|
|
Commission Decision
|
Rozhodnutie Komisie
|
|
of 24 June 2011
|
z 24. júna 2011,
|
|
on establishing the ecological criteria for the award of the EU Ecolabel to lubricants
|
ktorým sa ustanovujú ekologické kritériá na udeľovanie environmentálnej značky EÚ pre mazadlá
|
|
(notified under document C(2011) 4447)
|
[oznámené pod číslom K(2011) 4447]
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Text s významom pre EHP)
|
|
(2011/381/EU)
|
(2011/381/EÚ)
|
|
THE EUROPEAN COMMISSION,
|
EURÓPSKA KOMISIA,
|
|
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
|
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 66/2010 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the EU Ecolabel [1], and in particular Article 8(2) thereof,
|
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010 z 25. novembra 2009 o environmentálnej značke EÚ [1], a najmä na jeho článok 8 ods. 2,
|
|
After consulting the European Union Ecolabelling Board,
|
po porade s Výborom Európskej únie pre environmentálne označovanie,
|
|
Whereas:
|
keďže:
|
|
(1) Under Regulation (EC) No 66/2010, the EU Ecolabel may be awarded to those products with a reduced environmental impact during their entire life cycle.
|
(1) Environmentálna značka EÚ sa môže na základe nariadenia (ES) č. 66/2010 udeliť produktom, ktoré majú znížený vplyv na životné prostredie počas celého svojho životného cyklu.
|
|
(2) Regulation (EC) No 66/2010 provides that specific EU Ecolabel criteria are to be established according to product groups.
|
(2) V nariadení (ES) č. 66/2010 sa uvádza, že sa ustanovia špecifické kritériá environmentálnej značky EÚ pre jednotlivé skupiny produktov.
|
|
(3) Commission Decision 2005/360/EC [2] has established the ecological criteria and the related assessment and verification requirements for lubricants which are valid until 30 June 2011.
|
(3) Rozhodnutím Komisie 2005/360/ES [2] sa ustanovili ekologické kritériá a s nimi súvisiace požiadavky na posudzovanie a overovanie pre mazadlá, ktorých platnosť skončí 30. júna 2011.
|
|
(4) Those criteria have been further reviewed in light of technological developments. The new criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid for 4 years from the date of adoption of this Decision
|
(4) Tieto kritériá sa ďalej posudzovali vzhľadom na technologický vývoj. Tieto nové kritériá, ako aj súvisiace požiadavky na posudzovanie a overovanie by mali platiť štyri roky od dátumu prijatia tohto rozhodnutia.
|
|
(5) Decision 2005/360/EC should be replaced for reasons of clarity.
|
(5) Rozhodnutie 2005/360/ES by sa malo nahradiť z dôvodu prehľadnosti.
|
|
(6) A transitional period should be allowed for producers whose products have been awarded the EU Ecolabel for lubricants on the basis of the criteria set out in Decision 2005/360/EC, so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements. Producers should also be allowed to submit applications based on the criteria set out in Decision 2005/360/EC or on the criteria set out in this Decision until the lapse of validity of that Decision.
|
(6) Výrobcom, ktorých produktom sa udelila environmentálna značka EÚ pre mazadlá na základe kritérií stanovených v rozhodnutí 2005/360/ES, by sa malo poskytnúť prechodné obdobie, aby mali dostatok času na prispôsobenie svojich produktov revidovaným kritériám a požiadavkám. Výrobcom by sa taktiež malo povoliť predkladať žiadosti na základe kritérií stanovených v rozhodnutí 2005/360/ES alebo kritérií uvedených v tomto rozhodnutí až do ukončenia platnosti uvedeného rozhodnutia.
|
|
(7) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 16 of Regulation (EC) No 66/2010,
|
(7) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 16 nariadenia (ES) č. 66/2010,
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
|
|
Article 1
|
Článok 1
|
|
The product group "lubricants" shall comprise the following categories:
|
Skupina produktov "mazadlá" obsahuje tieto kategórie:
|
|
Category 1 : hydraulic fluids and tractor transmission oils
|
Kategória 1 : hydraulické kvapaliny a prevodové oleje do traktorov a ťahačov
|
|
Category 2 : greases and stern tube greases
|
Kategória 2 : mastiace tuky a mastiace tuky pre upchávkové rúry
|
|
Category 3 : chainsaw oils, concrete release agents, wire rope lubricants, stern tube oils and other total loss lubricants
|
Kategória 3 : oleje pre reťazové píly, činidlá na oddebnenie betónu, mazadlá oceľových lán, oleje pre upchávkové rúry a iné výrobky na doplňujúce mazanie
|
|
Category 4 : two-stroke oils
|
Kategória 4 : oleje pre dvojtaktné motory
|
|
Category 5 : industrial and marine gear oils.
