|
|
Regulation (EC) No 298/2008 of the European Parliament and of the Council
|
Uredba (ES) št. 298/2008 Evropskega parlamenta in Sveta
|
|
of 11 March 2008
|
z dne 11. marca 2008
|
|
amending Regulation (EC) No 1829/2003 on genetically modified food and feed, as regards the implementing powers conferred on the Commission
|
o spremembi Uredbe (ES) št. 1829/2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi glede Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 37, 95 and 152, paragraph 4, point (b) thereof,
|
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 37 in 95 ter člena 152(4)(b) Pogodbe,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
ob upoštevanju predloga Komisije,
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
|
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora [1],
|
|
After consulting the Committee of the Regions,
|
po posvetovanju z Odborom regij,
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],
|
v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe [2],
|
|
Whereas:
|
ob upoštevanju naslednjega:
|
|
(1) Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council [3] provides that certain measures are to be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [4].
|
(1) Uredba (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta [3] določa, da bi bilo treba sprejeti nekatere ukrepe v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [4].
|
|
(2) Decision 1999/468/EC has been amended by Decision 2006/512/EC, which introduced the regulatory procedure with scrutiny for the adoption of measures of general scope and designed to amend non-essential elements of a basic instrument adopted in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty, inter alia, by deleting some of those elements or by supplementing the instrument with new non-essential elements.
|
(2) Sklep 1999/468/ES je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES, ki je uvedel regulativni postopek s pregledom za sprejetje ukrepov splošnega obsega in namenjenih spreminjanju nebistvenih določb temeljnega akta, sprejetega v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, med drugim s črtanjem nekaterih takih določb ali z dopolnjevanjem tega akta z novimi nebistvenimi določbami.
|
|
(3) In accordance with the statement by the European Parliament, the Council and the Commission [5] concerning Decision 2006/512/EC, for the regulatory procedure with scrutiny to be applicable to instruments adopted in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty which are already in force, those instruments must be adjusted in accordance with the applicable procedures.
|
(3) V skladu z izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije [5] glede Sklepa 2006/512/ES bi bilo treba že veljavne akte, sprejete v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, prilagoditi v skladu z veljavnimi postopki, da bi se regulativni postopek s pregledom lahko uporabljal zanje.
|
|
(4) The Commission should be empowered to define whether a type of food or feed falls within the scope of Regulation (EC) No 1829/2003, to lower the thresholds for the labelling of the adventitious and technically unavoidable presence of material which contains, consists of or is produced from genetically modified organisms and for the adventitious or technically unavoidable presence of genetically modified material which has benefited from a favourable risk assessment in food and feed, and to adopt measures regarding certain labelling and information requirements incumbent on operators and mass caterers. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of Regulation (EC) No 1829/2003, inter alia, by supplementing it with new non-essential elements, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.
|
(4) Komisiji bi bilo treba podeliti pooblastila za opredelitev, ali vrsta živila oziroma krme sodi na področje uporabe Uredbe (ES) št. 1829/2003, za znižanje mejnih vrednosti za označevanje naključne in tehnično neizogibne prisotnosti materiala, ki vsebuje gensko spremenjene organizme, je iz njih sestavljen ali proizveden, pa tudi mejnih vrednosti za naključno ali tehnično neizogibno prisotnost gensko spremenjenega materiala v živilih in krmi s pozitivno oceno tveganja ter za sprejetje ukrepov glede zahtev za označevanje in obveščanje, ki veljajo za operaterje in obrate javne prehrane. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 1829/2003/ES, med drugim z njenim dopolnjevanjem z novimi nebistvenimi določbami, bi jih bilo treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.
|
|
(5) Regulation (EC) No 1829/2003 should therefore be amended accordingly,
|
(5) Uredbo (ES) št. 1829/2003 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –
|
|
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
|
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
|
|
Article 1
|
Člen 1
|
|
Amendments
|
Spremembe
|
|
Regulation (EC) No 1829/2003 is hereby amended as follows:
|
Uredba (ES) št. 1829/2003 se spremeni:
|
|
1. Article 3(2) shall be replaced by the following:
|
1. člen 3(2) se nadomesti z naslednjim:
|
|
"2. Where necessary, measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and determining whether a type of food falls within the scope of this Section shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"2. Po potrebi se v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 35(3) sprejmejo ukrepi za opredelitev, ali vrsta živila sodi na področje uporabe tega oddelka, ki so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem.";
|
|
2. Article 12(4) shall be replaced by the following:
|
2. člen 12(4) se nadomesti z naslednjim:
|
|
"4. Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and establishing appropriate lower thresholds, in particular in respect of foods containing or consisting of GMOs, or taking account of advances in science and technology shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"4. Ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, ki so namenjeni določanju ustrezne nižje mejne vrednosti zlasti za živila, ki vsebujejo GSO ali so iz njih sestavljena, se ob upoštevanju napredka v znanosti in tehnologiji sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 35(3).";
|
|
3. Article 14 shall be replaced by the following:
|
3. člen 14 se nadomesti z naslednjim:
|
|
"Article 14
|
"Člen 14
|
|
Implementing measures
|
Izvedbeni ukrepi
|
|
1. The following measures may be adopted by the Commission:
|
1. Komisija lahko sprejme naslednje ukrepe:
|
|
- measures necessary for operators to satisfy the competent authorities as referred to in Article 12(3),
|
- ukrepe, ki so potrebni za operaterje, da v skladu s členom 12(3) izpolnijo zahteve pristojnih organov,
|
|
- measures necessary for operators to comply with the labelling requirements set out in Article 13,
|
- ukrepe, ki so potrebni za operaterje, da izpolnjujejo zahteve za označevanje, določene v členu 13,
|
|
- specific rules concerning the information to be given by mass caterers providing food to the final consumer. In order to take account of the specific situation of mass caterers, such rules may provide for adaptation of the requirements set out in Article 13(1)(e).
