Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

sl

 
COMMISSION REGULATION (EC) No 1726/1999
Uredba komisije (ES) št. 1726/1999
of 27 July 1999
z dne 27. julija 1999
Implementing Council Regulation (EC) No 530/1999 concerning structural statistics on earnings and on labour costs as regards the definition and transmission of information on labour costs
o izvedbi Uredbe Sveta (ES) št. 530/1999 o strukturni statistiki plačil in stroškov dela na področju opredelitve in posredovanja informacij o stroških dela
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 530/1999 [1] z dne 9. marca 1999 o strukturni statistiki plačil in stroškov dela in zlasti člena 11 Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 530/1999(1) of 9 March 1999 concerning structural statistics on earnings and on labour costs and in particular Article 11 thereof,
(1) ker so potrebni, v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 530/99, izvedbeni ukrepi glede opredelitve in razčlenitve informacij, ki jih je treba zagotoviti, in primernem tehničnem načinu za posredovanje rezultatov;
(1) Whereas, in accordance with Article 11 of Regulation (EC) No 530/99 implementing measures are necessary concerning the definition and breakdown of the information to be provided and the appropriate technical format for the transmission of the results;
(2) ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Odbora za statistični program, ustanovljenega s Sklepom Sveta 89/382/EGS, Euratom [2],
(2) Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion delivered by the Statistical Programme Committee established by Council Decision 89/382/EEC, Euratom(2),
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Člen 1
Opredelitev in razčlenitev informacij
Article 1
V skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 530/1999 države članice zagotovijo informacije o spremenljivkah, navedenih v Prilogi I te uredbe.
Definition and breakdown of the information
V ta namen so v Prilogi II te uredbe navedene opredelitve spremenljivk.
In accordance with Article 6 of Regulation (EC) No 530/1999, Member States shall provide information on the variables listed in Annex I to the present Regualtion.
Člen 2
To this end, the definitions of the variables are laid down in Annex II to the present Regulation.
Tehnični način za posredovanje rezultatov
Primeren tehnični način, ki se uporabi za posredovanje rezultatov, je določen v Prilogi III te uredbe.
Article 2
Člen 3
Technical format for the transmission of the results
Začetek veljavnosti
The appropriate technical format to be used for the transmission of the results is laid down in Annex III to the present Regulation.
Ta uredba začne veljati 20. dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
Article 3
Entry into force
V Bruslju 27. julija 1999
This Regulation shall enter into force on the 20th day after its publication in the Official Journal of the European Communities.
Za Komisijo
Yves-Thibault De Silguy
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Član Komisije
Done at Brussels, 27 July 1999.
[1] UL L 63, 12.3.1999, str. 6.
[2] UL L 181, 28.6.1989, str. 47.
For the Commission
--------------------------------------------------
Yves-Thibault DE SILGUY
PRILOGA I
Member of the Commission
SEZNAM SPREMENLJIVK
Strukturna statistika o stroških dela
(1) OJ L 63, 12.3.1999, p. 6.
Razpredelnica A - Nacionalni podatki
(2) OJ L 181, 28.6.1989, p. 47.
Razpredelnica B - Nacionalni podatki po velikostnem razredu podjetja
Razpredelnica C - Regionalni podatki
"Države članice lahko poskrbijo za ločevanje med fizičnimi in umskimi delavci in za vpis podrobnejših podatkov za naslednje spremenljivke:
A Vsi zaposleni
ANNEX I
D.11112 Bonitete
D.111121 Bonitete, ki se izplačujejo v določenem obdobju
LIST OF VARIABLES
D.1113 Plačila za dela proste dni
Structural statistics on labour costs
D.1114 Plače v naravi
>TABLE>
D.11144 Druge plače in prejemki v naravi
"The Member States may make provisions to distinguish between manual workers and non-manual workers and to record more detailed data for the following variables:
D.1211 Obvezni prispevki za socialno zavarovanje
- A. Total staff employed
D.12111 Pokojnine, boleznine, porodniške, invalidnine; brezposelnost, nesreče pri delu, poklicne bolezni
- D.11112 Bonuses
D.12112 Družinski dodatki
- D.111121 Bonuses paid at fixed period
D.121113 Drugo
- D.1113 Payments for days not worked
D.1212 S kolektivno pogodbo določeni, pogodbeni in prostovoljni prispevki za socialno varnost
- D.1114 Wages and salaries in kind
D.12121 Dopolnilni sistemi pokojninskega zavarovanja
- D.11144 Other wages and salaries in kind
D.12122 Dopolnilni sistemi zdravstvenega zavarovanja
- D.1211 Statutory social security contributions
D.12123 Dopolnilni sistemi zavarovanja za primer brezposelnosti
- D.12111 Retirement pension, sickness, maternity, disability; unemployment; occupational accidents and diseases
D.12124 Drugo
- D.12112 Family allowances
D.1221 Zajamčeno plačilo v primeru bolezni
- D.121113 Other
D.1224 Vračunana socialna podpora delodajalcev
- D.1212 Collectively agreed, contractual and voluntary social security contributions payable by the employer
D.2 Stroški poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki jih plača delodajalec
- D.12121 Supplementary pension schemes
D.3 Drugi stroški, ki jih plača delodajalec
- D.12122 Supplementary sickness insurance schemes
D.31 Stroški zaposlovanja
- D.12123 Supplementary unemployment insurance schemes
D.32 Drugo"
- D.12124 Other
Spremenljivke | A | B | C |
- D.1221 Guaranteed remuneration in the event of sickness
A.Vsi zaposleni
- D.1224 Employers' imputed social benefits
A.1 Skupno število zaposlenih | X | X | X |
- D.2 Vocational training costs paid by the employer
A.11 Zaposleni za polni delovni čas (razen vajencev) | X | X | X |
- D.3 Other expenditure paid by the employer
A.12 Zaposleni za skrajšani delovni čas (razen vajencev) | X | X | X |
- D.31 Recruitment costs
A.121 Zaposleni za skrajšani delovni čas, preračunani na polni delovni čas | X | X | X |
- D.32 Other"
A.13 Vajenci | X | X | X |
A.131 Vajenci, preračunani na polni delovni čas | X | X | X |
B.Opravljene delovne ure
ANNEX II
B.1 Opravljene delovne ure vseh zaposlenih | X | X | X |
B.11 Opravljene delovne ure zaposlenih za polni delovni čas (razen vajencev) | X | X | X |
DEFINITIONS OF THE VARIABLES
B.12 Opravljene delovne ure zaposlenih za skrajšani delovni čas (razen vajencev) | X | X | X |
A. TOTAL STAFF EMPLOYED
B.13 Opravljene delovne ure vajencev | X | X | X |
Employees are all persons who have a direct employment contract with the enterprise or local unit and receive remuneration, irrespective of the type of work performed, the number of hours worked (full or part-time) and the duration of the contract (fixed or indefinite). The outworkers(1) should be included if there is an explicit agreement that the outworker is remunerated on the basis of the work done: that is, the amount of labour which is contributed as an input into some process of production. The following should be excluded: management staff whose remuneration mainly takes the form of a share in profits or a lump sum, family workers and sales representatives.