|
Kategória 5 : priemyselné a lodné prevodové oleje
|
|
Article 2
|
Článok 2
|
|
For the purpose of this Decision, the following definitions shall apply:
|
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
|
|
(1) "lubricant" means a preparation consisting of base fluids and additives;
|
1. "Mazadlo" znamená prípravok, ktorý pozostáva zo základných kvapalín a aditív.
|
|
(2) "basefluid" means a lubricating fluid whose flow, ageing, lubricity and anti-wear properties, as well as its properties regarding contaminant suspension, have not been improved by the inclusion of additive(s);
|
2. "Základná kvapalina" znamená mastiacu kvapalinu, ktorej tok, starnutie, mastivosť a odolnosť proti opotrebeniu, ako aj vlastnosti týkajúce sa rozptýlenia znečisťujúcej látky sa pridaním aditív nezlepšili.
|
|
(3) "substance" means a chemical element and its compounds in the natural state or obtained by any production process, including any additive necessary to preserve the stability of the products and any impurity deriving from the process used, but excluding any solvent which may be separated without affecting the stability of the substance or changing its composition;
|
3. "Látka" znamená chemický prvok a jeho zlúčeniny v prírodnom stave alebo získané akýmkoľvek výrobným procesom vrátane akýchkoľvek aditív potrebných na zachovanie stability produktov a akejkoľvek nečistoty pochádzajúcej z uplatneného postupu, ale s vylúčením všetkých rozpúšťadiel, ktoré sa môžu oddeliť bez toho, aby to ovplyvnilo stabilitu látky alebo aby sa tým zmenilo jej zloženie.
|
|
(4) "thickener" means one or more substances in the base fluid used to thicken or modify the rheology of a lubricating fluid or grease;
|
4. "Zahusťovadlo" znamená látku alebo viaceré látky v základnej kvapaline, ktorá sa používa na zahustenie alebo úpravu reológie mastiacej kvapaliny alebo mastiaceho tuku.
|
|
(5) "main component" means any substance accounting for more than 5 % by weight of the lubricant;
|
5. "Hlavná zložka" znamená akúkoľvek látku, ktorá tvorí viac ako 5 % hmotnosti mazadla.
|
|
(6) "additive" means a substance or mixture whose primary functions are the improvement of the flow, ageing, lubricity, anti-wear properties or of contaminant suspension;
|
6. "Aditívum" znamená látku alebo zmes, ktorej základnými funkciami sú zlepšenie toku, starnutia, mastivosti, odolnosti proti opotrebeniu alebo rozptylu znečisťujúcej látky.
|
|
(7) "grease" means a solid to semi-solid mixture which consists of a "thickener" and may include other ingredients imparting special properties in a liquid lubricant.
|
7. "Mastiaci tuk" znamená pevnú až polopevnú zmes, ktorá pozostáva zo "zahusťovadla" a môže obsahovať iné zložky vyznačujúce sa osobitnými vlastnosťami v kvapalnom mazadle.
|
|
Article 3
|
Článok 3
|
|
In order to be awarded the EU Ecolabel under Regulation (EC) No 66/2010 a product shall fall within the product group "lubricants" as defined in Article 1 of this Decision and shall comply with the criteria as well as the related assessment and verification requirements set out in the Annex to this Decision.
|
Na udelenie environmentálnej značky EÚ na základe nariadenia (ES) č. 66/2010 musí produkt patriť do skupiny produktov mazadlá vymedzenej v článku 1 tohto rozhodnutia a musí vyhovovať kritériám, ako aj požiadavkám na posudzovanie a overovanie stanoveným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
|
|
Article 4
|
Článok 4
|
|
The ecological criteria for the product group "lubricants", as well as the related assessment and verification requirements shall be valid for 4 years from the date of the adoption of this Decision.
|
Ekologické kritériá pre skupinu produktov mazadlá, ako aj príslušné požiadavky na posudzovanie a overovanie platia štyri roky od dátumu prijatia tohto rozhodnutia.
|
|
Article 5
|
Článok 5
|
|
For administrative purposes, the code number assigned to the product group "lubricants" shall be "027".
|
Na administratívne účely sa skupine produktov mazadlá prideľuje číselný kód 027.
|
|
Article 6
|
Článok 6
|
|
Decision 2005/360/EC is repealed.
|
Rozhodnutie 2005/360/ES sa zrušuje.
|
|
Article 7
|
Článok 7
|
|
1. By derogation from Article 6, applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group "lubricants" submitted before the date of adoption of this Decision shall be evaluated in accordance with the conditions laid down in Decision 2005/360/EC.
