, ki izvaja eno ali več naslednjih dejavnosti, če te dejavnosti pomenijo bistven del njegovih skupnih dejavnosti v smislu obsega ali vrednosti finančnih transakcij:
(i)      activities referred to in points 1, 2, 3, 6 of Annex I of Directive 2006/48/EC;
(i)      dejavnosti iz točk 1, 2, 3 in 6 Priloge I k Direktivi 2006/48/ES;
ii)       trading for own account or for account of customers with respect to any financial instrument;
(ii)     trgovanje za lasten račun ali za račun strank v zvezi s katerim koli finančnim instrumentom;
(iii)     acquisition of holdings in undertakings;
(iii)     pridobivanje deležev v podjetjih;
(iv)    participation in or issuance of financial instruments;
(iv)    sodelovanje v finančnih instrumentih ali njihova izdaja;
(v)     the provision of services related to activities referred to in point (iv).
(v)     zagotavljanje storitev v zvezi z dejavnostmi iz točke (iv),
(8) 'Central Counter Party' (CCP) means a legal entity that interposes itself between the counterparties to a trade within one or more financial markets, becoming the buyer to every seller and the seller to every buyer;
(8) „centralna nasprotna stranka“ (CCP) pomeni pravni subjekt, ki posreduje med nasprotnimi strankami za trgovanje na enem ali več finančnih trgih ter postane kupec za vsakega prodajalca in prodajalec za vsakega kupca;
(9) 'Netting' shall have the meaning defined in Article 2 of Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council[29];
(9) „pobot“ (netting) ima pomen, kot je opredeljen v členu 2 Direktive 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta[29];
(10) 'Notional amount' means the underlying nominal or face amount that is used to calculate payments made on a given derivative agreement.
(10) „nominalni znesek“ pomeni temeljni nominalni znesek ali znesek, s katerim se izračunajo izvršena plačila za določeno pogodbo na izvedene finančne instrumente.
2. The Commission shall, in accordance with Article 13 adopt delegated acts laying down detailed rules regarding the determination whether activities as referred to in paragraph 1(7)(j) constitute a significant part of the undertaking's overall activity.
2. Komisija v skladu s členom 13 sprejme delegirane akte za določitev podrobnih pravil v zvezi z opredelitvijo, katere dejavnosti iz odstavka 1(7)(j) pomenijo bistven del skupnih dejavnosti podjetja.
Article 3 Establishment
Člen 3 Ustanovitev
1. For the purposes of this Directive, a financial institution shall be deemed to be established in the territory of a Member State where any of the following conditions is fulfilled:
1. V tej direktivi se šteje, da je finančna institucija ustanovljena na ozemlju države članice, kadar je izpolnjen kateri koli od naslednjih pogojev:
(a) it has been authorised by the authorities of that Member State to act as such, in respect of transactions covered by that authorisation;
(a) ima dovoljenje organov navedene države članice za takšno delovanje pri transakcijah, na katerih se dovoljenje nanaša;
(b) it has its registered seat within that Member State;
(b) v navedeni državi članici ima registrirani sedež;
(c) its permanent address or usual residence is located in that Member State;
(c) v navedeni državi članici ima stalno ali običajno prebivališče;
(d) it has a branch within that Member State, in respect of transactions carried out by that branch;
(d) v navedeni državi članici ima podružnico za transakcije, ki jih izvaja ta podružnica;
(e) it is party, acting either for its own account or for the account of another person, or is acting in the name of a party to the transaction, to a financial transaction with another financial institution established in that Member State pursuant to points (a), (b), (c) or (d), or with a party established in the territory of that Member State and which is not a financial institution.
(e) je stranka, ki deluje za lasten račun ali za račun druge osebe ali deluje v imenu stranke v transakciji, v finančni transakciji z drugo finančno institucijo, ustanovljeno v navedeni državi članici v skladu s točkami (a), (b), (c) ali (d), ali s stranko, ustanovljeno na ozemlju navedene države članice, ki ni finančna institucija.
2. Where more than one of the conditions in the list set out in paragraph 1 is fulfilled, the first condition met from the start of the list in descending order shall be relevant for determining the Member State of establishment.
2. Če je izpolnjenih več pogojev s seznama v odstavku 1, se za opredelitev države članice ustanovitve upošteva prvi izpolnjeni pogoj od začetka seznama.
3. Notwithstanding paragraph 1, a financial institution shall not be considered established within the meaning of that paragraph, in case the person liable for payment of FTT proves that there is no link between the economic substance of the transaction and the territory of any Member State.
3. Ne glede na odstavek 1 se šteje, da finančna institucija ni ustanovljena v skladu z navedenim odstavkom, če oseba, ki je zavezana plačilu davka na finančne transakcije, dokaže, da ne obstaja povezava med ekonomsko vsebino transakcije in ozemljem katere koli države članice.
4. A person which is not a financial institution shall be deemed to be established within a Member State if its registered seat or, in case of a natural person, if its permanent address or usual residence is located in that State, or it has a branch in that State, in respect of financial transactions carried out by that branch.
4. Oseba, ki ni finančna institucija, se šteje za ustanovljeno v državi članici, če je njen registrirani sedež ali, v primeru fizične osebe, njeno stalno ali običajno prebivališče v navedeni državi ali ima v navedeni državi podružnico za finančne transakcije, ki jih navedena podružnica izvede.
Chapter II Chargeability, taxable amount and rates
Poglavje II Obračunavanje, davčna osnova in stopnje
Article 4 Chargeability of FTT
Člen 4 Obračunavanje davka na finančne transakcije
1. The FTT shall become chargeable for each financial transaction at the moment it occurs.
1. Obveznost obračuna davka na finančne transakcije za vsako finančno transakcijo nastane, ko se ta izvede.
2. Subsequent cancellation or rectification of a financial transaction shall have no effect on chargeability, except for cases of errors.
