Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

en

sk

 
Commission Decision
Rozhodnutie Komisie
of 15 December 2006
z 15. decembra 2006,
establishing revised ecological criteria and the related assessment and verification requirements for the award of the Community eco-label to growing media
ktorým sa stanovujú revidované ekologické kritériá a s nimi súvisiace hodnotiace a overovacie požiadavky na udelenie environmentálnej značky Spoločenstva rastovým médiám
(notified under document number C(2006) 6962)
[oznámené pod číslom K(2006) 6962]
(Text with EEA relevance)
(Text s významom pre EHP)
(2007/64/EC)
(2007/64/ES)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskych spoločenstiev,
Having regard to Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community eco-label award scheme [1], and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1980/2000 zo 17. júla 2000 o revidovanej metóde Spoločenstva pri udeľovaní environmentálnej značky [1], najmä na druhý pododsek článku 6 ods. 1 tohto nariadenia,
After consulting the European Union Eco-Labelling Board,
po porade s Radou Európskej únie pre environmentálne označovanie,
Whereas:
keďže:
(1) Pursuant to Regulation (EC) No 1980/2000, a timely review has been carried out of the ecological criteria, as well as of the related assessment and verification requirements, established by Commission Decision 2001/688/EC [2] for the award of the Community eco-label to soil improvers and growing media.
(1) Podľa nariadenia (ES) č. 1980/2000 sa náležite preskúmali ekologické kritériá, ako aj príslušné hodnotiace a overovacie požiadavky ustanovené rozhodnutím Komisie 2001/688/ES [2] o udeľovaní environmentálnej značky Spoločenstva pôdnym meliorátorom a rastovým médiám.
(2) Following that review, the product group was divided into two separate product groups and accordingly Decision 2006/799/EC [3] on soil improvers was adopted. That Decision replaced Decision 2001/688/EC in so far as soil improvers were concerned.
(2) Vzhľadom na toto preskúmanie sa uvedená skupina výrobkov rozdelila na dve samostatné skupiny a na základe toho sa prijalo rozhodnutie 2006/799/ES o pôdnych meliorátoroch. Toto rozhodnutie nahradilo rozhodnutie 2001/688/ES [3], pokiaľ ide o pôdne meliorátory.
(3) However, it is necessary to replace Decision 2001/688/EC in so far as growing media are concerned.
(3) Je však nevyhnutné nahradiť rozhodnutie 2001/688/ES, aj pokiaľ ide o rastové médiá.
(4) In the light of the review, it is appropriate, in order to take account of scientific and market developments, to revise the criteria and requirements relating to growing media, the period of validity of which expires on 28 August 2007.
(4) Vzhľadom na uvedené preskúmanie a potrebu prihliadať na vedecký vývoj, ako aj vývoj na trhu je vhodné, aby sa revidovali kritériá a požiadavky týkajúce sa rastových médií, ktorých platnosť sa končí 28. augusta 2007.
(5) The revised ecological criteria and requirements should be valid for a period of four years.
(5) Revidované ekologické kritériá a požiadavky by mali byť platné štyri roky.
(6) It is appropriate to allow a transitional period of not more than eighteen months for producers whose products have been awarded the eco-label before 1 October 2006 or who have applied for such an award before that date, so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements.
(6) Je primerané umožniť prechodné obdobie trvajúce najviac osemnásť mesiacov výrobcom, ktorých výrobkom bola udelená environmentálna značka Spoločenstva pred 1. októbrom 2006 alebo ktorí požiadali o udelenie značky pred týmto dátumom, aby mali dostatok času upraviť svoje výrobky, aby vyhovovali revidovaným kritériám a požiadavkám.
(7) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee instituted by Article 17 of Regulation (EC) No 1980/2000,
(7) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného v článku 17 nariadenia (ES) 1980/2000,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Article 1
Článok 1
The product group "growing media" shall comprise material other than soils in situ, in which plants are grown.