C.Plačane ure
Reference ESA 95: 11.12 to 11.14
C.1 Plačane ure za vse zaposlene | X | | |
A.1 Total number of employees(2)
C.11 Plačane ure za zaposlene za polni delovni čas (razen vajencev) | X | | |
A.11 Full-time employees
C.12 Plačane ure za zaposlene za skrajšani delovni čas (razen vajencev) | X | | |
This covers staff (excluding apprentices) whose regular working hours are the same as the collectively agreed or customary hours worked in the enterprise, even if their contract is for less than one year.
C.13 Plačane ure za vajence | X | | |
A.12 Part-time employees
D.Skupni stroški dela
This covers staff (excluding apprentices) whose regular working hours are less than the collectively agreed or customary hours worked in the enterprise, whether daily, weekly or monthly (half-day, threequarter time, fourfifths time, etc.)
D.1 Sredstva za zaposlene | X | X | X |
A.121 Part-time employees converted into full-time units
D.11 Plače in prejemki (skupaj) | X | X | X |
This conversion is to be carried out either directly by the enterprises or local units making returns or by the national statistical institutes on the basis of the normal working hours of full-time workers in this enterprise/local unit, using the method they consider most appropriate.
D.111 Plače in prejemki (razen vajencev) | X | X | X |
Reference ESA 95: 11.32 to 11.34
D.1111 Neposredno plačilo in bonitete | X | X | X |
A.11+121 Total number of employees in full time unit
D.11111 Neposredno plačilo | X | | |
This includes full-time employees and part-time employees converted into full time units.
D.11112 Bonitete | X | | |
A.13 Apprentices
D.111121 Bonitete, plačane v fiksnem obdobju (neobvezno) | X | | |
This covers all employees who do not yet fully participate in the production process and work either under an apprenticeship contract or in a situation in which vocational training predominates over productivity.
D.1112 Plačila v varčevalne sisteme zaposlenih | X | X | X |
A.131 Part-time apprentices converted into full-time units
D.1113 Plačila za dela proste dni | X | X | X |
This conversion is to be carried out either directly by the enterprises or local units making returns or by the national statistical institutes (the hours spent in training either in the firm or in school are therefore excluded), using the method they consider most appropriate.
D.1114 Plače in prejemki v naravi | X | X | X |
Reference ESA 95: 11.32 to 11.34
D.11141 Izdelki podjetja (neobvezno) | X | | |
B. HOURS WORKED
D.11142 Stanovanja za zaposlene (neobvezno) | X | | |
The statistics cover the total number of hours worked by all employees during the year(3). The total number of hours worked is recorded separately for full-time (B.11), part-time employees (B.12) and apprentices (B.13).
D.11143 Službeni avtomobili (neobvezno) | X | | |
Annual number of hours worked are defined as: hours actually worked.
D.11144 Drugo (neobvezno) | X | | |
NB:
D.112 Plače in prejemki vajencev | X | X | X |
Hours worked in addition to normal working hours, irrespective of the hourly pay rate applied (i.e. one hour worked at double time) should be entered as one hour.
D.12 Prispevki delodajalcev za socialno zavarovanje (skupaj) | X | X | X |
Hours worked also include:
D.121 Dejanski prispevki delodajalcev za socialno zavarovanje (razen vajencev) | X | X | X |
(a) time spent on tasks such as work preparation, preparing, maintaining and cleaning tools and machines and writing up work cards and reports;
D.1211 Obvezni prispevki za socialno varnost | X | | |
(b) time spent at the place of work during which no work is done owing to, for example, machine stoppages, accidents or occasional lack of work but for which payment is made in accordance with the employment contract;
D.1212 S kolektivno pogodbo določeni, pogodbeni in prostovoljni prispevki za socialno zavarovanje | X | | |
(c) short rest periods at the place of work, including tea and coffee breaks;
D.122 Vračunani prispevki delodajalcev za socialno zavarovanje (razen vajencev) | X | X | X |
(d) hours actually worked by apprentices.
D.1221 Zajamčeno plačilo v primeru bolezni | X | | |
Hours actually worked do not, however, include the following:
D.1222 Zajamčeno plačilo v primeru skrajšanega delavnika zaradi pomanjkanja dela | X | | |
(a) hours paid but not worked, for example paid leave, public holidays, sick leave, etc.;
D.1123 Plačila zaposlenim, ki zapuščajo podjetje | X | | |
(b) meal breaks;
D.1124 Vračunana socialna podpora delodajalcev | X | | |
(c) time spent travelling between home and place of work;
D.123 Prispevki delodajalcev za socialno zavarovanje vajencev | X | X | X |
(d) hours of training of apprentices
D.2 Stroški poklicnega izobraževanja in usposabljanja (razen stroškov za vajence) | X | X | X |
Reference ESA 95: 11.26 to 11.29
D.3 Drugi izdatki | X | X | X |
C. PAID HOURS
D.4 Davki | X | X | X |
The statistics cover the total number of hours paid to all employees during the year (see footnote (3), page 31). The total number of paid hours is recorded separately for full-time (C.11), part-time employees (C.12) and apprentices (C.13).
D.5 Subvencije | X | X | X |
Annual number of paid hours is defined as
E.Informacije o enotah
(a) normal and overtime hours, remunerated during the year;
E.1 Lokalne enote, vse | X | X | X |
(b) any hours for which the employee was paid at a reduced rate, even if the difference was made up by payments from social security funds;
E.2 Lokalne enote, vzorec | X | X | X |
(c) hours not worked during the reference period but nevertheless paid (annual leave, sick leave, official holidays and other hours paid such as for medical examination).
F.Osebe, ki jih zaposlujejo agencije za začasno zaposlovanje
In order to obtain a correct estimation of the annual working time, it is advisable not to ask directly for the total number of hours worked (B.1) or the total number of paid hours (C.1) but to ask the following separate questions:
F.1 Število oseb (neobvezno) | X | | |
(a) normal annual paid hours for a full-time employee in the enterprise or local unit;
F.2 Stroški zaposlitve (neobvezno) | X | | |
(b) average number of days of paid leave and public holidays per employee during the year;
F.3 Opravljene delovne ure (neobvezno) | X | | |
(c) average number of days per employee of short paid periods of absence (leave for moving house, employee's marriage, wife's confinement, death of a member of the family, etc.);
--------------------------------------------------
(d) total number of hours of overtime worked during the year;
PRILOGA II
(e) total number of days of short-time work;
OPREDELITVE SPREMENLJIVK
(f) total number of days of sick leave and maternity leave;
A. VSI ZAPOSLENI
(g) other days of absence.
Zaposleni so vsi, ki imajo neposredno pogodbo o zaposlitvi s podjetjem ali lokalno enoto in prejemajo plačilo ne glede na vrsto opravljenega dela, število opravljenih delovnih ur (za polni ali skrajšani delovni čas) in trajanje pogodbe (za določen ali nedoločen čas). Zunanji sodelavci [1] morajo biti vključeni, če obstaja izrecna pogodba, da je zunanji sodelavec plačan na podlagi opravljenega dela: to je količina dela, ki se prispeva kot vložek v del procesa proizvodnje. Izključiti je treba naslednje: vodstveno osebje, katerega plačilo se v glavnem oblikuje po deležu v dobičku ali kot enkraten znesek, družinske delavce in prodajne zastopnike.