2. Naknadna odpoved ali popravek finančne transakcije ne vpliva na obračunavanje, razen v primerih napak.
Article 5 Taxable amount of the FTT in the case of financial transactions other than those related to derivatives agreements
Člen 5 Davčna osnova davka na finančne transakcije v primeru finančnih transakcij, ki niso povezane s pogodbami na izvedene finančne instrumente
1. In the case of financial transactions other than those referred to in point 1(c) of Article 2(1) and, in respect of derivative agreements, in points 1(a) and 1(b) of Article 2(1), the taxable amount shall be everything which constitutes consideration paid or owed, in return for the transfer, from the counterparty or a third party.
1. V primeru finančnih transakcij, ki niso navedene v točki 1(c) člena 2(1) in, v zvezi s pogodbami na izvedene finančne instrumente, v točkah 1(a) in 1(b) člena 2(1) je obdavčljivi znesek vse, kar sestavlja plačano ali dolgovano nadomestilo v zameno za prenos od nasprotne stranke ali tretje stranke.
2. Notwithstanding paragraph 1, in the cases referred to in that paragraph the taxable amount shall be the market price determined at the time the FTT becomes chargeable:
2. Ne glede na odstavek 1 je v primerih iz navedenega odstavka davčna osnova tržna cena, določena ob nastanku obveznosti obračuna davka na finančne transakcije:
(a)     where the consideration is lower than the market price;
(a)     kadar je nadomestilo nižje od tržne cene;
(b)     in the cases referred to in Article 2(1)(b).
(b)     v primerih iz člena 2(1)(b).
3. For the purposes of paragraph 2, the market price shall mean the full amount that would have been paid as consideration for the financial instrument concerned in a transaction at arm's length.
3. V odstavku 2 tržna cena pomeni celoten znesek, ki bi se plačal kot nadomestilo za zadevni finančni instrument pri tržni transakciji.
Article 6 Taxable amount in the case of financial transactions related to derivatives agreements
Člen 6 Davčna osnova v primeru finančnih transakcij v zvezi s pogodbami na izvedene finančne instrumente
In the case of financial transactions referred to in point 1(c) of Article 2(1) and, in respect of derivative agreements, in points 1(a) and 1(b) of Article 2(1), the taxable amount of the FTT shall be the notional amount of the derivatives agreement at the time of the financial transaction.
V primeru finančnih transakcij, ki niso navedene v točki 1(c) člena 2(1) in, v zvezi s pogodbami na izvedene finančne instrumente, v točkah 1(a) in 1(b) člena 2(1) je davčna osnova davka na finančne transakcije nominalna vrednost pogodbe na izvedene finančne instrumente v trenutku finančne transakcije.
Where more than one notional amount is identified, the highest amount shall be used for the purpose of determining the taxable amount.
Kadar je določena več kot ena nominalna vrednost, se za določitev davčne osnove uporabi najvišji znesek.
Article 7 Common provisions on taxable amount
Člen 7 Skupne določbe o davčni osnovi
Where the value relevant, under Article 5 or Article 6, for the determination of the taxable amount is expressed, in whole or in part, in a currency other than that of the taxing Member State, the exchange rate applicable shall be the latest selling rate recorded, at the time the FTT becomes chargeable, on the most representative exchange market of the Member State concerned, or at an exchange rate determined by reference to that market, in accordance with the rules laid down by that Member State.
Če je vrednost, ki je v skladu s členom 5 ali členom 6 pomembna za določitev davčne osnove, v celoti ali delno izražena v valuti, ki ni valuta države članice obdavčitve, se kot menjalni tečaj uporabi zadnji zabeleženi prodajni tečaj ob nastanku obveznosti obračuna davka na finančne transakcije na najbolj reprezentativnem deviznem trgu v zadevni državi članici ali menjalni tečaj, ki ga ta država članica v skladu z lastnimi pravili določi s sklicevanjem na ta trg.
Article 8 Application, structure and level of rates
Člen 8 Uporaba, struktura in raven stopenj
1. Member States shall apply the rates of FTT in force at the time when the tax becomes chargeable.
1. Država članica uporabi stopnje davka na finančne transakcije, ki veljajo ob nastanku obveznosti obračuna davka.
2. The rates shall be fixed by each Member State as a percentage of the taxable amount.
2. Stopnje določi vsaka država članica kot odstotek davčne osnove.
Those rates shall not be lower than:
Te stopnje niso nižje od:
(a) 0.1% in respect of the financial transactions referred to in Article 5;
(a) 0,1 % za finančne transakcije iz člena 5;
(b) 0.01% in respect of financial transactions referred to in Article 6.
(b) 0,01 % za finančne transakcije iz člena 6.
3. Member States shall apply the same rate to all financial transactions that fall under the same category pursuant to paragraph 2 (a) and (b).
3. Države članice uporabijo enako stopnjo za vse finančne transakcije, ki spadajo v isto kategorijo v skladu z odstavkom 2(a) in (b).
Chapter III Payment of FTT, related obligations and prevention of evasion, avoidance and abuse
Poglavje III Plačilo davka na finančne transakcije, povezane obveznosti ter preprečevanje davčne utaje, izogibanja davkom in zlorabe na področju davkov
Article 9 Person liable for payment of FTT to the tax authorities
Člen 9 Oseba, zavezana plačilu davka na finančne transakcije davčnim organom
1. In respect of each financial transaction, FTT shall be payable by each financial institution which fulfils any of the following conditions:
1. Glede na vsako finančno transakcijo davek na finančne transakcije plača vsaka finančna institucija, ki izpolnjuje katerega koli od naslednjih pogojev:
(a) it is party to the transaction, acting either for its own account or for the account of another person;
(a) je stranka v transakciji in deluje za lasten račun ali za račun druge osebe,
(b) it is acting in the name of a party to the transaction; or
(b) deluje v imenu stranke v transakciji ali
(c) the transaction has been carried out on its account.
(c) je bila transakcija izvedena na njen račun
2. Where a financial institution acts in the name or for the account of another financial institution only that other financial institution shall be liable to pay FTT.
2. Kadar finančna institucija deluje v imenu ali za račun druge finančne institucije, je samo druga finančna institucija zavezana plačilu davka na finančne transakcije.
3. Each party to a transaction, including persons other than financial institutions shall become jointly and severally liable for the payment of the tax due by a financial institution on account of that transaction, in case that financial institution has not paid the tax due by it within the time limit set out in Article 10(4).