Skupinu výrobkov "rastové médiá" tvoria látky iné ako sama pôda, v ktorej sa pestujú plodiny.
Article 2
Článok 2
In order to be awarded the Community eco-label for growing media, under Regulation (EC) No 1980/2000, a product must fall within the product group "growing media" as defined in Article 1, and must comply with the ecological criteria set out in the Annex to this Decision.
Aby bolo možné udeliť rastovému médiu environmentálnu značku Spoločenstva na základe nariadenia (ES) č. 1980/2000, výrobok musí patriť do skupiny výrobkov "rastové médiá" zadefinovanej v článku 1 a musí spĺňať ekologické kritériá stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Article 3
Článok 3
The environmental performance of the product group "growing media" shall be assessed by reference to the specific ecological criteria set out in the Annex.
Ekologický charakter skupiny výrobkov "rastové médiá" sa zhodnotí podľa konkrétnych ekologických kritérií uvedených v prílohe.
Article 4
Článok 4
For administrative purposes, the code number assigned to the product group "growing media" shall be "029"
Na administratívne účely je skupine výrobkov "rastové médiá" priradené číslo kódu "029".
Article 5
Článok 5
Eco-labels awarded before 1 October 2006 in respect of products falling within the product group "soil improvers and growing media" may continue to be used until 30 April 2008.
Environmentálne značky udelené pred 1. októbrom 2006 výrobkom patriacim do skupiny výrobkov "pôdne meliorátory a rastové médiá" sa môžu naďalej používať do 30. apríla 2008.
Where applications have been submitted before 1 October 2006 for award of the eco-label in respect of products falling within the product group "soil improvers and growing media", those products may be awarded the eco-label under the conditions applicable until 28 August 2007. In such cases, the eco-label may be used until 30 April 2008.
Výrobkom, u ktorých sa žiadalo o udelenie environmentálnej značky pred 1. októbrom 2006 na základe toho, že patrili do skupiny výrobkov "pôdne meliorátory a rastové médiá", sa môže udeliť environmentálna značka v súlade s podmienkami platnými do 28. augusta 2007. V takýchto prípadoch sa môže environmentálna značka používať do 30. apríla 2008.
Article 6
Článok 6
This Decision is addressed to the Member States.
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
Done at Brussels, 15 December 2006.
V Bruseli 15. decembra 2006.
For the Commission
Za Komisiu
Stavros Dimas
Stavros Dimas
Member of the Commission
člen Komisie
[1] OJ L 237, 21.9.2000, p. 1.
[1] Ú. v. ES L 237, 21.9.2000, s. 1.
[2] OJ L 242, 12.9.2001, p. 17. Decision as amended by Decision 2005/384/EC (OJ L 127, 12.5.2005, p. 20).
[2] Ú. v. ES L 242, 12.09.2001, s. 17 Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/384/ES (Ú. v. EÚ L 127, 12.5.2005, s. 20).
[3] OJ L 325, 24.11.2006, p. 28.
[3] Ú. v. ES L 325, 24.11.2006, s. 28
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
PRÍLOHA
FRAMEWORK
RÁMEC
Testing and sampling shall where applicable be carried out in accordance with test methods developed by Technical Committee CEN 223 "Soil improvers and growing media" until relevant horizontal standards elaborated under the guidance of CEN Task Force 151 "Horizontal" become available.
Skúšanie a odber vzoriek sa vykoná v prípade potreby v súlade so skúšobnými metódami vyvinutými Technickým výborom CEN 223 "Pôdne meliorátory a rastové médiá", až kým nebudú k dispozícii náležité horizontálne normy vyvinuté pod vedením pracovnej skupiny CEN 151 "Horizontál".
Sampling shall be carried out in accordance with methodologies set out by CEN/TC 223 (WG 3) as specified and approved by CEN in EN 12579 — Soil improvers and growing media — Sampling. Where testing or sampling is required that is not covered by these methods and sampling techniques, the Competent Body or bodies assessing the application (hereinafter referred to as the "Competent Body") shall indicate which testing and/or sampling methods it considers acceptable.