D. TOTAL LABOUR COSTS
Napotilo na ESA 95: 11.12 do 11.14
These are taken to mean the total expenditure borne by employers in order to employ workers, a concept which has been adopted in the Community framework and complies broadly with the international definition of the International Conference of Labour Statisticians (Geneva, 1966). Labour costs include compensation of employees, with wages and salaries in cash and in kind, employers' social contributions (D.1); vocational training costs (D.2), other expenditures (D.3), taxes relating to employment regarded as labour costs (D.4), less any subsidies received (D.5). The costs for persons employed by temporary employment agencies are to be included in the industry of the agency which employs them (NACE Rev.1 74.50) and not in the industry of the enterprise for which they actually work.
A.1 Skupno število zaposlenih [2]
D.1 Compensation of employees
A.11 Zaposleni za polni delovni čas
Compensation of employees is defined as the total remuneration, in cash or in kind, payable by an employer to an employee in return for work done by the latter during the reference period. It is broken down into:
Sem spadajo zaposleni (razen vajencev), ki imajo redni delovni čas enak tistemu po kolektivni pogodbi ali enak običajnim delovnim uram v podjetju, čeprav imajo pogodbo krajšo od enega leta.
- wages and salaries (D.11): wages and salaries in cash excluding apprentices (D.111); wages and salaries in kind (D.1114) and wages and salaries of apprentices (D.112);
A.12 Zaposleni za skrajšani delovni čas
- employers' social contributions (D.12): employers' actual social contributions (excluding apprentices) (D.121); employers' imputed social contributions (excluding apprentices) (D.122): employers' actual social contributions for apprentices (D.123).
Sem spadajo zaposleni (razen vajencev), ki imajo delovni čas dnevno, tedensko ali mesečno (pol dneva, tri četrtine časa, štiri petine časa itd.) krajši od tistega po kolektivni pogodbi ali od običajnih delovnih ur v podjetju.
Reference ESA 95: 4.02 (code D.1)
A.121 Zaposleni za skrajšani delovni čas, preračunani na polni delovni čas
D.11 Wages and salaries (total)
Ta preračun morajo izvesti neposredno podjetja ali lokalne enote, ki dajejo podatke, ali nacionalni statistični uradi na podlagi rednega delovnega časa polno zaposlenih delavcev v tem podjetju/lokalni enoti z uporabo metode, ki se jim zdi najustreznejša.
Wages and salaries are recorded in the period during which the work is done. However, ad hoc bonuses or other exceptional payments, 13th month, etc. are recorded when they are due to be paid.
Napotilo na ESA 95: 11.32 do 11.34
Reference ESA 95: 4.03 to 4.07 and 4.12(a) (code D.11)
A.11+121 Skupno število zaposlenih v enoti za polni delovni čas
D.111 Wages and salaries (excluding apprentices)
To vključuje zaposlene za polni delovni čas in zaposlene za skrajšani delovni čas, preračunane v enote s polnim delovnim časom.
D.1111 Direct remuneration and bonuses
A.13 Vajenci
It includes the values of any social contributions, income taxes, etc., payable by the employee even if they are actually withheld by the employer and paid directly to social insurance schemes, tax authorities, etc. on behalf of the employee. Included are direct remuneration and bonuses.
Sem spadajo vsi zaposleni, ki še ne sodelujejo polno v proizvodnem procesu in delajo na podlagi vajenske pogodbe ali v razmerah, v katerih ima poklicno izobraževanje prednost pred storilnostjo.
D.11111 Direct remuneration
A.131 Vajenci, preračunani na polni delovni čas
This means remuneration in the form of regular cash payments paid regularly at each pay period during the year. They should be gross amounts, before deduction of taxes and social security contributions payable by employees:
Ta preračun morajo izvesti neposredno podjetja ali lokalne enote, ki dajejo podatke, ali nacionalni statistični uradi (ure za izobraževanje in usposabljanje v podjetju ali v šoli so torej izključene), in sicer z uporabo metode, ki se jim zdi najustreznejša.
(a) basic wages and salaries;
Napotilo na ESA 95: 11.32 do 11.34
(b) direct remuneration calculated on the basis of time worked, output or piecework and paid to employees for hours worked;
B. DELOVNE URE
(c) remuneration and additional payments for overtime, night work, working on Sundays and public holidays, and shift work;
Statistika zajema skupno število delovnih ur vseh zaposlenih v letu [3]. Skupno število delovnih ur se vpiše ločeno za zaposlene za polni delovni čas (B.11), za skrajšani delovni čas (B.12) in za vajence (B.13).
(d) bonuses and allowances paid regularly at each pay period, including:
Število delovnih ur na leto je opredeljeno kot dejansko opravljene ure.
- workplace bonuses for noise, risk, difficult work, shift or continuous work, night work and working on Sundays and public holidays,
Opomba:
- individual performance bonuses, bonuses for output, production, productivity, responsibility, diligence, punctuality, length of service, qualifications and special knowledge.
Nadura se, ne glede na uporabljeno urno plačilno postavko (to je ena ura nadurnega dela za dve navadni uri), vpiše kot ena ura.
D.11112 Bonuses minus payments to employees saving schemes
Delovne ure vključujejo tudi:
All payments to employees which are not paid regularly at each pay period, including bonuses paid at fixed periods, not paid regularly at each pay period, bonuses linked to individual or collective performance.
(a) čas, porabljen za naloge, kot so priprava dela, pripravljanje, vzdrževanje in čiščenje orodij in strojev ter vpisovanje v delovne kartice in poročila;
D.11121 Bonuses paid at fixed periods
(b) čas, porabljen na delovnem mestu, medtem ko se ne dela, na primer zaradi zaustavitev strojev, nesreč ali občasnega pomanjkanja dela, vendar se ga plačuje v skladu s pogodbo o zaposlitvi;
Payments which are not paid regularly at each pay period and the amount and periodicity of which are laid down in advance irrespective of results, the activity of the enterprise or individual or collective performance, for example 13th or 14th month payments, holidays bonuses, etc.
(c) kratke odmore na delovnem mestu, vključno z odmori za čaj ali kavo;
D.1112 Payments to employees' savings schemes
(d) ure, ki jih dejansko opravijo vajenci.
Sums paid into savings schemes for employees (company savings schemes, share-purchase schemes, etc.). Payments made to set up a special fund for purchasing company shares or other financial assets for employees, even if they do not have immediate access to such assets, must be reduced by the amount of any tax exemption which may apply to them.
Vendar dejanske delovne ure ne vključujejo naslednjega:
The distribution of shares, free of charge or the sale of shares at a reduced price to staff or to the special funds may be regarded as expenditure only if the shares in question are purchased on the market. The cost to the enterprise is determined by the difference between the purchase price and the selling or transfer price.
(a) plačanih ur, vendar brez dela, na primer plačani dopust, državni prazniki, bolniški dopust itd.
D.1113 Payments for days not worked
(b) odmorov za kosilo;
Remuneration paid for statutory, contractual or voluntarily granted leave and public holidays or other paid days not worked.
(c) časa, porabljenega za pot med domom in delovnim mestom;
D.1114 Wages and salaries in kind
(d) ur za izobraževanje in usposabljanje vajencev.
This refers to all goods and services made available to employees through the enterprise or local unit including company products, staff housing and company cars.
Napotilo na ESA 95: 11.26 do 11.29
Reference ESA 95: 4.04, 4.05, 4.06 (code D.11)
C. PLAČANE URE
D.11141 Company products
Statistika zajema skupno število plačanih ur za vse zaposlene v letu (glej opombo(3, str. 31). Skupno število plačanih ur se vpiše ločeno za zaposlene za polni delovni čas (C.11), skrajšani delovni čas (C.12) in vajence (C.13).