3. Vsaka stranka v transakciji, vključno z osebami, ki niso finančne institucije, postane solidarno odgovorna za plačilo davka, ki ga mora za to transakcijo plačati finančna institucija, če tega svojega davka finančnega institucija ni poravnala do roka iz člena 10(4).
4. Member States may provide that a person other than the persons liable for payment of FTT referred to in paragraphs 1, 2 and 3 of this Article is to be held jointly and severally liable for the payment of the tax.
4. Države članice lahko določijo, da je namesto oseb, ki so zavezane plačilu davka na finančne transakcije iz odstavkov 1, 2 in 3 tega člena, za plačilo davka solidarno odgovorna druga oseba.
Article 10 Provisions relating to time limits for the payment of FTT, to obligations intended to ensure payment, to the verification of payment
Člen 10 Določbe v zvezi z roki za plačilo davka na finančne transakcije, obveznostmi za zagotavljanje plačila in preverjanjem plačila
1. Member States shall lay down registration, accounting, reporting obligations and other obligations intended to ensure that FTT due to the tax authorities is effectively paid.
1. Države članice določijo obveznosti registracije, obračunavanja in poročanja ter druge obveznosti za zagotavljanje, da se davek na finančne transakcije davčnim organom dejansko plačuje.
2. Member States shall adopt measures to ensure that every person liable for payment of FTT submits to the tax authorities a return setting out all the information needed to calculate the FTT that has become chargeable during a period of one month including the total value of the transactions taxed at each rate. The FTT return shall be submitted by the tenth day of the month following the month during which the FTT became chargeable.
2. Države članice sprejmejo ukrepe, ki zagotavljajo, da vsaka oseba, zavezana plačilu davka na finančne transakcije, davčnim organom predloži obračun, ki zajema vse informacije, potrebne za izračun davka na finančne transakcije, ki ga je treba obračunati v obdobju enega meseca, vključno s skupno vrednostjo transakcij, obdavčenih na vsaki stopnji. Obračun davka na finančne transakcije se predloži do desetega dne v mesecu, ki sledi mesecu, v katerem je nastala obveznost obračuna davka na finančne transakcije.
3. Member States shall, where financial institutions are not subject to Article 25(2) of Directive 2004/39/EC, ensure the keeping at the disposal of the competent authority, for at least five years, of the relevant data relating to all financial transactions which they have carried out, whether in their own name or in the name of another person, for their own account or for the account of another person;
3. Kadar člen 25(2) Direktive 2004/39/ES ne velja za finančne institucije, države članice zagotovijo, da se zadevni podatki v zvezi z vsemi finančnimi transakcijami, ki so jih izvedle v svojem imenu ali v imenu druge osebe, za lasten račun ali za račun druge osebe, hranijo najmanj pet let in so na voljo pristojnemu organu.
4. Member States shall ensure that any FTT due is paid to the tax authorities at the following points in time:
4. Države članice zagotovijo, da se zapadli davek na finančne transakcije plačuje davčnim organom v naslednjih obdobjih:
(a) at the moment when the tax becomes chargeable in case the transaction is carried out electronically;
(a) v trenutku nastanka obveznosti obračuna davka, če se transakcija izvede elektronsko;
(b) within three working days from the moment the tax becomes chargeable in all other cases.
(b) v treh delovnih dneh od trenutka nastanka obveznosti obračuna davka v vseh drugih primerih.
5. Member States shall ensure that the authorities competent in the matter verify whether the tax has been correctly paid.
5. Države članice zagotovijo, da za to pristojni organi preverijo, ali je davek pravilno plačan.
Article 11 Specific provisions relating to the prevention of evasion, avoidance and abuse
Člen 11 Posebne določbe v zvezi s preprečevanjem davčne utaje, izogibanja davkom in zlorabe na področju davkov
1. Member States shall adopt measures to prevent tax evasion, avoidance and abuse.
1. Države članice sprejmejo ukrepe za preprečevanje davčne utaje, izogibanja davkom in zlorabe na področju davkov.
2. The Commission may, in accordance with Article 13 adopt delegated acts specifying the measures to be taken pursuant to paragraph 1 by the Member States.
2. Komisija lahko v skladu s členom 13 sprejme delegirane akte, s katerimi se opredelijo ukrepi, ki jih v skladu z odstavkom 1 sprejmejo države članice.
3. Member States shall, wherever necessary, make use of the provisions adopted by the Union regarding administrative cooperation in tax matters, and in particular by Council Directives 2011/16/EU and 2010/24/EU. They shall also make use of already existing reporting and data maintenance obligations related to financial transactions.
3. Države članice po potrebi uporabijo določbe, ki jih je Unija sprejela v zvezi z upravnim sodelovanjem v davčnih zadevah ter zlasti iz direktiv Sveta 2011/16/EU in 2010/24/EU. Prav tako uporabijo obstoječe obveznosti poročanja in vzdrževanja podatkov v zvezi s finančnimi transakcijami.
Chapter IV Final provisions
Poglavje IV Končne določbe
Article 12 Other taxes on financial transactions
Člen 12 Drugi davki na finančne transakcije
Member States shall not maintain or introduce taxes on financial transactions other than the FTT object of this Directive or value-added tax as provided for in Council Directive 2006/112/EC[30].
Države članice ne ohranijo ali uvedejo drugih davkov na finančne transakcije, razen davka na finančne transakcije iz te direktive ali davka na dodano vrednost iz Direktive Sveta 2006/112/ES[30].
Article 13 Exercise of the delegation
Člen 13 Izvajanje pooblastila
1. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov se na Komisijo prenese pod pogoji iz tega člena.
2. The delegation of powers referred to in Articles 2(2) and 11(2) shall be conferred for an indeterminate period of time from the date referred to in Article 18.
2. Pooblastilo iz členov 2(2) in 11(2) se prenese za nedoločen čas od datuma iz člena 18.
3. The delegation of power referred to in Articles 2(2) and 11(2) may be revoked at any time by the Council. A decision of revocation shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of the delegated acts already in force.
3. Svet lahko kadar koli prekliče prenos pooblastil iz členov 2(2) in 11(2). S sklepom o preklicu pooblastila preneha veljati pooblastilo iz navedenega sklepa. Preklic začne veljati dan po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov ne vpliva.
4. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it to the Council.
4. Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem uradno obvesti Svet.
5. A delegated act adopted pursuant to Articles 2(2) and 11(2) shall enter into force only if no objection has been expressed by the Council within a period of 2 months of notification of that act to the Council or if, before the expiry of that period, the Council has informed the Commission that it will not object. That period shall be extended by 2 months at the initiative of the Council.
5. Delegirani akti, sprejeti v skladu s členoma 2(2) in 11(2), začnejo veljati le, če temu Svet v roku dveh mesecev od uradnega obvestila o navedenem aktu ne nasprotuje ali če pred iztekom navedenega roka Svet uradno obvesti Komisijo, da ne namerava nasprotovati sprejetju akta. To obdobje se na pobudo Sveta podaljša za dva meseca.
Article 14 Information of the European Parliament
Člen 14 Obveščanje Evropskega parlamenta
The European Parliament shall be informed of the adoption of delegated acts by the Commission, of any objection formulated to them, or of the revocation of the delegation of powers by the Council.
Komisija obvesti Evropski parlament o delegiranih aktih, ki jih sprejme Komisija, o kakršnem koli nasprotovanju delegiranim aktom ali o preklicu pooblastila s strani Sveta.
Article 15 Amendment of Directive 2008/7/EC
Člen 15 Sprememba Direktive 2008/7/ES
Directive 2008/7/EC is amended as follows:
Direktiva 2008/7/ES se spremeni:
(1)     In Article 6(1) point (a) is deleted.
(1)     Točka (a) člena 6(1) se črta.
(2) After Article 6, the following Article is inserted:
(2) Za členom 6 se vstavi naslednji člen:
"Article 6a
„Člen 6a
Relationship with Directive …/…/EU
Povezava z Direktivo …/…/EU
This Directive shall be without prejudice to Council Directive …/…/EU[31]."
Ta direktiva ne posega v Direktivo Sveta …/…/EU[31].“
Article16 Review clause
Člen 16 Klavzula o pregledu
Every five years and for the first time by 31 December 2016, the Commission shall submit to the Council a report on the application of this Directive and, where appropriate, a proposal for its modification.
Komisija vsakih pet let in prvič do 31. decembra 2016 Svetu predloži poročilo o uporabi te direktive in, kjer je primerno, predlog za njeno spremembo.
In that report the Commission shall, at least, examine the impact of the FTT on the proper functioning of the internal market, the financial markets and the real economy and it shall take into account the progress on taxation of the financial sector in the international context.
V navedenem poročilu Komisija vsaj preuči vpliv davka na finančne transakcije na pravilno delovanje notranjega trga, finančnih trgov in realnega gospodarstva ter upošteva napredek na področju obdavčevanja finančnega sektorja na mednarodni ravni.
Article17 Transposition
Člen 17 Prenos
1.           Member States shall adopt and publish, by 31 December 2013 at the latest, the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions and a correlation table between those provisions and this Directive.
1.           Države članice najpozneje do 31. decembra 2013 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji takoj sporočijo besedilo navedenih predpisov in korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.
They shall apply those provisions from 1 January 2014.
Navedene predpise uporabljajo od 1. januarja 2014.
When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Države članice določijo način sklicevanja.
2.           Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
2.           Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih določb nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Article 18 Entry into force
Člen 18 Začetek veljavnosti
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Article 19 Addressees
Člen 19 Naslovniki
This Directive is addressed to the Member States.
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
Done at Brussels,
V Bruslju,
                                                                       For the Council
                                                                       Za Svet
                                                                       The President
                                                                       Predsednik
ANNEX
PRILOGA
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1. FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE 1.1. Title of the proposal/initiative
1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE 1.1. Naslov predloga/pobude
Council Directive on a common system of financial transaction tax and amending Directive 2008/7/EC
Direktiva Sveta o skupnem sistemu davka na finančne transakcije in spremembi Direktive 2008/7/ES
1.2. Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure
1.2. Zadevna področja v okviru ABM/ABB
14 05 Taxation Policy
14 05 Davčna politika
1.3. Nature of the proposal/initiative
1.3. Vrsta predloga/pobude
The proposal relates to a new action
Predlog se nanaša na nov ukrep.
1.4. Objective(s) 1.4.1. The Commission's multiannual strategic objective targeted by the proposal
1.4. Cilji 1.4.1. Večletni strateški cilj Komisije, ki naj bi bil dosežen s predlogom
Financial stability
Finančna stabilnost
1.4.2. Specific objectives and ABM/ABB activity(ies) concerned
1.4.2. Specifični cilji in zadevne dejavnosti v okviru ABM/ABB
Specific Objective No.3 To develop new tax initiatives and actions to support EU policy objectives ABM/ABB activity(ies) concerned Title 14 Taxation and Customs Union; ABB 05 Taxation Policy
Specifični cilj št. 3 Razvoj novih davčnih pobud in ukrepov za podporo ciljem politike EU Zadevne dejavnosti v okviru AMB/ABB Naslov 14 Obdavčitev in carinska unija; ABB 05 Davčna politika
1.4.3. Expected result(s)
1.4.3. Pričakovani izid
To avoid fragmentation in the internal market for financial services, bearing in mind the increasing number of uncoordinated national tax measures being put in place. To ensure that financial institutions make a fair contribution to covering the costs of the recent crisis, and to ensure even taxation of the sector vis-à-vis other sectors. To create appropriate disincentives for overly risky transactions and to complement regulatory measures aimed at avoiding future crisis.
Preprečevanje razdrobljenosti notranjega trga finančnih storitev glede na to, da se sprejema vedno več neusklajenih nacionalnih davčnih ukrepov. Zagotovitev, da finančne institucije prevzamejo ustrezen del stroškov zaradi nedavne krize, in zagotovitev pravične obdavčitve zadevnega sektorja glede na druge sektorje. Oblikovanje ustreznih odvračilnih ukrepov za preveč tvegane transakcije in dopolnitev ureditvenih ukrepov, da se preprečijo prihodnje krize.