Odber vzoriek sa vykoná v súlade s metodológiami uvedenými v CEN/TC 223 (WG 3) špecifikovanými a schválenými CEN v EN 12579 – Pôdne meliorátory a rastové médiá – Odber vzoriek. V prípade, keď sa vyžaduje skúšanie alebo odber vzoriek, na ktoré sa nevzťahujú tieto metódy a techniky odberu vzoriek, príslušný orgán alebo orgány, ktoré hodnotia žiadosť (v ďalšom texte len ako "príslušný orgán"), uvedú, ktoré metódy na skúšanie a/alebo odber vzoriek považujú za prijateľné.
Where appropriate, other test methods may be used if their equivalence is accepted by the Competent Body. Where no tests are mentioned, or are mentioned as being for use in verification or monitoring, competent bodies should rely as appropriate on declarations and documentation provided by the applicant and/or independent verifications.
V prípade potreby sa môžu použiť iné metódy skúšania, ak príslušný orgán uzná ich rovnocennosť. V prípade, keď sa neuvádzajú žiadne skúšky, alebo sa uvádzajú pre prípad overovania alebo monitoringu, príslušné orgány sa v prípade potreby spoľahnú na vyhlásenia a dokumentáciu, ktorú poskytol žiadateľ a/alebo na nezávislé overenia.
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognized environmental management schemes, such as EMAS or ISO 14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria in this Annex. (Note: it is not required to implement such management schemes.)
Príslušným orgánom sa odporúča, aby pri hodnotení žiadostí a sledovaní súladu s kritériami uvedenými v prílohe k tomuto rozhodnutiu zohľadňovali implementáciu uznávaných systémov ekologického hospodárenia, ako sú EMAS alebo ISO 14001. (Poznámka: nevyžaduje sa vykonávanie týchto systémov hospodárenia.)
These criteria aim in particular at promoting:
Hlavným cieľom týchto kritérií je podporiť:
- the use of renewable materials and/or recycling of organic matter derived from the collection and/or processing of waste material and therefore contributing to a minimization of solid waste at the final disposal (e.g. at landfill);
- využívanie obnoviteľných materiálov a/alebo recyklovanie organických látok získaných zberom a/alebo spracovaním odpadu a prispieť tým k zníženiu množstva pevného odpadu pri jeho konečnom zneškodnení (napr. na pozemných skládkach),
- minimization of environmental impact in retrieval and production of non renewable materials.
- znižovanie škodlivého vplyvu opätovného využívania materiálov na životné prostredie a znižovanie výroby neobnoviteľných materiálov.
The criteria are set at levels that promote the labelling of growing media that have a lower environmental impact during the whole life-cycle of the product.
Kritériá sú stanovené tak, aby sa podporilo označovanie tých rastových médií, ktoré majú menší vplyv na životné prostredie počas celého životného cyklu výrobku.
ECOLOGICAL CRITERIA
EKOLOGICKÉ KRITÉRIÁ
1. Ingredients
1. Zloženie
The following ingredients are admitted:
Prípustné je toto zloženie:
1.1. Organic ingredients
1.1. Organické zloženie
A product shall only be considered for the award of the eco-label if it does not contain peat and its organic matter content is derived from the processing and/or re-use of waste (as defined in Council Directive 75/442/EEC on waste [1] and in Annex I to the said Directive).
Udelenie environmentálnej značky možno zvažovať iba v prípade výrobkov, ktoré neobsahujú rašelinu a organické zložky v nich pochádzajú zo spracovania a/alebo opätovného využitia odpadu (ako sa stanovuje v smernici Rady 75/442/EHS [1] o odpade a v prílohe I k tejto smernici).
The applicant shall provide the Competent Body with the detailed composition of the product, and a declaration of compliance with the above requirement.
Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu podrobné zloženie výrobku a vyhlásenie o súlade s vyššie uvedenými požiadavkami.
1.2. Sludges
1.2. Kaly
Products shall not contain sewage sludge. (Non-sewage) sludges are allowed only if they meet the following criteria:
Výrobky nesmú obsahovať splaškové kaly. Kaly (iné ako splaškové) sú povolené iba vtedy, ak spĺňajú tieto kritériá:
Sludges are identified as one of the following wastes according the European list of wastes (as defined by Commission Decision 2001/118/EC amending Decision 2000/532/EC [2]:
Možno ich zaradiť do niektorej z týchto skupín odpadov podľa Európskeho zoznamu odpadov (ako sa ustanovuje v rozhodnutí Komisie 2001/118/ES, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2000/532/ES [2]:
02 03 05 | sludges from on-site effluent treatment in the preparation and processing of fruit, vegetables, cereals, edible oils, cocoa, coffee, tea and tobacco; conserve production; yeast and yeast extract production, molasses preparation and fermentation |
02 03 05 | kaly zo spracovania kvapalného odpadu v mieste jeho vzniku pri príprave a spracovaní ovocia, zeleniny, obilnín, jedlých olejov, kakaa, kávy, čaju a tabaku; pri výrobe zaváranín; pri výrobe kvasníc a kvasinkových výťažkov, príprave melasy a fermentácii, |
02 04 03 | sludges from on-site effluent treatment in sugar processing. |
02 04 03 | kaly zo spracovania kvapalného odpadu v mieste jeho vzniku pri spracovaní cukru, |
02 05 02 | sludges from on-site effluent treatment in the dairy products industry. |
02 05 02 | kaly zo spracovania kvapalného odpadu v mieste jeho vzniku pri výrobe mliečnych výrobkov, |
02 06 03 | sludges from on-site effluent treatment in the baking and confectionery industry. |
02 06 03 | kaly zo spracovania kvapalného odpadu v mieste jeho vzniku v pekárenskom a cukrovinkárskom priemysle, |
02 07 05 | sludges from on-site effluent treatment in the production of alcoholic and non-alcoholic beverages (except coffee, tea and cocoa). |
02 07 05 | kaly zo spracovania kvapalného odpadu v mieste jeho vzniku pri výrobe alkoholických a nealkoholických nápojov (okrem kávy, čaju a kakaa). |
Sludges are single-source separated, meaning that there has been no mixing with effluents or sludges outside the specific production process.
Sú to kaly získavané z jediného zdroja, čiže sa nemiešali s odpadovými vodami ani kalmi z iného ako príslušného výrobného procesu.
Maximum concentrations of heavy metals in the waste before treatment (mg/kg dry weight) meet the requirements of criterion 2.
Maximálne koncentrácie ťažkých kovov v odpade pred jeho úpravou (mg/kg sušiny) spĺňajú požiadavky stanovené v kritériu č. 2.
Sludges shall meet all other Eco-label criteria specified in this Annex, in which case they are considered to be sufficiently stabilized and sanitized.
Kaly spĺňajú všetky ostatné kritériá ekoznačenia stanovené v tejto prílohe a v tom prípade ich možno pokladať za dostatočne stabilizované a hygienické.
The applicant shall provide the Competent Body with the detailed composition of the product, and a declaration of compliance with each of the above requirements.
Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu podrobné zloženie výrobku a vyhlásenie o súlade so všetkými vyššie uvedenými požiadavkami.
1.3. Minerals
1.3. Nerasty
Minerals shall not be extracted from:
Nerasty nemožno ťažiť:
- notified sites of Community importance pursuant to Council Directive 92/43/EEC on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora [3];
- na vyhlásených územiach európskeho významu podľa smernice Rady 92/43/EHS o ochrane prirodzených biotopov, voľne žijúcich živočíchov a rastlín [3];
- Natura 2000 network areas, composed of the special protection areas pursuant to Council Directive 79/409/EEC on the conservation of wild birds [4], and those areas under Directive 92/43/EEC together, or equivalent areas located outside the European Community that fall under the corresponding provisions of the United Nations' Convention on Biological Diversity.