They are supplied free of charge for private use or sold to staff below their cost to the enterprise. For example, food and drink (excluding expenditure on canteens and meal vouchers), coal, gas, electricity, fuel oil, heating, footwear and clothing (excluding working clothes), micro-computers, etc.
Število plačanih ur na leto je opredeljeno kot:
The net price to the enterprise should be entered, i.e. the cost of products supplied free of charge or the difference between the cost and the price at which the products are sold to staff. Compensatory payments or benefits in kind which are not taken up must also be entered.
(a) redne ure in nadure, plačane v letu;
D.11142 Staff housing
(b) vse ure, za katere je bil zaposleni plačan po zmanjšani tarifi, celo če je bila razlika pokrita s plačili iz sredstev za socialno zavarovanje;
It refers to expenditure by the enterprise to assist employees with housing, including: expenditure on housing owned by the enterprise (expenditure on the maintenance and administration of housing, and tax and insurance relating to such housing) and reduced-interest loans for the construction or purchase of housing by staff (the difference between the interest payment at market rates and at the rate granted) allowances and subsidies granted to employees in connection with their housing, and installation, but excluding removal allowances.
(c) ure brez dela v referenčnem obdobju, ki so bile vseeno plačane (letni dopust, bolniški dopust, uradni prazniki in druge plačane ure kot za zdravstveni pregled).
D.11143 Company cars
Za zagotovitev pravilne ocene letnega delovnega časa je priporočljivo, da se ne vpraša neposredno po skupnem številu delovnih ur (B.1) ali skupnem številu plačanih ur (C.1), temveč se postavi naslednja ločena vprašanja:
Company cars, or the cost to the enterprise of company cars supplied to employees for their private use. It should include the net running costs incurred by the enterprise (the annual cost of leasing and interest payments - depreciation, insurance, maintenance and repairs and parking). It should not include the capital expenditure involved in purchasing the vehicles, any income derived from their resale, or the proportion of the costs attributable to work-related use.
(a) redne letne plačane ure za zaposlene za polni delovni čas v podjetju ali lokalni enoti;
Estimates should be calculated on information available in the enterprises, for example records of the fleet of vehicles of this type, the assessment of the average cost per vehicle, and the estimate of the proportion attributable to the private use of the vehicle by the employee.
(b) povprečno število dni plačanega dopusta in državnih praznikov na zaposlenega v letu;
D.11144 Other
(c) povprečno število dni kratkih plačanih obdobij odsotnosti na zaposlenega (dopust za selitev, poroka zaposlenega, ženin porod, smrt družinskega člana itd.);
It covers in particular that part of social expenditure covering indirect benefits which are chargeable to the employer:
(d) skupno število opravljenih nadur v letu;
(a) canteens and meal vouchers;
(e) skupno število dni skrajšanega delovnika;
(b) cultural, sporting and leisure facilities and services;
(f) skupno število dni bolniškega in porodniškega dopusta;
(c) kindergartens and day nurseries;
(g) drugi dnevi odsotnosti.
(d) staff shops;
D. SKUPNI STROŠKI DELA
(e) transport costs for journeys between home and the usual place of work;
Ti se uporabijo za prikaz skupnih odhodkov, ki jih nosijo delodajalci, da bi zaposlovali delavce, koncept, sprejet v okviru Skupnosti in skladen z mednarodno opredelitvijo Mednarodne konference statistikov dela (Ženeva, 1966). Stroški dela vključujejo sredstva za zaposlene s plačami v gotovini in v naravi, prispevke delodajalcev za socialno zavarovanje (D.1); stroške poklicnega izobraževanja in usposabljanja (D.2), druge odhodke (D.3), davke, ki se nanašajo na zaposlitev in se upoštevajo kot stroški dela (D.4), od česar se odštejejo vse prejete subvencije (D.5). Stroške za osebe, ki jih zaposlujejo agencije za začasno zaposlovanje, je treba vključiti v področje agencije, ki jih zaposluje (NACE Rev.1 74.50), in ne v področje podjetja, za katerega dejansko delajo.
(f) payments into trade union funds and costs of works committees.
D.1 Sredstva za zaposlene
All such expenditure includes depreciation, small repairs and regular maintenance of dedicated buildings and installations. Salaries and wages paid by the enterprise directly to canteen staff are not entered under this heading.
Sredstva za zaposlene so opredeljena kot skupno plačilo v gotovini ali v naravi, plačljiva s strani delodajalca zaposlenemu v zameno za delo, ki ga je ta opravil v referenčnem obdobju. Razčlenjena so na:
D.112 Wages and salaries of apprentices
- plače (D.11): plače v gotovini, razen vajencev (D.111); plače v naravi (D.1114) ter plače vajencev (D.112);
See D.11.
- prispevke delodajalcev za socialno zavarovanje (D.12): dejanske prispevke delodajalcev za socialno zavarovanje (razen vajencev) (D.121); vračunane prispevke delodajalcev za socialno zavarovanje (razen vajencev) (D.122): dejanske prispevke delodajalcev za socialno zavarovanje vajencev (D.123).
D.12 Employers' social contributions
Napotilo na ESA 95: 4.02 (šifra D.1)
An amount equal to the value of the social contributions incurred by employers in order to secure for their employees the entitlement to social benefits. Employers' social contributions may be either actual or imputed.
D.11 Plače (skupaj)
Reference ESA 95: 4.08 (code D.12)
Plače se vpisuje v obdobju, v katerem je bilo delo opravljeno. Vendar se priložnostni dodatki ali druga izjemna plačila, 13. plača itd. vpisujejo, ko je njihovo izplačilo obvezno.
D.121 Employers' actual social contributions (excluding apprentices)
Napotilo na ESA 95: 4.03 do 4.07 in 4.12(a) (šifra D.11)
They consist of the payments made by employers for the benefit of their employees to insurers (social security funds and private funded schemes). These payments cover statutory, conventional, contractual and voluntary contributions in respect of insurance against social risks or needs.
D.111 Plače (razen vajencev)
Employers' actual social contributions are recorded in the period during which the work is done.
D.1111 Neposredno plačilo in dodatki
Reference ESA 95: 4.09 (code D.121) and 4.12(b)
To vključuje zneske vseh prispevkov za socialno zavarovanje, dohodnine itd., ki jih plača zaposleni, čeprav jih dejansko zadrži delodajalec in plača neposredno v sisteme socialnega zavarovanja, davčnim organom itd. v imenu zaposlenega. Vključeni so neposredno plačilo in dodatki.
D.1211 Statutory social security contributions
D.11111 Neposredno plačilo
Contributions paid to social security institutions payable by the employer and made compulsory by law. The amounts of such contributions must be entered net of any subsidies. They include:
To pomeni plačilo v obliki rednih gotovinskih plačili, ki se plačujejo redno v vsakem plačilnem obdobju v letu. To so bruto zneski pred odbitkom davkov in prispevkov za socialno zavarovanje, ki jih plačujejo zaposleni:
(a) contributions to insurance schemes for retirement pension, sickness, maternity, and disability;
(a) osnovne plače;
(b) statutory contributions to unemployment insurance schemes;
(b) neposredno plačilo, izračunano na podlagi delovnega časa, učinka ali dela na akord in plačano zaposlenim za opravljene delovne ure;
(c) statutory contributions to insurance schemes for occupational accidents and diseases;
(c) plačilo in dodatna plačila za nadure, nočno delo, nedeljsko delo in delo za državne praznike ter izmensko delo;
(d) statutory contributions to family allowances schemes;
(d) bonitete in nadomestila, ki se jih plačuje redno v vsakem plačilnem obdobju, vključno:
(e) all other statutory contributions not mentioned elsewhere.