|
1. Ako výnimka oproti článku 6 sa žiadosti o udelenie environmentálnej značky EÚ výrobkom patriacim do skupiny produktov mazadlá predložené pred dátumom prijatia tohto rozhodnutia vyhodnotia v súlade s podmienkami ustanovenými v rozhodnutí 2005/360/ES.
|
|
2. Applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group "lubricants" submitted from the date of adoption of this Decision but by 30 June 2011 at the latest may be based either on the criteria set out in Decision 2005/360/EC or on the criteria set out in this Decision. Those applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
|
2. Žiadosti o udelenie environmentálnej značky EÚ výrobkom, ktoré patria do skupiny produktov mazadlá, predložené odo dňa prijatia tohto rozhodnutia, ale najneskôr do 30. júna 2011, môžu byť založené buď na kritériách stanovených v rozhodnutí 2005/360/ES, alebo na kritériách stanovených v tomto rozhodnutí. Takéto žiadosti sa posudzujú v súlade s kritériami, na ktorých sú založené.
|
|
3. Where the EU Ecolabel is awarded on the basis of an application evaluated according to the criteria set out in Decision 2005/360/EC, that EU Ecolabel may be used for 12 months from the date of adoption of this Decision.
|
3. Ak je environmentálna značka EÚ udelená na základe žiadosti posudzovanej podľa kritérií stanovených v rozhodnutí 2005/360/ES, táto environmentálna značka EÚ sa môže používať počas 12 mesiacov od dátumu prijatia tohto rozhodnutia.
|
|
Article 8
|
Článok 8
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 24 June 2011.
|
V Bruseli 24. júna 2011
|
|
For the Commission
|
Za Komisiu
|
|
Janez Potočnik
|
Janez Potočnik
|
|
Member of the Commission
|
člen Komisie
|
|
[1] OJ L 27, 30.1.2010, p. 1.
|
[1] Ú. v. EÚ L 27, 30.1.2010, s. 1.
|
|
[2] OJ L 118, 5.5.2005, p. 26.
|
[2] Ú. v. EÚ L 118, 5.5.2005, s. 26.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX
|
PRÍLOHA
|
|
FRAMEWORK
|
RÁMEC
|
|
The aims of the criteria
|
Ciele kritérií
|
|
These criteria aim in particular at promoting products that have a reduced impact on the water and soil during its use and contain a large fraction of biobased material.
|
Cieľom týchto kritérií je predovšetkým presadzovať produkty, ktoré majú pri používaní nižší vplyv na vodu a pôdu a obsahujú vysoký podiel biomateriálov.
|
|
CRITERIA
|
KRITÉRIÁ
|
|
1. Excluded or limited substances and mixtures
|
1. Vylúčené alebo obmedzené látky a zmesi
|
|
2. Exclusion of specific substances
|
2. Vylúčenie určitých látok
|
|
3. Additional aquatic toxicity requirements
|
3. Dodatočné požiadavky v oblasti toxicity vo vodnom prostredí
|
|
4. Biodegradability and bioaccumulative potential
|
4. Biologická odbúrateľnosť a bioakumulačný potenciál
|
|
5. Renewable raw materials
|
5. Obnoviteľné suroviny
|
|
6. Minimum technical performance
|
6. Minimálny technický výkon
|
|
7. Information appearing on the EU Ecolabel
|
7. Informácie uvedené na environmentálnej značke EÚ
|
|
Assessment and verification requirements
|
Požiadavky na posudzovanie a overovanie
|
|
(a) Requirements
|
a) Požiadavky
|
|
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
|
Konkrétne požiadavky na posudzovanie a overovanie sa uvádzajú v rámci každého kritéria.
|
|
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses, test reports, or other evidence to show compliance with the criteria to the competent body, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), etc. as appropriate.
|
V prípade, keď sa od žiadateľa vyžaduje, aby predložil vyhlásenia, dokumentáciu, analýzy, protokoly o testoch alebo iný dôkaz potvrdzujúci súlad s kritériami, môžu tieto dokumenty podľa potreby pochádzať od žiadateľa a/alebo jeho dodávateľa(-ov) a/alebo ich dodávateľa(-ov) atď.
|
|
The supplier of the additive, thickener or base fluid may provide the relevant information directly to the competent body.
|
Dodávateľ aditíva, zahusťovadla alebo základnej kvapaliny môže poskytnúť relevantné informácie priamo príslušnému orgánu.
|
|
Where possible, the testing should be performed by laboratories that meet the general requirements of EN ISO 17025 or equivalent.
|
Pokiaľ je to možné, testy by sa mali vykonať v laboratóriách, ktoré spĺňajú všeobecné podmienky uvedené v norme EN ISO 17025 alebo v rovnocennej norme.