- na územiach sústavy Natura 2000, ktorú tvoria osobitne chránené územia podľa smernice Rady 79/409/EHS o ochrane voľne žijúcich vtákov [4], ani na územiach uvedených v smernici 92/43/EHS, ani v podobných oblastiach nachádzajúcich sa mimo Európskeho spoločenstva, ktoré vyhovujú zodpovedajúcim ustanoveniam Dohovoru OSN o biologickej diverzite.
The applicant shall provide the Competent Body with a declaration of compliance with this requirement issued by the appropriate authorities.
Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu vyhlásenie o súlade s touto požiadavkou, ktoré mu vydá príslušný úrad.
2. Limitation of hazardous substances
2. Obmedzenie nebezpečných látok
In the organic growing medium constituents, the content of the following elements shall be lower than the values shown below, measured in terms of dry weight:
V organických zložkách rastového média musí byť obsah týchto prvkov nižší ako uvedené limitné hodnoty (meria sa sušina):
Element | mg/kg (dry weight) |
prvok | mg/kg (sušiny) |
Zn | 300 |
Zn | 300 |
Cu | 100 |
Cu | 100 |
Ni | 50 |
Ni | 50 |
Cd | 1 |
Cd | 1 |
Pb | 100 |
Pb | 100 |
Hg | 1 |
Hg | 1 |
Cr | 100 |
Cr | 100 |
Mo [*****] | 2 |
Mo [*****] | 2 |
Se [*****] | 1,5 |
Se [*****] | 1,5 |
As [*****] | 10 |
As [*****] | 10 |
F [*****] | 200 |
F [*****] | 200 |
Note: These limit values are valid unless national legislation is more strict
Poznámka: tieto limitné hodnoty nie sú záväzné iba vtedy, ak sú vnútroštátne právne predpisy ešte prísnejšie.
The applicant shall provide the Competent Body with the relevant test reports, and a declaration of compliance with this requirement.
Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu príslušné správy zo skúšok a vyhlásenie o súlade s touto požiadavkou.
3. Product Performance
3. Charakter výrobku
Products shall not adversely affect plant emergence or subsequent growth.
Výrobky nesmú nepriaznivo ovplyvňovať schádzanie rastlín ani následný porast.
The applicant shall provide the Competent Body with the relevant test reports, and a declaration of compliance with this requirement.
Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu príslušné správy zo skúšok a vyhlásenie o súlade s touto požiadavkou.
4. Health and safety
4. Zdravie a bezpečnosť
Products shall not exceed the maximum levels of primary pathogens as follows:
Výrobky nesmú prekročiť maximálne hodnoty prvotných patogénov takto:
- Salmonella: absent in 25 g;
- salmonela: neprítomná v 25 g,
- Helminth Ova: absent in 1,5 g. [6]
- vajíčka hlísty: neprítomné v 1,5 g [6],
- E. Coli: <1000 MPN/g (MPN: most probable number) [7]
- E. coli: < 1000 MPN/g (MPN: najpravdepodobnejší počet) [7].
The applicant shall provide the Competent Body with the relevant test reports and documentation, and a declaration of compliance with these requirements.
Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu príslušné správy zo skúšok, dokumentáciu a vyhlásenie o súlade s týmito požiadavkami.
5. Viable seeds/propagules
5. Klíčivé semená/rozmnožovacie časti
In the final product, the content of weed seeds and the vegetative reproductive parts of aggressive weeds shall not exceed two units per litre.
V konečnom výrobku nesmie obsah semien buriny a vegetatívnych rozmnožovacích častí agresívnych burín prekročiť 2 jednotky na liter.
The applicant shall provide the Competent Body with a declaration of compliance with these requirements, together with any related test reports and/or documentation.
Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu vyhlásenie o súlade s týmito požiadavkami spolu s akýmikoľvek príslušnými správami zo skúšok a/alebo dokumentáciou.
6. Other criteria
6. Ďalšie kritériá
a) The electrical conductivity of the products shall not exceed 1,5 dS/m.
a) Elektrická vodivosť výrobkov nesmie prekročiť 1,5 dS/m.
b) Applicable to mineral growing media only:
b) Uplatniteľné len na nerastné rastové médiá:
For all substantial professional markets (i.e. where the applicant's annual sales in any one country in the professional market exceed 30000 m3), the applicant shall fully inform the user about available options for the removal and processing of growing media after use. This information shall be integrated in the accompanying fact sheets.
V rámci každého profesionálneho trhu (t. j. tam, kde ročný predaj žiadateľa na profesionálnom trhu ktorejkoľvek predmetnej krajiny presiahne 30000 m3) bude žiadateľ informovať používateľa o všetkých dostupných možnostiach zneškodnenia a spracovania rastového média po jeho použití. Tieto informácie treba začleniť do textu na priloženom informačnom letáčiku.
The applicant shall inform the Competent Body about the option(s) on offer and their response, to these options in particular:
Žiadateľ bude informovať príslušný orgán o svojej ponuke, o charaktere ponúkaného (-ých) výrobku (-ov), a poskytne mu najmä:
- a description of collection, processing and destinations. At any time, plastics should be separated from minerals/organics and processed separately;
- opis spôsobu zberu, spracovania a cieľových lokalít; plasty treba rozhodne zbierať oddelene od nerastov/organických súčastí a takisto ich treba spracúvať oddelene,
- an annual overview of the volume of growing media collected (input) and processed (by destination).
- výročný prehľad o tom, aký objem rastových médií sa zozbieral (vstupný materiál) a spracoval (podľa cieľových lokalít).
The applicant shall demonstrate that at least 50 % by volume of the growing media waste is recycled after use.
Žiadateľ preukáže, že aspoň 50 % objemu odpadov z rastových médií sa po použití recyklovalo.
7. Information provided with the product
7. Informácie dodávané s výrobkom
General information:
Všeobecné informácie:
The following information shall be provided with the product, either written on the packaging or on accompanying fact-sheets:
Spolu s výrobkom treba dodať tieto informácie, napísané buď na obale, alebo na priloženom informačnom letáčiku:
a) the name and address of the body responsible for marketing;
a) meno a adresa orgánu zodpovedného za predaj;
b) descriptor identifying the product by type, including the wording "GROWING MEDIA";
b) opis výrobku podľa typu, musí obsahovať pojem "RASTOVÉ MÉDIUM";
c) batch identification code;
c) identifikačný kód šarže;
d) the quantity (in weight or volume);
d) množstvo (hmotnosť alebo objem);
e) the main input materials (those over 5 % by volume) from which the product has been manufactured;
e) hlavné vstupné substancie (prekračujúce 5 % objemu), z ktorých je výrobok vyrobený.
If applicable, the following information about the use of the product shall be provided with the product, either written on the packaging or on accompanying fact-sheets:
V prípade potreby treba s výrobkom dodať tieto informácie o jeho používaní, napísané buď na obale, alebo na priloženom informačnom letáčiku:
a) the recommended conditions of storage and the recommended "use by" date;
a) odporúčané podmienky skladovania a odporúčaný dátum konečnej spotreby;
b) guidelines for safe handling and use;
b) návod na bezpečné zaobchádzanie a používanie;
c) a description of the purpose for which the product is intended and any limitations on use;
c) opis účelu, na ktorý je výrobok určený, a všetky obmedzenia pri jeho používaní;
d) a statement about the suitability of the product for particular plant groups (e.g. calcifuges or calcicoles);
d) informáciu o vhodnosti výrobku pre konkrétne skupiny rastlín (napr. kyslomilné alebo vápnomilné rastliny);
e) pH and Carbon to Nitrogen (C/N) ratio;
e) pH a pomer uhlíka a dusíka (C/N);
f) a statement about the stability of organic matter (stable or very stable) by national or international standard;
f) informáciu o stabilite organických látok (stabilná alebo veľmi stabilná) podľa vnútroštátnej alebo medzinárodnej normy;
g) a statement on recommended methods of use;
g) informáciu o odporúčaných spôsoboch používania;
h) in hobby applications: recommended rate of application expressed in kilograms or litres of product per unit surface area (m2) per annum;
h) pre výrobky na voľný čas: odporúčané dávky vyjadrené v kilogramoch alebo litroch výrobku na jednotku plochy (m2) za rok.