1.5. Grounds for the proposal/initiative 1.5.1. Requirement(s) to be met in the short or long term
1.5. Utemeljitev predloga/pobude 1.5.1. Potrebe, ki jih je treba kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti
Contribute to the overall objective of stability in the EU in the aftermath of the financial crisis
Prispevati k skupnemu cilju stabilnosti v EU po finančni krizi
1.5.2. Added value of EU involvement
1.5.2. Dodana vrednost ukrepanja EU
A fragmentation of financial markets across activities and across borders can only be avoided and equal treatment of financial institutions in the EU and, ultimately, the proper functioning of the internal market, can only be ensured through action at EU level.
Razdrobljenost finančnih trgov po različnih dejavnostih in državah je mogoče preprečiti ter zagotoviti enako obravnavo finančnih institucij v EU in s tem pravilno delovanje notranjega trga le z ukrepanjem na ravni EU.
1.5.3. Lessons learned from similar experiences in the past
1.5.3. Glavna spoznanja iz podobnih izkušenj
Introducing a broad-based FTT at national level achieving the three above objectives without serious delocalisation effects has proven to be hardly possible (example of Sweden)".
Uvedba široko zastavljenega davka na finančne transakcije na nacionalni ravni za doseganje treh navedenih ciljev brez resnega vpliva na selitev se je pokazala za skoraj neizvedljivo (primer Švedske).
1.5.4. Coherence and possible synergy with other relevant instruments
1.5.4. Združljivost z drugimi finančnimi instrumenti in možnosti dopolnjevanja
Taxes are part of the global resolution framework. Moreover, the Commission has proposed to use the proceeds of the FTT as a future own resource
Davki so del globalnega okvira za reševanje. Poleg tega je Komisija predlagala, da se prihodki od davka na finančne transakcije uporabijo kot prihodnji lastni vir sredstev.
1.6. Duration and financial impact
1.6. Trajanje ukrepa in finančnega vpliva
Proposal of unlimited duration
Časovno neomejen predlog
1.7. Management method(s) envisaged
1.7. Načrtovani načini upravljanja
The proposal has financial impact on the EU by increasing administrative costs.
Predlog ima finančni vpliv na EU, tako da se bodo zvišali upravni stroški.
Centralised direct management by the Commission
Neposredno centralizirano upravljanje – Komisija
Centralised indirect management with the delegation of implementation tasks to:
Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na:
A person entrusted with the implementation of specific actions pursuant to Title V of the Treaty on European Union and identified in the relevant basic act within the meaning of Article 49 of the Financial Regulation.
osebo, ki se ji zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in je določena v zadevnem temeljnem aktu v smislu člena 49 finančne uredbe.
Shared management with the Member States
Deljeno upravljanje z državami članicami
Decentralised management with third countries
Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami
Joint management with international organisations (to be specified).
Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (določiti).
2. Management measures 2.1. Monitoring and reporting rules
2. Ukrepi upravljanja 2.1. Določbe glede spremljanja in poročanja
Member States must take appropriate measures for FTT to be levied accurately and timely, which includes measures of verification. The provision of appropriate measures to ensure payment of the tax and to monitor and verify correct payment is left to Member States.
Države članice morajo sprejeti ustrezne ukrepe, da se davek na finančne transakcije natančno in pravočasno odmeri, kar vključuje ukrepe za preverjanje. Ustrezne ukrepe za zagotovitev plačila davka ter spremljanje in preverjanje pravilnega plačila določijo države članice.
2.2. Management and control system 2.2.1. Risk(s) identified
2.2. Sistem upravljanja in nadzora 2.2.1. Ugotovljena tveganja
1. Delays in the transposition of the Directive at Member States' level 2.Risk of evasion, avoidance and abuse 3. Risk of relocation
1. Zamude pri prenosu direktive na ravni držav članic 2. Tveganje za davčno utajo, izogibanje davkom in zlorabo na področju davkov 3. Tveganje za selitev
2.2.2. Control method(s) envisaged
2.2.2. Načrtovani načini nadzora
Article 11 of the Directive mentions the specific provisions relating to the prevention of evasion, avoidance and abuse: delegated acts and administrative cooperation in tax matters. The risk of relocation are tackled by the choice of an appropriate set of tax rates and a broad definition of the taxable base.
Člen 11 Direktive vključuje posebne določbe v zvezi s preprečevanjem davčne utaje, izogibanja davkom in zlorabe na področju davkov: delegirane akte in upravno sodelovanje v davčnih zadevah. Tveganje za selitev se obravnava z izbiro ustreznega sklopa davčnih stopenj in široko opredelitvijo davčne osnove.
2.3. Measures to prevent fraud and irregularities
2.3. Ukrepi preprečevanja goljufij in nepravilnosti
Specify existing or envisaged prevention and protection measures.
Navedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.
3. ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE 3.1. Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected
3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE 3.1. Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in proračunske vrstice odhodkov
· Existing expenditure budget lines
· Obstoječe proračunske vrstice odhodkov
In order of multiannual financial framework headings and budget lines.
Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
Heading of multiannual financial framework || Budget line || Type of expenditure || Contribution
Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek
Number [Description………….] || Diff./non-diff ([32]) || from EFTA[33] countries || from candidate countries[34] || from third countries || within the meaning of Article 18(1)(aa) of the Financial Regulation
številka [poimenovanje………….] || dif./nedif. ([32]) || držav Efte[33] || držav kandidatk[34] || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(a) finančne uredbe
|| [XX.YY.YY.YY] || Diff./non-diff. || YES/NO || YES/NO || YES/NO || YES/NO
|| [XX YY YY YY] || dif./nedif. || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE
· New budget lines requested
· Zahtevane nove proračunske vrstice
In order of multiannual financial framework headings and budget lines.
Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
Heading of multiannual financial framework || Budget line || Type of expenditure || Contribution
Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek
Number [Heading…………..] || Diff./non-diff. || from EFTA countries || from candidate countries || from third countries || within the meaning of Article 18(1)(aa) of the Financial Regulation
številka [razdelek………….] || dif./nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(a) finančne uredbe
|| [XX.YY.YY.YY] || || YES/NO || YES/NO || YES/NO || YES/NO
|| [XX YY YY YY] || || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE
3.2. Estimated impact on expenditure 3.2.1. Summary of estimated impact on expenditure
3.2. Ocenjeni učinek na odhodke 3.2.1. Povzetek ocenjenega učinka na odhodke
EUR million (to 3 decimal places)
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
Heading of multiannual financial framework: || Number || [Heading ……………...…………………………………………….]