|
- posebna pravila glede podatkov, ki jih morajo predložiti obrati javne prehrane, ki z živili oskrbujejo končnega potrošnika. Za upoštevanje posebnega položaja obratov javne prehrane lahko take določbe predvidevajo prilagoditev zahtev, določenih v členu 13(1)(e).
|
|
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).
|
Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, med drugim z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 35(3).
|
|
2. In addition, detailed rules to facilitate the uniform application of Article 13 may be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 35(2).";
|
2. Poleg tega se za pospeševanje enotnega izvajanja člena 13 lahko sprejmejo podrobne določbe v skladu z regulativnim postopkom iz člena 35(2).";
|
|
4. Article 15(2) shall be replaced by the following:
|
4. člen 15(2) se nadomesti z naslednjim:
|
|
"2. Where necessary, measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and determining whether a type of feed falls within the scope of this Section shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"2. Po potrebi se v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 35(3) sprejmejo ukrepi za opredelitev, ali vrsta krme sodi na področje uporabe tega oddelka, ki so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem";
|
|
5. Article 24(4) shall be replaced by the following:
|
5. člen 24(4) se nadomesti z naslednjim:
|
|
"4. Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and establishing appropriate lower thresholds, in particular in respect of feed containing or consisting of GMOs, or taking account of advances in science and technology shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"4. Ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, ki so namenjeni določanju ustrezne nižje mejne vrednosti zlasti za krmo, ki vsebuje GSO ali je iz njih sestavljena, se ob upoštevanju napredka v znanosti in tehnologiji sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 35(3).";
|
|
6. Article 26 shall be replaced by the following:
|
6. člen 26 se nadomesti z naslednjim:
|
|
"Article 26
|
"Člen 26
|
|
Implementing measures
|
Izvedbeni ukrepi
|
|
1. The following measures may be adopted by the Commission:
|
1. Komisija lahko sprejme naslednje ukrepe:
|
|
- measures necessary for operators to satisfy the competent authorities as referred to in Article 24(3),
|
- ukrepe, ki so potrebni za operaterje, da v skladu s členom 24(3) izpolnijo zahteve pristojnih organov,
|
|
- measures necessary for operators to comply with the labelling requirements set out in Article 25.
|
- ukrepe, ki so potrebni za operaterje, da izpolnjujejo zahteve za označevanje, določene v členu 25.
|
|
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).
|
Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, med drugim z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 35(3).
|
|
2. In addition, detailed rules to facilitate the uniform application of Article 25 may be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 35(2).";
|
2. Poleg tega se za pospeševanje enotnega izvajanja člena 25 lahko sprejmejo podrobne določbe v skladu z regulativnim postopkom iz člena 35(2).";
|
|
7. in Article 32, the fifth paragraph shall be replaced by the following:
|
7. v členu 32 se peti odstavek nadomesti z naslednjim:
|
|
"Detailed rules for implementing this Article and the Annex may be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 35(2).
|
"Podrobne določbe za izvajanje tega člena in Priloge se lahko sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom iz člena 35(2).
|
|
Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation and adapting the Annex shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
Ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe in prilagajanju Priloge, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 35(3).";
|
|
8. Article 35(3) shall be replaced by the following:
|
8. člen 35(3) se nadomesti z naslednjim:
|
|
"3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.";
|
"3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.";
|
|
9. Article 47(3) shall be replaced by the following:
|
9. člen 47(3) se nadomesti z naslednjim:
|
|
"3. Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and lowering the thresholds referred to in paragraph 1, in particular for GMOs sold directly to the final consumer, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3)."
|
"3. Ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, ki znižujejo mejne vrednosti iz odstavka 1, zlasti za GSO, ki se prodajajo neposredno končnemu potrošniku, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 35(3)."
|
|
Article 2
|
Člen 2
|
|
Entry into force
|
Začetek veljavnosti
|
|
This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
|
|
|
|
|
Done at Strasbourg, 11 March 2008.
|
V Strasbourgu, 11. marca 2008
|
|
For the European Parliament
|
Za Evropski parlament
|
|
The President
|
Predsednik
|
|
H.-G. Pöttering
|
H.-G. Pöttering
|
|
For the Council
|
Za Svet
|
|
The President
|
Predsednik
|
|
J. Lenarčič
|
J. Lenarčič
|
|
[1] OJ C 161, 13.7.2007, p. 45.
|
[1] UL C 161, 13.7.2007, str. 45.
|
|
[2] Opinion of the European Parliament of 29 November 2007 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 3 March 2008.
|
[2] Mnenje Evropskega parlamenta z dne 29. novembra 2007 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 3. marca 2008.
|
|
[3] OJ L 268, 18.10.2003, p. 1. Regulation as amended by Commission Regulation (EC) No 1981/2006 (OJ L 368, 23.12.2006, p. 99).
|
[3] UL L 268, 18.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1981/2006 (UL L 368, 23.12.2006, str. 99).
|
|
[4] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11).
|
[4] UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).
|
|
[5] OJ C 255, 21.10.2006, p. 1.
|
[5] UL C 255, 21.10.2006, str. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|