- z bonitetami za hrupno delovno okolje, nevarno delovno okolje, težko delo, izmensko ali neprekinjeno delo, nočno delo ter nedeljsko delo in delo za državne praznike,
D.1212 Collectively agreed, contractual and voluntary social security contributions payable by the employer
- bonitete za individualno uspešnost, bonitete za učinek, proizvodnjo, storilnost, odgovornost, prizadevnost, točnost, službeno dobo, kvalifikacije in posebno znanje.
These are all contributions paid by the employer to social security schemes which are supplementary to those which are compulsory by law. Account should be taken of any tax exemptions which may apply.
D.11112 Bonitete, zmanjšane za plačila v varčevalne sisteme zaposlenih
They include:
Vsa plačila zaposlenim, ki se ne plačujejo redno v vsakem plačilnem obdobju, vključno z bonitetami, plačanimi v določenih obdobjih, tistimi, ki se ne plačujejo redno v vsakem plačilnem obdobju, bonitetami vezanimi na individualno ali kolektivno uspešnost.
(a) supplementary pension schemes (insured plans, self-administered funds, book reserves or provisions, all other expenditure intended to fund supplementary pension schemes);
D.11121 Bonitete, plačane ob določenih obdobjih
(b) supplementary sickness insurance schemes;
Plačila, ki se ne plačujejo redno v vsakem plačilnem obdobju in katerih znesek in periodičnost sta določena vnaprej ne glede na rezultat, dejavnost podjetja ali individualno ali kolektivno uspešnost, na primer trinajsta ali štirinajsta plača, bonitete za počitnice itd.
(c) supplementary unemployment insurance schemes;
D.1112 Plačila v varčevalne sisteme zaposlenih
(d) all other non-compulsory supplementary social security schemes not mentioned elsewhere.
Zneski, plačani v varčevalne sisteme za zaposlene (varčevalni programi podjetja, programi za nakup delnic itd.). Plačila za vzpostavitev posebnega sklada za nakup delnic podjetja ali drugega finančnega premoženja za zaposlene, čeprav ti nimajo neposrednega dostopa do takega premoženja, je treba zmanjšati za znesek vseh davčnih olajšav, ki lahko veljajo zanje.
D.122 Employers(4) imputed social contributions (excluding apprentices)
Brezplačna razdelitev delnic ali prodaja delnic po znižani ceni zaposlenim ali posebnim skladom se lahko upošteva kot izdatek samo, če so zadevne delnice kupljene na trgu. Strošek za podjetje se določi z razliko med nakupno ceno in prodajno ali transferno ceno.
The employers' imputed social contributions represent the counterpart to unfunded social benefits (less eventual employees' social contributions) paid directly by employers to their employees or former employees and other eligible persons without involving an insurance enterprise or autonomous pension fund, and without creating a special fund or segregated reserve for the purpose. The fact that certain social benefits are paid directly by employers, and not through the medium of social security funds or other insurers, in no way detracts from their character as social welfare benefits.
D.1113 Plačila za dela proste dni
Employers' imputed social contributions representing the counterpart of compulsory direct social benefits are recorded in the period during which the work is done.
Plačilo, izplačano za dopust, odobren po zakonu, po pogodbi ali prostovoljno, in državne praznike ali druge plačane dni, ko se ne dela.
Employers' imputed social contributions representing the counterpart of voluntary direct social benefits are recorded at the time these benefits are provided.
D.1114 Plače v naravi
Reference ESA 95: 4.10 (code D.122) and 4.12(c)
To se nanaša na vse blago in storitve, ki jih podjetje ali lokalna enota da na voljo zaposlenim, vključno z izdelki podjetja, stanovanji za zaposlene in službenimi avtomobili.
D.1221 Guaranteed remuneration in the event of sickness
Napotilo na ESA 95: 4.04, 4.05, 4.06 (šifra D.11)
The sums paid directly by the employer to employees to maintain remuneration in the event of sickness, maternity or occupational accident to compensate for loss of earnings, minus any reimbursements paid by social security institutions.
D.11141 Izdelki podjetja
D.1222 Guaranteed remuneration in the event of short-time working
Dobavljajo se brezplačno za zasebno uporabo ali se osebju prodajajo za manj, kot stanejo podjetje. Na primer hrana in pijača (razen izdatkov za menze in bonov za prehrano), premog, plin, elektrika, gorivo, ogrevanje, obutev in oblačila (razen delovnih oblek), mikroračunalniki itd.
The sums paid directly by the employer to employees to maintain remuneration in the event of short-time working, minus any reimbursements paid to the employer by social security institutions.
Vpiše se neto cena za podjetje, to je cena brezplačno dobavljenih izdelkov ali razlika med stroškom in ceno, po kateri se izdelke prodaja osebju. Vpisati je treba tudi neizkoriščena nadomestna plačila ali prejemke v naravi.
D.1223 Payments to employees leaving the enterprise
D.11142 Stanovanja za zaposlene
Sums actually paid to dismissed workers: severance pay and compensation in lieu of notice.
Nanaša se na izdatke podjetja za pomoč zaposlenim pri nastanitvi, vključno z: izdatki za stanovanja, ki so v lasti podjetja (izdatki za vzdrževanje in upravljanje stanovanj ter davek in zavarovanje, ki se nanašata na taka stanovanja), posojili zaposlenim po znižanih obrestih merah za gradnjo ali nakup stanovanj (razlika med plačilom obresti po tržnih obrestnih merah in odobreno obrestno mero), dodatki in subvencijami, odobrenimi zaposlenim v zvezi z njihovimi stanovanji in nastanitvijo, vendar brez dodatkov za preselitev.
D.1224 Employers' imputed social benefits for the employees
D.11143 Službeni avtomobili
Such as:
Službeni avtomobili ali strošek službenih avtomobilov, dobavljenih zaposlenim za njihovo zasebno uporabo. Vključuje neto tekoče obratovalne stroške, ki jih prevzame podjetje (strošek lizinga in plačila obresti na leto — amortizacija, zavarovanje, vzdrževanje ter popravila in parkiranje). Ne vključuje izdatkov za investicijsko vzdrževanje, povezanih z nakupom vozil, kakršnega koli dohodka, ki izvira iz njihove preprodaje, ali deleža stroškov, ki jih je mogoče pripisati uporabi, povezani z delom.
- welfare services,
Preračuna se ocene s pomočjo informacij, ki so na voljo v podjetjih, na primer dokumenti o skupini vozil te vrste, ocena povprečnega stroška na vozilo in ocena deleža, ki ga je mogoče pripisati zasebni uporabi vozila s strani zaposlenega.
- occupational health services,
D.11144 Drugo
- study grants for employees and their families and all other employers' imputed social contributions not mentioned elsewhere.
Sem spada predvsem tisti del socialnih izdatkov, ki zajemajo posredne ugodnosti, ki gredo v breme delodajalca:
D.123 Employers' social contributions for apprentices
(a) menze in boni za prehrano;
See D.121.