Razdelek večletnega finančnega okvira || Številka || [Razdelek ……………...…………………………………………….]
DG: <…….> || || || Year N[35] || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || … enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) || TOTAL
GD: <…….> || || || Leto N[35] || Leto N + 1 || Leto N + 2 || Leto N + 3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ
Ÿ Operational appropriations || || || || || || || ||
Ÿ Odobritve za poslovanje || || || || || || || ||
Number of budget line || Commitments || (1) || || || || || || || ||
Številka proračunske vrstice || obveznosti || (1) || || || || || || || ||
Payments || (2) || || || || || || || ||
plačila || (2) || || || || || || || ||
Number of budget line || Commitments || (1a) || || || || || || || ||
Številka proračunske vrstice || obveznosti || (1a) || || || || || || || ||
Payments || (2a) || || || || || || || ||
plačila || (2a) || || || || || || || ||
Appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes[36] || || || || || || || ||
Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev posebnih programov[36] || || || || || || || ||
Number of budget line || || (3) || || || || || || || ||
Številka proračunske vrstice || || (3) || || || || || || || ||
TOTAL appropriations for DG <…….> || Commitments || =1+1a +3 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Odobritve za GD <…….>, SKUPAJ || obveznosti || = 1 + 1a +3 || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r.
Payments || =2+2a +3 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
plačila || = 2 + 2a +3 || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r.
Ÿ TOTAL operational appropriations || Commitments || (4) || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Ÿ Odobritve za poslovanje, SKUPAJ || obveznosti || (4) || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r.
Payments || (5) || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
plačila || (5) || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r.
Ÿ TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes || (6) || || || || || || || ||
Ÿ Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev posebnih programov, SKUPAJ || (6) || || || || || || || ||
TOTAL appropriations under HEADING <….> of the multiannual financial framework || Commitments || =4+ 6 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Odobritve za RAZDELEK <….> večletnega finančnega okvira, SKUPAJ || obveznosti || = 4 + 6 || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r.
Payments || =5+ 6 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
plačila || = 5 + 6 || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r.
If more than one heading is affected by the proposal / initiative:
Če predlog/pobuda vpliva na več razdelkov:
Ÿ TOTAL operational appropriations || Commitments || (4) || || || || || || || ||
Ÿ Odobritve za poslovanje, SKUPAJ || obveznosti || (4) || || || || || || || ||
Payments || (5) || || || || || || || ||
plačila || (5) || || || || || || || ||
Ÿ TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes || (6) || || || || || || || ||
Ÿ Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev posebnih programov, SKUPAJ || (6) || || || || || || || ||
TOTAL appropriations under HEADINGS 1 to 4 of the multiannual financial framework (Reference amount) || Commitments || =4+ 6 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Odobritve za RAZDELKE 1 do 4 večletnega finančnega okvira (referenčni znesek), SKUPAJ || obveznosti || = 4 + 6 || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r.
Payments || =5+ 6 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
plačila || = 5 + 6 || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r.
Heading of multiannual financial framework: || 5 || " Administrative expenditure "
Razdelek večletnega finančnega okvira || 5 || „Upravni odhodki“
EUR million (to 3 decimal places)
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
|| || Year 2013 || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || From 2017 onwards
|| || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 || Leto 2016 || Od leta 2017 naprej
DG: TAXUD ||
GD: TAXUD ||
Ÿ Human resources || 0.254 || 0.762 || 0.762 || 0.762 || 0.762
Ÿ Človeški viri || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762
Ÿ Other administrative expenditure || 0.040 || 0.036 || 0.036 || 0.036 || 0.036
Ÿ Drugi upravni odhodki || 0,040 || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,036
TOTAL DG TAXUD || || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
GD TAXUD, SKUPAJ || || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798
TOTAL appropriations under HEADING 5 of the multiannual financial framework || (Total commitments = Total payments) || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
Odobritve za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira, SKUPAJ || (obveznosti, skupaj = plačila, skupaj) || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798
EUR million (to 3 decimal places)
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
|| || Year 2013 || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || From 2017 onwards
|| || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 || Leto 2016 || Od leta 2017 naprej
TOTAL appropriations under HEADINGS 1 to 5 of the multiannual financial framework || Commitments || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
Odobritve za RAZDELKE 1 do 5 večletnega finančnega okvira, SKUPAJ || obveznosti || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798
Payments || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
plačila || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798
3.2.2. Estimated impact on operational appropriations
3.2.2. Ocenjeni učinek na odobritve za poslovanje
– X  The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations
– X  Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za poslovanje.
3.2.3. Estimated impact on appropriations of an administrative nature 3.2.3.1. Summary
3.2.3. Ocenjeni učinek na odobritve upravne narave 3.2.3.1. Povzetek
– X  The proposal/initiative requires the use of administrative appropriations, as explained below:
– X  Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev upravne narave, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
EUR million (to 3 decimal places)
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
|| Year 2013 || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || From 2017 onwards
|| Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 || Leto 2016 || Od leta 2017 naprej
               
               
HEADING 5 of the multiannual financial framework || || || || ||
RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || || || || ||
Human resources || 0.254 || 0.762 || 0.762 || 0.762 || 0.762
Človeški viri || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762
Other administrative expenditure || 0.040 || 0.036 || 0.036 || 0.036 || 0.036
Drugi upravni odhodki || 0,040 || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,036
Subtotal HEADING 5 of the multiannual financial framework || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798
Outside HEADING 5[37] of the multiannual financial framework || || || || ||
Odobritve zunaj RAZDELKA 5[37] večletnega finančnega okvira || || || || ||
Human resources || || || || ||
Človeški viri || || || || ||
Other expenditure of an administrative nature || || || || ||
Drugi odhodki upravne narave || || || || ||
Subtotal outside HEADING 5 of the multiannual financial framework || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Seštevek za odobritve zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira || n. r. || n. r. || n. r. || n. r. || n. r.