|
|
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if the competent body assessing the application accepts their equivalence.
|
Podľa potreby možno použiť iné testovacie metódy ako tie, ktoré sa uvádzajú pre každé kritérium, ak ich príslušný orgán, ktorý žiadosť posudzuje, uzná za rovnocenné.
|
|
Where appropriate, competent bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications.
|
Príslušné orgány môžu podľa potreby vyžadovať podpornú dokumentáciu a vykonať nezávislé overenia.
|
|
The general scheme for the assessment of any constituent substance in a lubricant product is given in Table 1.
|
Všeobecné požiadavky na posudzovanie jednotlivých zložiek mazadla sú uvedené v tabuľke 1.
|
|
(b) Measurement thresholds
|
b) Prahové hodnoty meraní
|
|
All constituent substances that are present above 0,010 % (w/w) and which are intentionally added and/or are formed intentionally after any chemical reaction in the applied lubricant shall be unambiguously stated giving their names and the mass concentrations in which they are present and where applicable, their CAS Registry and EC registry number.
|
Pri všetkých zložkách, ktoré sa vyskytujú v množstve viac ako 0,010 hmotnostného percenta a ktoré boli zámerne pridané do použitého mazadla a/alebo zámerne vytvorené pri akejkoľvek jeho chemickej reakcii, sa jasne uvádzajú ich názvy a hmotnostná koncentrácia v produkte a podľa potreby ich registračné čísla CAS a ES.
|
|
The criteria shall apply as follows:
|
Kritériá sa uplatňujú takto:
|
|
- to the applied lubricant for criteria 1(a), 6 and 7,
|
- na použité mazadlo kritéria 1 písm. a), kritérií 6 a 7,
|
|
- to each stated substance intentionally added or formed above 0,010 % (w/w) for criterion 1(b) and 2,
|
- na každú uvedenú látku, ktorá bola zámerne pridaná alebo vytvorená v množstve viac ako 0,010 hmotnostného percenta kritéria 1 písm. b) a kritéria 2,
|
|
- to each stated substance intentionally added or formed above 0,10 % (w/w) for criteria 3, 4 and 5.
|
- na každú uvedenú látku, ktorá bola zámerne pridaná alebo vytvorená v množstve viac ako 0,10 hmotnostného percenta kritérií 3, 4 a 5.
|
|
In addition the total fraction of the stated substances where the formulated criteria 3 and 4 do not apply shall remain below 0,5 % (w/w).
|
Okrem toho celkový podiel uvedených látok v prípade, že sa na ne nevzťahujú stanovené kritériá 3 a 4, musí byť nižší ako 0,5 hmotnostného percenta.
|
|
EU ECOLABEL CRITERIA
|
KRITÉRIÁ UDEĽOVANIA ENVIRONMENTÁLNEJ ZNAČKY EÚ
|
|
Criterion 1 – Excluded or limited substances and mixtures
|
Kritérium 1 – Vylúčené alebo obmedzené látky a zmesi
|
|
(a) Hazardous substances and mixtures
|
a) Nebezpečné látky a zmesi
|
|
According to the Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 on the EU Ecolabel, the product or any part of it shall not contain substances (in any forms, including nanoforms) meeting the criteria for classification with the hazard statements or risk phrases specified below in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council [1] or Council Directive 67/548/EEC [2] nor shall it contain substances referred to in Article 57 of Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council [3]. The risk phrases below generally refer to substances. Nanoforms intentionally added to the product shall prove compliance with this criterion for any concentration.
|
Produkt alebo akákoľvek jeho časť nesmie v súlade s článkom 6 ods. 6 nariadenia (ES) č. 66/2010 o environmentálnej značke EÚ obsahovať látky (v akejkoľvek forme vrátane nanoforiem) spĺňajúce kritériá na pridelenie nižšie uvedených výstražných upozornení alebo rizikových viet podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 [1] alebo smernice Rady 67/548/EHS [2], ani látky uvedené v článku 57 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 [3]. Uvedené rizikové vety sa všeobecne vzťahujú na látky. Pokiaľ ide o nanoformy zámerne pridané do produktu, splnenie tohto kritéria sa musí preukázať pri ich akejkoľvek koncentrácii.