(b) zmogljivosti in storitve s področja kulture, športa in prostega časa;
D.2 Vocational training costs paid by the employer
(c) otroški vrtci in dnevno varstvo;
These include: expenditure on vocational training services and facilities, depreciation, small repairs and maintenance of buildings and installations, excluding staff costs; expenditure on participation in courses; the fees of instructors from outside the enterprise; expenditure on teaching aids and tools used for training; sums paid by the enterprise to vocational training organisations, etc. Subsidies linked to vocational training should be deducted.
(d) trgovine za zaposlene;
Reference ESA 95: Intermediate consumption
(e) prevozni stroški za pot od doma do običajnega mesta dela in nazaj;
D.3 Other expenditure paid by the employer
(f) plačila v sindikalne sklade in stroški delovnih odborov.
This includes in particular:
Vsi taki odhodki vključujejo amortizacijo, majhna popravila in redno vzdrževanje namenjenih objektov in instalacij. Plač, ki jih podjetje izplača neposredno osebju v menzi, se ne vpiše pod to točko.
(a) recruitment costs (these are the sums paid to recruitment agencies, expenditure on job advertisements in the press, travel expenses paid to candidates called for interview, installation allowances paid to newly recruited staff, etc. This does not include administration running costs (office expenses, staff wages, etc.);
D.112 Plače vajencev
(b) working clothes provided by the employer.
Glej D.11.
Reference ESA 95: Intermediate consumption
D.12 Socialni prispevki delodajalcev
D.4 Taxes paid by the employer
Znesek, enak vrednosti socialnih prispevkov, ki jih prevzamejo delodajalci, da bi svojim zaposlenim zagotovili pravico do socialnih ugodnosti. Socialni prispevki delodajalcev so lahko dejanski ali vračunani.
These are all taxes based on the wages and salary bill or on employment. These are taxes considered as labour costs.
Napotilo na ESA 95: 4.08 (šifra D.12)
Reference ESA 95: 4.23(c) (code D.29)
D.121 Dejanski socialni prispevki delodajalcev (razen vajencev)
D.5 Subsidies received by the employer
Sestavljeni so iz plačil, ki jih zavarovateljem (skladi socialnega zavarovanja in zasebno financirani programi) nakažejo delodajalci v korist svojih zaposlenih. Ta plačila zajemajo zakonske, dogovorjene, pogodbene in prostovoljne prispevke za zavarovanje pred socialnimi tveganji ali pomanjkanji.
These are all amounts received in the form of subsidies of a general nature intended to refund part or all of the cost of direct remuneration but not intended to cover social security or vocational training costs. It does not include refunds paid to the employer by social security institutions or supplementary insurance funds.
Dejanski prispevki delodajalcev za socialno zavarovanje se vpišejo v obdobje, v katerem se opravlja delo.
Reference ESA 95: 4.37(a) (code D.39)
Napotilo na ESA 95: 4.09 (šifra D.121) in 4.12(b)
E. INFORMATION ON UNITS
D.1211 Obvezni prispevki za socialno zavarovanje
E.1 Number of local units in the universe
To so prispevki, ki jih delodajalec plačuje ustanovam za socialno zavarovanje in so obvezni po zakonu. Zneske takih prispevkov je treba vpisati neto brez vseh subvencij. Vključujejo:
E.2 Number of local units in the sample
(a) prispevke v sisteme pokojninskega, zdravstvenega in invalidskega zavarovanja ter za porodniško;
F. PERSONS EMPLOYED BY TEMPORARY EMPLOYMENT AGENCIES
(b) obvezne prispevke v sisteme zavarovanja za primer brezposelnosti;
This refers to work provided by other enterprises or temporary agencies. There must be no direct contractual relationship between such staff and the enterprise for which they work.
(c) obvezne prispevke v sisteme za poklicne nesreče in bolezni;
F.1 Number of persons
(d) obvezne prispevke v sisteme za družinske dodatke;
F.2 Employment costs for temporary staff: sums paid by the employer to temporary agencies
(e) vse druge obvezne prispevke, ki niso omenjeni drugje.
F.3 The number of hours of temporary work paid for by the enterprise or local unit
D.1212 S kolektivno pogodbo dogovorjeni, pogodbeni in prostovoljni prispevki za socialno zavarovanje, ki jih plača delodajalec
To so vsi prispevki, ki jih plača delodajalec v sisteme socialnega zavarovanja, ki so dopolnilnipo zakonu obveznim. Upošteva se vse možne veljavne davčne oprostitve.
(1) An outworker is a person who agrees to work for a particular enterprise or to supply a certain quantity of goods or services to a particular enterprise by prior arrangement or contract with that enterprise, but whose place of work is not within it (Reference ESA 95: 11.13(g)).
Vključujejo:
(2) Persons employed by temporary employment agencies are to be included in the industry of the agency which employs them, (NACE Rev.1 74.50) and not in the industry of the enterprise for which they actually work.
(a) dopolnilne pokojninske sisteme (pokojninsko zavarovanje na podlagi življenjske zavarovalne police, samoupravni skladi, knjigovodske rezervacije, vsi drugi izdatki za financiranje dopolnilnih pokojninskih sistemov);
(3) The hours worked by persons employed by temporary employment agencies, are to be included in the industry of the agency which employs them, (NACE Rev.1, 74.50) and not in the industry of the enterprise for which they actually work.
(b) dopolnilne sisteme zdravstvenega zavarovanja;
(4) Employer's imputed social contributions include an amount equal in value to the wages and salaries which employers temporarily continue to pay in the event of the sickness, maternity, industrial injury, disability, redundancy, etc. of their employees, if that amount can be separated.
(c) dopolnilne sisteme zavarovanja za primer brezposelnosti;
(d) vse druge neobvezne dopolnilne sisteme socialnega zavarovanja, ki niso omenjeni drugje.
D.122 Vračunani socialni prispevki delodajalcev [4] (razen vajencev)
ANNEX III
Vračunani socialni prispevki delodajalcev predstavljajo protivrednost finančno nepokritih socialnih dodatkov (zmanjšano za morebitne socialne prispevke zaposlenih), ki jih delodajalci plačujejo neposredno svojim zaposlenim ali nekdanjim zaposlenim in drugim upravičenim osebam, ne da bi vključevali zavarovalno podjetje ali neodvisen pokojninski sklad in ne da bi za ta namen ustvarili poseben sklad ali ločeno rezervacijo.
Vračunane socialne prispevke delodajalcev, ki pomenijo protivrednost obveznih neposrednih socialnih ugodnosti, se vpisuje v obdobje, v katerem je delo opravljeno.
TECHNICAL FORMAT FOR THE TRANSMISSION OF RESULTS
Vračunane socialne prispevke delodajalcev, ki predstavljajo protivrednost prostovoljnih neposrednih socialnih ugodnosti, se vpisuje takrat, ko se zagotovi te ugodnosti.
There are three files to provide corresponding to the three tables:
Napotilo na ESA 95: 4.10 (šifra D.122) in 4.12(c)
- Table A contains national data (one record by economic activity)
D.1221 Zajamčeno plačilo v primeru bolezni
- Table B contains national data by size classes (one record by economic activity X size classes)
Zneski, ki jih delodajalec plača zaposlenim za ohranjanje plače v primeru bolezni, porodniške ali nezgode pri delu, da bi nadomestili izgubo zaslužkov, zmanjšani za vsa nadomestila, ki jih plačajo zavodi za socialno zavarovanje.