TOTAL || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
SKUPAJ || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798
3.2.3.2. Estimated requirements of human resources
3.2.3.2. Ocenjene potrebe po človeških virih
– X  The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below:
– X  Predlog/pobuda zahteva porabo človeških virov, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
|| Year 2013 || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || From 2017 onwards
Ocena v celih številkah (ali do največ enega decimalnega mesta natančno)
Ÿ Establishment plan posts (officials and temporary agents) || || || || ||
|| Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 || Leto 2016 || Od leta 2017 naprej
14 01 01 01 (Headquarters and Commission’s Representation Offices) || 0.254 || 0.762 || 0.762 || 0.762 || 0.762
Ÿ Kadrovski načrt (za uradnike in začasno osebje) || || || || ||
14 01 01 02 (Delegations) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
14 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762
14 01 05 01 (Indirect research) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
14 01 01 02 (delegacije) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
10 01 05 01 (Direct research) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
14 01 05 01 (posredne raziskave) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
Ÿ External personnel (in Full Time Equivalent unit: FTE)[38] || || || || ||
10 01 05 01 (neposredne raziskave) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
14 01 02 01 (CA, INT, SNE from the "global envelope") || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
Ÿ Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ)[38] || || || || ||
14 01 02 02 (CA, INT, JED, LA and SNE in the delegations) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
14 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz „splošnih sredstev“) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
XX 01 04 yy [39] || - at Headquarters[40] || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
14 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
- in delegations || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
XX 01 04 yy[39] || – na sedežu[40] || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
XX 01 05 02 (CA, INT, SNE - Indirect research) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
– na delegacijah || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Direct research) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
XX 01 05 02 (PU, ZU, NNS – posredne raziskave) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
Other budget lines (specify) || || || || ||
10 01 05 02 (PU, ZU, NNS – neposredne raziskave) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
TOTAL || 0.254 || 0.762 || 0.762 || 0.762 || 0.762
Druge proračunske vrstice (navedite) || || || || ||
Estimate to be expressed in full amounts (or at most to one decimal place)
SKUPAJ || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0.762 || 0,762
14 is the policy area or budget title concerned.
14 je zadevno področje ali naslov proračuna.
The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.
Potrebe po človeških virih se krijejo z osebjem, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa in/ali prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.
Description of tasks to be carried out:
Opis nalog:
Officials and temporary agents || The current staff allocation of DG TAXUD does not really take the totally issue of a common system FTT into account and will require internal redeployment. Main tasks of the assigned officials will be: to elaborate the technicalities on the practical functioning of the tax so as to help the negotiation process, monitor the subsequent implementation, prepare legal interpretations and working documents, contribute to the delegated acts on anti-avoidance/antri-abuse provisions, prepare infringement procedures as appropriate etc.
Uradniki in začasno osebje || Sedanja razporeditev osebja v GD TAXUD ne upošteva v celoti vprašanja glede skupnega sistema davka na finančne transakcije, zato bo potrebna notranja prerazporeditev. Glavne naloge dodeljenih uradnikov bodo: priprava tehničnih podrobnosti o praktičnem delovanju davka za pomoč pri pogajalskem postopku, spremljanje nadaljnjega izvajanja, priprava pravnih razlag in delovnih dokumentov, prispevek k delegiranim aktom glede določb za preprečevanje izogibanja davkom/zlorabe na področju davkov, priprava postopkov za ugotavljanje kršitev, če je ustrezno, itd.
3.2.4. Compatibility with the current multiannual financial framework
3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom
– X  Proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework.
– X  Predlog/pobuda je skladna z veljavnim večletnim finančnim okvirom.
3.2.5. Third-party contributions
3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri financiranju
– The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties
– V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb.
3.3. Estimated impact on revenue
3.3. Ocenjeni vpliv na prihodke
– X  Proposal/initiative has no financial impact on revenue.
– X  Predlog/pobuda nima finančnega vpliva na prihodke.
[1]               COM(2010) 549 final (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0549:FIN:EN:PDF).
[1]               COM(2010) 549 konč. (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0549:FIN:SL:PDF).
[2]               In particular, at the European Council meeting on 11 March 2011 the heads of state or government of the Euro area agreed that “the introduction of a financial transaction tax should be explored and developed further at the Euro area, EU and international levels.” The subsequent European Council of 24 and 25 March 2011 reiterated its earlier conclusion that the introduction of a global financial transaction tax should be explored and developed further.
[2]               Voditelji držav ali vlad euroobmočja so se na zasedanju Evropskega sveta 11. marca 2011 strinjali, da „je treba preučiti zamisel o uvedbi davka na finančne transakcije in si prizadevati za njegovo uveljavitev na ravni euroobmočja in EU ter na mednarodni ravni“. Na naslednjem zasedanju 24. in 25. marca 2011 je Evropski svet ponovno izpostavil svoj predhodni sklep, da je treba preučiti zamisel o uvedbi globalnega davka na finančne transakcije in si prizadevati za njegovo uveljavitev.
[3]               On 10 and 25 March 2010 and 8 March 2011 the European Parliament adopted resolutions calling the Commission to carry out an impact assessment of a FTT exploring its advantages and drawbacks. Further, it asked to assess the potential of FTT options to contribute to the EU budget and to be used as innovative financing mechanisms to provide support for adaptation to and mitigation of climate change for developing countries, as well as for financing development cooperation.
[3]               Evropski parlament je 10. in 25. marca 2010 ter 8. marca 2011 sprejel resolucije, v katerih je Komisijo pozval, naj izvede oceno učinka davka na finančne transakcije, v kateri bodo preučene njegove prednosti in slabosti. Poleg tega je zahteval oceno možnosti, da davek na finančne transakcije prispeva v proračun EU in se uporablja kot inovativen mehanizem financiranja, s katerim bi se državam v razvoju zagotovila podpora za prilagajanje podnebnim spremembam in njihovo blažitev ter bi se financiralo razvojno sodelovanje.
[4]               Most financial and insurance services are exempted from VAT.