|
|
List of hazard statements and risk phrases:
|
Zoznam výstražných upozornení a rizikových viet:
|
|
Hazard Statement [4] | Risk Phrase [5] |
|
Výstražné upozornenie [4] | Riziková veta [5] |
|
|
H300 Fatal if swallowed | R28 |
|
H300 Smrteľný po požití | R28 |
|
|
H301 Toxic if swallowed | R25 |
|
H301 Toxický po požití | R25 |
|
|
H304 May be fatal if swallowed and enters airways | R65 |
|
H304 Môže byť smrteľný po požití a vniknutí do dýchacích ciest | R65 |
|
|
H310 Fatal in contact with skin | R27 |
|
H310 Smrteľný pri kontakte s pokožkou | R27 |
|
|
H311 Toxic in contact with skin | R24 |
|
H311 Toxický pri kontakte s pokožkou | R24 |
|
|
H330 Fatal if inhaled | R26 |
|
H330 Smrteľný pri vdýchnutí | R26 |
|
|
H331 Toxic if inhaled | R23 |
|
H331 Toxický pri vdýchnutí | R23 |
|
|
H340 May cause genetic defects | R46 |
|
H340 Môže spôsobovať genetické poškodenie | R46 |
|
|
H341 Suspected of causing genetic defects | R68 |
|
H341 Podozrivý, že spôsobuje genetické poškodenie | R68 |
|
|
H350 May cause cancer | R45 |
|
H350 Môže spôsobiť rakovinu | R45 |
|
|
H350i May cause cancer by inhalation | R49 |
|
H350i Vdychovanie môže spôsobiť rakovinu | R49 |
|
|
H351 Suspected of causing cancer | R40 |
|
H351 Podozrenie, že spôsobuje rakovinu | R40 |
|
|
H360F May damage fertility | R60 |
|
H360F Môže poškodiť plodnosť | R60 |
|
|
H360D May damage the unborn child | R61 |
|
H360D Môže poškodiť nenarodené dieťa | R61 |
|
|
H360FD May damage fertility. May damage the unborn child | R60; R61; R60-61 |
|
H360FD Môže poškodiť plodnosť. Môže poškodiť nenarodené dieťa. | R60; R61; R60-61 |
|
|
H360Fd May damage fertility. Suspected of damaging the unborn child | R60-R63 |
|
H360Fd Môže poškodiť plodnosť. Podozrenie z poškodzovania nenarodeného dieťaťa. | R60-R63 |
|
|
H360Df May damage the unborn child. Suspected of damaging fertility | R61-R62 |
|
H360Df Môže poškodiť nenarodené dieťa. Podozrenie z poškodzovania plodnosti. | R61-R62 |
|
|
H361f Suspected of damaging fertility | R62 |
|
H361f Podozrenie z poškodzovania plodnosti | R62 |
|
|
H361d Suspected of damaging the unborn child | R63 |
|
H361d Podozrenie z poškodzovania nenarodeného dieťaťa | R63 |
|
|
H361fd Suspected of damaging fertility. Suspected of damaging the unborn child | R62-63 |
|
H361fd Podozrenie z poškodzovania plodnosti. Podozrenie z poškodzovania nenarodeného dieťaťa. | R62-63 |
|
|
H362 May cause harm to breast fed children | R64 |
|
H362 Môže spôsobiť poškodenie u dojčených detí | R64 |
|
|
H370 Causes damage to organs | R39/23; R39/24; R39/25; R39/26; R39/27; R39/28 |
|
H370 Spôsobuje poškodenie orgánov | R39/23; R39/24; R39/25; R39/26; R39/27; R39/28 |
|
|
H371 May cause damage to organs | R68/20; R68/21; R68/22 |
|
H371 Môže spôsobiť poškodenie orgánov | R68/20; R68/21; R68/22 |
|
|
H372 Causes damage to organs through prolonged or repeated exposure | R48/25; R48/24; R48/23 |
|
H372 Spôsobuje poškodenie orgánov pri dlhšej alebo opakovanej expozícii | R48/25; R48/24; R48/23 |
|
|
H373 May cause damage to organs through prolonged or repeated exposure | R48/20; R48/21; R48/22 |
|
H373 Môže spôsobiť poškodenie orgánov pri dlhšej alebo opakovanej expozícii | R48/20; R48/21; R48/22 |
|
|
H400 Very toxic to aquatic life | R50 |
|
H400 Veľmi toxický pre vodné organizmy | R50 |
|
|
H410 Very toxic to aquatic life with long-lasting effects | R50-53 |
|
H410 Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami | R50-53 |
|
|
H411 Toxic to aquatic life with long-lasting effects | R51-53 |
|
H411 Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami | R51-53 |
|
|
H412 Harmful to aquatic life with long-lasting effects | R52-53 |
|
H412 Škodlivý pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami | R52-53 |
|
|
H413 May cause long-lasting harmful effects to aquatic life | R53 |
|
H413 Môže mať dlhodobé škodlivé účinky na vodné organizmy | R53 |
|
|
EUH059 Hazardous to the ozone layer | R59 |
|
EUH059 Nebezpečný pre ozónovú vrstvu | R59 |
|
|
EUH029 Contact with water liberates toxic gas | R29 |
|
EUH029 Pri kontakte s vodou uvoľňuje toxický plyn | R29 |
|
|
EUH031 Contact with acids liberates toxic gas | R31 |
|
EUH031 Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje toxický plyn | R31 |
|
|
EUH032 Contact with acids liberates very toxic gas | R32 |
|
EUH032 Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje veľmi toxický plyn | R32 |
|
|
EUH070 Toxic by eye contact | R39-41 |
|
EUH070 Toxické pri kontakte s očami | R39-41 |
|
|
This criterion shall also apply to the following hazard statements and risk phrases:
|
Toto kritérium sa vzťahuje aj na tieto výstražné upozornenia a rizikové vety:
|
|
Hazard Statement [6] | Risk Phrase [7] |
|
Výstražné upozornenie [6] | Riziková veta [7] |
|
|
H334: May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled | R42 |
|
H334: Pri vdýchnutí môže vyvolať alergiu alebo príznaky astmy, alebo dýchacie ťažkosti | R42 |
|
|
H317: May cause allergic skin reaction | R43 |
|
H317: Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu | R43 |
|
|
H314 Causes severe skin burns and eye damage | R34; R35 |
|
H314 Spôsobuje vážne poleptanie kože a poškodenie očí | R34; R35 |
|
|
H319 Causes serious eye irritation | R36 |
|
H319 Spôsobuje vážne podráždenie očí | R36 |
|
|
H315 Causes skin irritation | R38 |
|
H315 Dráždi kožu | R38 |
|
|
EUH066 Repeated exposure may cause skin dryness or cracking | R66 |
|
EUH066 Opakovaná expozícia môže spôsobiť vysušenie alebo popraskanie pokožky | R66 |
|
|
H336 May cause drowsiness and dizziness | R67 |
|
H336 Môže spôsobiť ospalosť a závraty | R67 |
|
|
Substances or mixtures which change their properties upon processing (e.g. become no longer bioavailable, undergo chemical modification) so that the identified hazard no longer applies are exempted from the above requirement.
|
Látky alebo zmesi, ktorých vlastnosti sa ich spracovaním menia (napr. nie sú už biologicky dostupné, nastávajú v nich chemické zmeny) a dané nebezpečenstvo už neexistuje, sú od uvedenej požiadavky oslobodené.
|
|
Concentration limits for substances meeting criteria of Article 57(a), (b) or (c) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall not exceed 0,010 % (w/w). If specific concentration limits are referred to for substances meeting criteria of Article 57(a), (b) or (c) they should remain below one tenth (1/10) of the lowest specific concentration value indicated unless this value falls below 0,010 % (w/w).
|
Koncentračné limity látok spĺňajúcich kritériá článku 57 písm. a), b) alebo c) nariadenia (ES) č. 1907/2006 nesmú prekračovať 0,010 hmotnostného percenta. Ak sa odvoláva na špecifické koncentračné limity látok spĺňajúcich kritériá článku 57 písm. a), b) alebo c), mali by predstavovať menej ako jednu desatinu (1/10) najnižšej uvedenej špecifickej hodnoty koncentrácie, pokiaľ táto hodnota nie je nižšia ako 0,010 hmotnostného percenta.
|
|
Derogations from Criterion 1(a) are listed in Table 1.
|
Výnimky z kritéria 1 písm. a) sú uvedené v tabuľke 1.
|
|
Assessment and verification of criterion: the applicant shall provide the exact formulation of the product to the competent body. The applicant shall demonstrate compliance with this criterion for substances in the product on the basis of information consisting as a minimum of that specified in Annex VII to the Regulation (EC) No 1907/2006. Such information shall be specific to the particular form of the substance, including nanoforms, used in the product. For that purpose, the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a list of ingredients and related Safety Data Sheets in accordance with Annex II to Regulation (EC) No 1907/2006 for the product as well as for all substances listed in the formulation(s). Concentration limits shall be specified in the Safety Data Sheets in accordance with Article 31 of Regulation (EC) No 1907/2006.
|
Posudzovanie a overovanie splnenia kritéria: Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu presné zloženie produktu. Žiadateľ preukáže, že látky v produkte spĺňajú toto kritérium, na základe informácií obsahujúcich minimálne informácie uvedené v prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006. Tieto informácie sa musia vzťahovať na špecifickú formu látky použitú v produkte vrátane nanoforiem. Na tento účel poskytne žiadateľ vyhlásenie o splnení tohto kritéria spolu so zoznamom zložiek a súvisiacimi kartami bezpečnostných údajov v súlade s prílohou II k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 pre produkt, ako aj pre všetky látky uvedené v jeho zložení(-iach). Koncentračné limity sa na kartách bezpečnostných údajov uvádzajú v súlade s článkom 31 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
|
|
Sufficient data shall be available to allow for the evaluation of the environmental hazards (indicated by the hazard statements H400 – H413 or R-phrases: R 50, R 50/53, R 51/53, R 52, R 52/53, R 53), of the product in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 or Directive 67/548/EEC and Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council [8].