- Table C contains regional data. One record by economic activity. The number of records depends on the number of regions of the country (NUTS 1)
D.1222 Zajamčeno plačilo v primeru skrajšanega delovnika
Identification of a record
Zneski, ki jih delodajalec plača zaposlenim za ohranjanje plače v primeru skrajšanega delovnika zaradi pomanjkanja dela, zmanjšani za vsa nadomestila, ki jih delodajalcu plačajo zavodi za socialno zavarovanje.
The records are sorted by an identification sequence containing:
D.1223 Plačila za zaposlene, ki odhajajo iz podjetja
- the year of the survey,
Zneski, dejansko plačani odpuščenim delavcem: odpravnina in nadomestilo namesto odpovednega roka.
- the type of table,
D.1224 Vračunana socialna podpora delodajalcev za zaposlene
- the country or region code,
Kot so:
- the economic activity and
- storitve socialnega skrbstva,
- the size class.
- službe medicine dela,
Flag
- štipendije za zaposlene in njihove družine ter vsi drugi vračunani socialni prispevki delodajalcev, ki niso omenjeni drugje.
Each record contains a flag which characterises the economic activity in terms of confidentiality and availability. The possible values are:
D.123 Socialni prispevki delodajalcev za vajence
"1" if the economic activity is confidential;
Glej D.121.
"2" if the economic activity is not available;
D.2 Stroški poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki jih plača delodajalec
"3" if the cell is hidden in national publication to protect confidential values when aggregated levels are published;
Sem spadajo: izdatki za storitve in sredstva poklicnega izobraževanja in usposabljanja, amortizacija, majhna popravila in vzdrževanje objektov in instalacij, razen stroškov za zaposlene; izdatki za sodelovanje na tečajih; honorarji zunanjih predavateljev; izdatki za učne pripomočke in orodja, ki se uporabljajo za izobraževanje in usposabljanje; zneski, ki jih podjetje plača organizacijam za poklicno izobraževanje in usposabljanje itd. Odbije se subvencije, povezane s poklicnim izobraževanjem in usposabljanjem.
" " No remark.
Napotilo na ESA 95: Vmesna poraba
Variables
D.3 Drugi odhodki, ki jih plača delodajalec
The variables requested are defined in the Annex I to this Regulation.
Sem spadajo predvsem:
Missing variables should be left blank.
(a) stroški zaposlovanja (to so zneski, ki se jih plača agencijam za zaposlovanje, stroški oglaševanja delovnega mesta v tisku, potni stroški kandidatov, vabljenih na razgovor, dodatki za namestitev novozaposlenih itd. Mednje ne spadajo tekoči stroški administracije (pisarniški stroški, plače osebja itd.);
The variables concerning number of employees, working time, number of statistical units are expressed in natural numbers.
(b) delovne obleke, ki jih zagotovi delodajalec.
The variables relating to expenditure are in national currency.
Napotilo na ESA 95: Vmesna poraba
Structure of a record
D.4 Davki, ki jih plača delodajalec
>TABLE>
To so vsi davki, ki temeljijo na plačilnem listu ali na zaposlitvi. To so davki, ki veljajo kot stroški dela.
Note:
Napotilo na ESA 95: 4.23(c) (šifra D.29)
All codes from the "identification" section should be left aligned.
D.5 Subvencije, ki jih prejme delodajalec
All values from the "variables" section should be right aligned.
To so vsi zneski, prejeti v obliki subvencij splošne narave, namenjeni za delno ali celotno povračilo stroškov neposrednega plačila, vendar niso namenjeni pokritju stroškov socialnega zavarovanja ali poklicnega izobraževanja in usposabljanja. Ne vključuje nadomestil, ki so jih delodajalcu izplačale ustanove za socialno zavarovanje ali skladi za dopolnilno zavarovanje.
Napotilo na ESA 95: 4.37(a) (šifra D.39)
E. PODATKI O ENOTAH
APPENDIX 1
E.1 Število lokalnih enot
E.2 Število lokalnih enot v vzorcu
F. OSEBE, KI JIH ZAPOSLUJEJO AGENCIJE ZA ZAČASNO ZAPOSLOVANJE
CODES FOR ECONOMIC ACTIVITIES (NACE REV. 1)
To se nanaša na delo, ki ga preskrbijo druga podjetja ali agencije za začasno zaposlovanje. Med takim zaposlenim in podjetjem, za katerega dela, ne sme biti nobenega neposrednega pogodbenega razmerja.
>TABLE>
F.1 Število oseb
F.2 Stroški zaposlitve za začasno zaposlene: zneski, ki jih delodajalec plača agencijam za začasno zaposlovanje
F.3 Število ur začasnega dela, plačanih s strani podjetja ali lokalne enote
APPENDIX 2
[1] Zunanji sodelavec je oseba, ki se strinja, da bo delala za določeno podjetje ali dobavljala določeno količino blaga ali storitev za določeno podjetje po predhodnem dogovoru ali pogodbi s tem podjetjem, toda v njem nima delovnega mesta (napotilo na ESA 95: 11.13 (g)).
[2] Osebe, ki jih zaposlujejo agencije za začasno zaposlovanje, je treba vključiti v področje agencije, ki jih zaposluje (NACE Rev.1 74.50), in ne v področje podjetja, za katerega dejansko delajo.
[3] Delovne ure oseb, ki jih zaposlujejo agencije za začasno zaposlovanje, je treba vključiti v področje agencije, ki jih zaposluje (NACE Rev.1, 74.50), in ne v področje podjetja, za katerega dejansko delajo.
CODES FOR SIZE CLASSES
[4] Vračunani socialni prispevki delodajalcev vključujejo znesek, po vrednosti enak plačam in prejemkom, ki jih delodajalci začasno še naprej plačujejo v primeru bolezni, porodniške, poškodbe pri delu, invalidnosti, odvečnosti itd. svojih zaposlenih, če je ta znesek mogoče ločiti.
>TABLE>
--------------------------------------------------
PRILOGA III
TEHNIČNI NAČIN ZA POSREDOVANJE REZULTATOV
Obstajajo tri datoteke, ki zagotavljajo ustrezne podatke za tri razpredelnice:
- Razpredelnica A vsebuje nacionalne podatke (en zapis po gospodarski dejavnosti)
- Razpredelnica B vsebuje nacionalne podatke po velikostnih razredih (en zapis po gospodarski dejavnosti X velikostnih razredov)
- Razpredelnica C vsebuje regionalne podatke. En zapis po gospodarski dejavnosti. Število zapisov je odvisno od števila regij države (NUTS 1)
Identifikacija zapisa
Zapisi so razvrščeni po identifikacijskem zaporedju, ki vsebuje:
- leto raziskave,
- vrsto razpredelnice,
- šifro države ali regije,
- gospodarsko dejavnost in
- velikostni razred.
Znak
Vsak zapis vsebuje znak, ki označuje gospodarsko dejavnost v smislu zaupnosti in razpoložljivosti. Možne ocene so:
"1" če je gospodarska dejavnost zaupna;
"2" če gospodarska dejavnost ni na voljo;
"3" če je celica skrita v nacionalni publikaciji za zaščito zaupnih vrednosti, ko so objavljene skupne stopnje;
"" brez pripomb.
Spremenljivke
Zahtevane spremenljivke so definirane v Prilogi I te uredbe.