[4]               Večina finančnih in zavarovalnih storitev je oproščena plačila DDV.
[5]               COM(2011) 510 final. http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf
[5]               COM(2011) 510 konč. http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf.
[6]               COM(2010) 700 final            (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0700:FIN:EN:PDF).
[6]               COM(2010) 700 konč.          (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0700:FIN:SL:PDF).
[7]               COM(2011) 510 final (http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf).
[7]               COM(2011) 510 konč. (http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf).
[8]               Reference is made to the definition of financial instruments in Annex I to Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on markets in financial instruments amending Council Directives 85/611/EEC and 93/6/EEC and Directive 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directive 93/22/EEC (OJ L 145, 30.4.2004, p. 1). This definition covers units in collective investment undertakings. Consequently, shares and units of undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) as defined in Article 1(2) of Directive 2009/65/EC (OJ L 302, 17.11.2009, p. 32) and alternative investment funds (AIF) as defined in Article 4(1)(a) of Directive 2011/61/EU (OJ L 174, 1.7.2011, p. 1) are financial instruments. The subscription and redemption of these instruments are thus considered financial transactions within the meaning of the present proposal.
[8]               Besedilo se sklicuje na opredelitev finančnih instrumentov iz Priloge I k Direktivi 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov in o spremembah direktiv Sveta 85/611/EGS, 93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/EGS (UL L 145, 30.4.2004 str. 1). Ta opredelitev zajema enote v kolektivnih naložbenih podjemih. Zato so deleži in enote kolektivnih naložbenih podjemov za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) iz člena 1(2) Direktive 2009/65/ES (UL L 302, 17.11.2009, str. 32) in alternativni investicijski skladi (AIS) iz člena 4(1)(a) Direktive 2011/61/EU (UL L 174, 1.7.2011, str. 1) finančni instrumenti. Vpis in odkup teh instrumentov se torej štejeta za finančni transakciji v smislu tega predloga.
[9]               Notably Directive 2004/39/EC (cf. previous footnote).
[9]               Zlasti Direktiva 2004/39/ES (prim. prejšnjo opombo).
[10]             OJ L 64, 11.3.2011, p. 1.
[10]             UL L 64, 11.3.2011, str. 1.
[11]             OJ L 84, 31.3.2010, p. 1.
[11]             UL L 84, 31.3.2010, str. 1.
[12]                http://www.oecdilibrary.org/docserver/download/fulltext/2311331e.pdf?expires=1309623132&id=id&accname=ocid194935&checksum=37A9732331E7939B3EE154BB7EC53C41
[12]                http://www.oecdilibrary.org/docserver/download/fulltext/2311331e.pdf?expires=1309623132&id=id&accname=ocid194935&checksum=37A9732331E7939B3EE154BB7EC53C41.
[13]             OJ L 347, 11.12.2006, p. 1.
[13]             UL L 347, 11.12.2006, str. 1.
[14]             OJ L 46, 21.2.2008, p. 11.
[14]             UL L 46, 21.2.2008, str. 11.
[15]             OJ C …, …, p.. .
[15]             UL C …, …, str. ….
[16]             OJ C …, …, p. ..
[16]             UL C …, …, str. ….
[17]             OJ L 145, 30.4.2004, p. 1–44.
[17]             UL L 145, 30.04.2004, str. 1–44.
[18]             OJ L 302, 17.11.2009, p. 32–96.
[18]             UL L 302, 17.11.2009, str. 32–96.
[19]             OJ L 174, 1.7.2011, p. 1–73.
[19]             UL L 174, 1.7.2011, str. 1–73.
[20]             OJ L 46, 21.2.2008, p. 11.
[20]             UL L 46, 21.2.2008, str. 11.
[21]             OJ L 241, 2.9.2006, p. 1.
[21]             UL L 241, 2.9.2006, str. 1.
[22]             OJ L 302, 17.11.2009, p. 32.
[22]             UL L 302, 17.11.2009, str. 32.
[23]             OJ L 174, 1.7.2011, p. 1.
[23]             UL L 174, 1.7.2011, str. 1.
[24]             OJ L 145, 30.4.2004, p. 1.
[24]             UL L 145, 30.4.2004, str. 1.
[25]             OJ L 177, 30.6.2006, p. 201.
[25]             UL L 177, 30.6.2006, str. 201.
[26]             OJ L 177, 30.6.2006, p. 1.
[26]             UL L 177, 30.6.2006, str. 1.
[27]             OJ L 335, 17.12.2009, p. 1.
[27]             UL L 335, 17.12.2009, str. 1.
[28]             OJ L 235, 23.9.2003, p. 10.
[28]             UL L 235, 23.9.2003, str. 10.
[29]             OJ L 166, 11.6.1998, p. 45.
[29]             UL L 166, 11.6.1998, str. 45.
[30]             OJ L 347, 11.12.2006, p. 1–118.
[30]             UL L 347, 11.12.2006, str. 1–118.
[31]             OJ L ….., …., p.
[31]             UL L …, …, str. ….
[32]               Diff. = Differentiated appropriations / Non-Diff. = Non-differentiated appropriations.
[32]               dif. = diferencirana sredstva/nedif. = nediferencirana sredstva.
[33]               EFTA: European Free Trade Association.
[33]               Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino.
[34]               Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.
[34]               Države kandidatke in, če je ustrezno, potencialne države kandidatke z zahodnega Balkana.
[35]               Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.
[35]               Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[36]               Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former "BA" lines), indirect research, direct research.
[36]               Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanju programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.
[37]               Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former "BA" lines), indirect research, direct research.
[37]               Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanju programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.
[38]               CA= Contract Agent; INT= agency staff ("Intérimaire"); JED= "Jeune Expert en Délégation" (Young Experts in Delegations); LA= Local Agent; SNE= Seconded National Expert.
[38]               PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mlajši strokovnjak v delegaciji; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak.
[39]               Under the ceiling for external personnel from operational appropriations (former "BA" lines).
[39]               V okviru zgornje meje za zunanje osebje iz odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).
[40]               Essentially for Structural Funds, European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and European Fisheries Fund (EFF).
[40]               Zlasti za Strukturne sklade, Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).
Top


Managed by the Publications Office