|
K dispozícii musí byť dostatočné množstvo údajov, aby bolo možné posúdiť nebezpečnosť produktu pre životné prostredie (označenú výstražnými upozorneniami H400 – H413 alebo rizikovými vetami: R 50, R 50/53, R 51/53, R 52, R 52/53, R 53) v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008 alebo so smernicou 67/548/EHS a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 1999/45/ES [8].
|
|
The evaluation of a product for hazards to the environment shall be performed by the conventional method as indicated in Annex III to Directive 1999/45/EC or by the summation method in Section 4.1.3.5.2 of Regulation (EC) No 1272/2008. However, as defined by Part C of Annex III to Directive 1999/45/EC or by Section 4.1.3.3 of Regulation (EC) No 1272/2008, the results of testing the preparation (either the product preparation or the additive package) as such can be used to modify the classification concerning the aquatic toxicity that would have been obtained using the conventional or summation method.
|
Posudzovanie nebezpečnosti produktu pre životné prostredie sa vykonáva zvyčajnou metódou uvedenou v prílohe III k smernici 1999/45/ES, alebo metódou súčtu uvedenou v oddiele 4.1.3.5.2 nariadenia (ES) č. 1272/2008. Ako sa však vymedzuje v časti C prílohy III k smernici 1999/45/ES alebo v oddiele 4.1.3.3 nariadenia (ES) č. 1272/2008, výsledky testovania prípravku (či už ide o produkt vo forme prípravku, alebo o súbor aditív) sa môžu ako také použiť na úpravu klasifikácie, pokiaľ ide o toxicitu vo vodnom prostredí, ktorá by sa určila použitím zvyčajnej metódy alebo metódy súčtu.
|
|
(b) Substances listed in accordance with Article 59(1) of Regulation (EC) No 1907/2006
|
b) Látky uvedené v súlade s článkom 59 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006
|
|
No derogation from the exclusion in Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 may be given concerning substances identified as substances of very high concern and included in the list foreseen in Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006, when present in mixtures, in concentrations higher than 0,010 % (w/w).
|
Výnimka z oslobodenia v článku 6 ods. 6 nariadenia (ES) č. 66/2010 sa nemôže udeliť, pokiaľ ide o látky určené ako látky, ktoré vzbudzujú veľmi veľké obavy, a zaradené do zoznamu ustanoveného v článku 59 nariadenia (ES) č. 1907/2006 prítomné v zmesiach v koncentráciách vyšších ako 0,010 hmotnostného percenta.
|
|
Assessment and verification: the list of substances identified as substances of very high concern and included in the candidate list in accordance with Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006 can be found here:
|
Posudzovanie a overovanie: Zoznam látok určených ako látky, ktoré vzbudzujú veľmi veľké obavy, a zaradených do zoznamu navrhovaných látok v súlade s článkom 59 nariadenia (ES) č. 1907/2006 nájdete na webovej stránke:
|
|
http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
|
http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
|
|
Reference to the list shall be made on the date of application.
|
Odkaz na zoznam by sa mal uviesť v deň podania žiadosti.
|
|
Concentration limits shall be specified in the Safety Data Sheets according to Annex II, paragraph 3.2.1(c) of Commission Regulation (EU) No 453/2010 [9].
|
Koncentračné limity sa uvádzajú v kartách bezpečnostných údajov podľa odseku 3.2.1 písm. c) prílohy II k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 453/2010 [9].
|
|
Criterion 2 – Exclusion of specific substances
|
Kritérium 2 – Vylúčenie určitých látok
|
|
The following stated substances are not allowed in quantities exceeding 0,010 % (w/w) of the final product:
|
V množstvách vyšších ako 0,010 hmotnostného percenta sa v konečnom produkte nesmú nachádzať tieto látky:
|
|
- substances appearing in the Union List of priority substances in the field of water policy in Annex X to Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council [10] as amended by laid in Decision No 2455/2001/EC of the European Parliament and of the Council [11] and the OSPAR List of Chemicals for Priority Action (http://www.ospar.org/content/content.asp?menu=00950304450000_000000_000000),
|
- látky, ktoré sa nachádzajú na zozname prioritných látok v oblasti vodnej politiky Únie v prílohe X k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES [10], zmenenej a doplnenej rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 2455/2001/ES [11] a na zozname OSPAR, ktorý obsahuje chemické látky určené na prioritné opatrenia (http://www.ospar.org/content/content.asp?menu = 00950304450000_000000_000000),
|
|
- organic halogen compounds and nitrite compounds,
|
- zlúčeniny organických halogénov a dusitanové zlúčeniny,
|
|
- metals or metallic compounds with the exception of sodium, potassium, magnesium and calcium. In the case of thickeners, also lithium and/or aluminium compounds may be used up to concentrations limited by the other criteria included in the Annex to this Decision.