Information items can only be omitted if a satisfactory justification is provided by the applicant.
Uvedené informácie možno nedodať iba v prípade, ak to žiadateľ dostatočne zdôvodní.
Note: This information is supplied unless national legislation requires otherwise.
Poznámka: Tieto informácie treba dodať, pokiaľ vnútroštátne právne predpisy neustanovujú inak.
Detailed information
Podrobné informácie:
Parameter | Test methods |
parameter | skúšobné metódy |
Quantity | EN 12580 |
množstvo | EN 12580 |
pH | EN 13037 |
pH | EN 13037 |
Electrical conductivity | EN 13038 |
elektrická vodivosť | EN 13038 |
Carbon to Nitrogen ration (C/N) | C/N [] |
pomer uhlíka a dusíka (C/N) | C/N [] |
Heavy metals (Cd, Cr, Cu, Pb, Ni, Zn) | EN 13650 |
ťažké kovy (Cd, Cr, Cu, Pb, Ni, Zn) | EN 13650 |
Hg | ISO 16772 |
Hg | ISO 16772 |
Salmonella | ISO 6579 |
salmonela | ISO 6579 |
Helminth ova | prXP X 33-017 |
vajíčka hlísty: | prXP X 33-017 |
E. Coli | ISO 11866-3 |
E. coli | ISO 11866-3 |
8. Information appearing on the eco-label
8. Informácie na environmentálnej značke
Box 2 of the eco-label shall include the following text:
Kolónka č. 2 na environmentálnej značke obsahuje tento text:
- promotes the recycling of materials;
- podporuje recykláciu;
- promotes the use of materials produced in a more sustainable manner, thus reducing environmental degradation.
- podporuje využívanie materiálov vyrábaných viac trvalo udržateľným spôsobom, aby sa čoraz menej znečisťovalo životné prostredie.
[1] OJ L 194, 25.7.1975, p. 39.
[1] Ú. v. ES L 194, 25.7.1975, s. 39.
[2] OJ L 47, 16.2.2001, p. 1.
[2] Ú. v. ES L 47, 16.2.2001, s. 1.
[3] OJ L 206, 22.7.1992, p. 7.
[3] Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7.
[4] OJ L 59, 25.4.1979, p. 1.
[4] Ú. v. ES L 59, 25.4.1979, s. 1.
[*****] Data relating to the presence of these elements are needed only for products containing material from industrial processes
[*****] Údaje svedčiace o prítomnosti týchto prvkov sú potrebné iba v prípade výrobkov obsahujúcich substancie z priemyselného spracovania.
[6] For those products whose organic content is not exclusively derived from green, garden or park waste
[6] Pre tie výrobky, v ktorých obsah organických substancií nepochádza výlučne zo zelene, záhradného odpadu alebo odpadu z parkov.
[7] For those products whose organic content is exclusively derived from green, garden or park waste
[7] Pre tie výrobky, v ktorých obsah organických substancií pochádza výlučne zo zelene, záhradného odpadu alebo odpadu z parkov.
[] Carbon = organic matter (EN 13039) × 0,58, total N (prEN 13654/1-2).
[] Uhlík = organické látky (EN 13039) × 0,58; celkový dusík (prEN 13654/1-2).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office