Manjkajoče spremenljivke ostanejo neizpolnjene.
Spremenljivke o številu zaposlenih, delovnem času in številu statističnih enot so izražene v naravnih številih.
Spremenljivke o odhodkih so v nacionalni valuti.
Struktura zapisa
Opomba:
Vse šifre iz razdelka "identifikacija" se poravnajo levo.
Vse vrednosti iz razdelka "spremenljivke" se poravnajo desno.
| Začetek | Dolžina | Opomba |
Identifikacija
Leto raziskave | 1 | 4 | |
Vrsta razpredelnice | 5 | 1 | A, B, ali C |
Država ali regija | 6 | 5 | glej šifre |
Gospodarska dejavnost | 11 | 4 | glej šifre v Dodatku 1 |
Velikostni razred | 15 | 8 | glej šifre v Dodatku 2 |
Znak | 23 | 1 | "1", "2", "3" ali "" |
Spremenljivke | | | glej seznam v Prilogi I |
Vsaka spremenljivka ima dolžino 18 | 24 | 18 |
42 | 18 |
60 | 18 |
… | … | … |
--------------------------------------------------
DODATEK 1
ŠIFRE GOSPODARSKIH DEJAVNOSTI (NACE REV. 1)
NACE Rev. 1 | Naslov | Šifra |
Oddelek C | Rudarstvo in kamnolomi | RC |
10 | Kopanje premoga in lignita; rezanje šote | R10 |
11 | Črpanje surove nafte in naravnega plina; servisne dejavnosti, povezane s črpanjem nafte in plina, brez inšpekcije | R11 |
12 | Kopanje uranove in torijeve rude | R12 |
13 | Kopanje kovinskih rud | R13 |
14 | Druge vrste rudarstva in proizvodnje kamna | R14 |
Oddelek D | Industrija | RD |
15 | Proizvodnja prehrambenih izdelkov in pijač | R15 |
16 | Proizvodnja tobačnih izdelkov | R16 |
17 | Proizvodnja tkanin | R17 |
18 | Proizvodnja oblačil; strojenje in barvanje krzna | R18 |
19 | Strojenje in priprava usnja; proizvodnja kovčkov, torbic, sedlarskih potrebščin, jermenov in obutve | R19 |
20 | Proizvodnja lesa in lesenih izdelkov ter plute, razen pohištva; proizvodnja izdelkov iz slamnatih in pletenih materialov | R20 |
21 | Proizvodnja papirne kaše, papirja in papirnih izdelkov | R21 |
22 | Objava, tisk in reprodukcija posnetih medijev | R22 |
23 | Proizvodnja koksa, izdelkov iz rafinirane nafte in jedrskega goriva | R23 |
24 | Proizvodnja kemikalij in kemičnih izdelkov | R24 |
25 | Proizvodnja izdelkov iz gume in plastike | R25 |
26 | Proizvodnja drugih nekovinskih mineralnih izdelkov | R26 |
27 | Proizvodnja bazičnih kovin | R27 |
28 | Proizvodnja kovinskih polizdelkov, razen strojev in opreme | R28 |
29 | Proizvodnja strojev in opreme | R29 |
30 | Proizvodnja pisarniških strojev in računalnikov | R30 |
31 | Proizvodnja električnih strojev in aparatov | R31 |
32 | Proizvodnja radijske, televizijske in komunikacijske opreme in aparatov | R32 |
33 | Proizvodnja medicinskih, natančnih in optičnih instrumentov, zapestnih in stenskih ur | R33 |
34 | Proizvodnja motornih vozil, prikolic in polprikolic | R34 |
35 | Proizvodnja druge prevozne opreme | R35 |
36 | Proizvodnja pohištva; proizvodnja | R36 |
37 | Recikliranje | R37 |
Oddelek E | Oskrba z elektriko, plinom in vodo | RE |
40 | Oskrba z elektriko, plinom, paro in vročo vodo | R40 |
41 | Zbiranje, čiščenje in distribucija vode | 41 |
Oddelek F | Gradbeništvo | RF |
Oddelek G | Trgovina na debelo in drobno; popravilo motornih vozil, motornih koles ter izdelkov za osebno in gospodinjsko rabo | RG |
50 | Prodaja, vzdrževanje ter popravilo motornih vozil in motornih koles; maloprodaja pogonskega goriva | R50 |
51 | Veletrgovina in komisijska trgovina, razen motornih vozil in motornih koles | R51 |
52 | Trgovina na drobno, razen motornih vozil in motornih koles; popravilo izdelkov za osebno in gospodinjsko rabo | R52 |
Oddelek H | Hoteli in restavracije | RH |
Oddelek I | Prevoz, skladiščenje in komunikacije | RI |
60 | Prevoz po kopnem; transport po cevovodih | R60 |
61 | Prevoz po vodi | R61 |
62 | Prevoz po zraku | R62 |
63 | Podporne in dodatne prevozne dejavnosti; dejavnosti potovalnih agencij | R63 |
64 | Pošta in telekomunikacije | R64 |
Oddelek J | Finančno posredništvo | RJ |
65 | Finančno posredništvo, razen vplačevanja v zavarovalniške in pokojninske sklade | R65 |
66 | Vplačevanje v zavarovalniške in pokojninske sklade, razen obveznega socialnega zavarovanja | R66 |
67 | Pomožne dejavnosti finančnega posredovanja | R67 |
Oddelek K | Nepremičnine, oddajanje v najem in poslovne dejavnosti | RK |
70 | Nepremičninske dejavnosti | R70 |
71 | Oddajanje strojev in opreme v najem brez upravljavca ter osebnih in gospodinjskih izdelkov | R71 |
72 | Računalniške in s tem povezane dejavnosti | R72 |
73 | Raziskave in razvoj | R73 |
74 | Druge poslovne dejavnosti | R74 |
Oddelek M | Izobraževanje | RM |
Oddelek N | Zdravstveno in socialno delo | RN |
Oddelek O | Druge družbene, socialne in osebne storitvene dejavnosti | RO |
90 | Ravnanje z odpadnimi vodami in odpadki, sanitarne in podobne dejavnosti | R90 |
91 | Dejavnosti članskih organizacij | R91 |
92 | Rekreacijske, kulturne in športne dejavnosti | R92 |
93 | Druge storitvene dejavnosti | R93 |
Skupaj
C — O | Industrija in storitve, C — O | RC — O |
C — K | Industrija in storitve, C — K | RC — K |
C + D + E + F | Industrija, vključno z gradbeništvom, C — F | RD — F |
C + D + E | Industrija C — E | RD — E |
G + H + I | Trgovina na debelo in drobno, Horeca, prevozništvo in komunikacije, G — I | RG — I |
J + K | Finančne, nepremičninske dejavnosti, dejavnosti oddajanja v najem ter poslovne dejavnosti | RJ — K |
G — O | Storitve, G — O | RG— O |
G — K | Storitve, G — K | RG — K |
--------------------------------------------------
DODATEK 2
ŠIFRE ZA VELIKOSTNE RAZREDE
Šifra | Velikostni razred |
E1-10 | manj kot 10 zaposlenih |
E10-49 | od 10 do 49 zaposlenih |
E50-249 | od 50 do 249 zaposlenih |
E250-499 | od 250 do 499 zaposlenih |
E500-999 | od 500 do 999 zaposlenih |
E1000 | 1000 in več zaposlenih |
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office