|
- kovy alebo zlúčeniny kovov s výnimkou sodíka, draslíka, horčíka a vápnika; v prípade zahusťovadiel sa môžu použiť aj zlúčeniny lítia a/alebo hliníka až do hodnoty koncentrácií, ktoré obmedzujú iné kritériá v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
|
|
Assessment and verification: conformance with these requirements shall be stated in writing and signed by the applicant.
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ písomne vyjadrí a podpíše súlad s týmito kritériami.
|
|
Criterion 3 – Additional aquatic toxicity requirements
|
Kritérium 3 – Dodatočné požiadavky v oblasti toxicity vo vodnom prostredí
|
|
The applicant shall demonstrate compliance by meeting the requirements of either criterion 3.1 or criterion 3.2.
|
Žiadateľ preukáže súlad splnením požiadaviek stanovených v kritériu 3.1 alebo 3.2.
|
|
Criterion 3.1. – Requirements for the lubricant and its main components
|
Kritérium 3.1 – Požiadavky týkajúce sa mazadla a jeho hlavných zložiek
|
|
Acute aquatic toxicity data of the main components and the mixture shall be provided.
|
Je potrebné poskytnúť údaje o akútnej toxicite hlavných zložiek a zmesi vo vodnom prostredí.
|
|
Acute aquatic toxicity data for each main component shall be stated on each of the following two trophic levels: algae and daphnia [12]. The critical concentration for the acute aquatic toxicity for each main component shall be at least 100 mg/L.
|
Akútna toxicita vo vodnom prostredí jednotlivých hlavných zložiek sa uvádza na oboch týchto trofických úrovniach: riasy a dafnie [12]. Kritická koncentrácia akútnej toxicity vo vodnom prostredí jednotlivých hlavných zložiek je najmenej 100 mg/l.
|
|
Acute aquatic toxicity data for the applied lubricant shall be stated on each of the following three trophic levels: algae, daphnia and fish. The critical concentration for the acute aquatic toxicity for a lubricant in Category 1 and 5 shall be at least 100 mg/L and for a lubricant in Category 2, 3 and 4 at least 1000 mg/L.
|
Akútna toxicita vo vodnom prostredí použitého mazadla sa uvádza na všetkých týchto troch trofických úrovniach: riasy, dafnie a ryby. Kritická koncentrácia akútnej toxicity vo vodnom prostredí mazadla v kategórii 1 a 5 musí byť minimálne 100 mg/l a mazadla v kategóriách 2, 3 a 4 minimálne 1000 mg/l.
|
|
Table 2 summarises the requirements for the different lubricant categories according to criterion 3.1.
|
Tabuľka 2 obsahuje súhrn požiadaviek pre jednotlivé kategórie mazadiel podľa kritéria 3.1.
|
|
Assessment and verification: either marine or freshwater toxicity data are accepted. The tests are carried out according to and using relevant test species mentioned in the following guidelines: ISO/DIS 10253 or OECD 201 or Part C.3 of the Annex to Council Regulation (EC) No 440/2008 [13] for algae, ISO TC 147/SC5/WG2 or OECD 202 or Part C.2 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 for daphnia and OECD 203 or Part C.1 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 for fish. Equivalent test methods as agreed with a competent body are also permitted. Only (72hr)ErC50 for algae, (48hr)EC50 for daphnia and (96hr)LC50 for fish are accepted.
|
Posudzovanie a overovanie: Dajú sa použiť údaje buď o morskej, alebo o sladkovodnej toxicite. Testy sa vykonávajú pre príslušné testovacie druhy uvedené v týchto usmerneniach a s ich použitím: ISO/DIS 10253 alebo OECD 201, alebo časť C.3 prílohy k nariadeniu Rady (ES) č. 440/2008 [13] pre riasy, ISO TC 147/SC5/WG2 alebo OECD 202, alebo časť C.2 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 pre dafnie a OECD 203 alebo časť C.1 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 pre ryby. Povolené sú aj rovnocenné testovacie metódy dohodnuté s príslušným orgánom. Prípustné sú iba (72 h)ErC50 pre riasy, (48 h)EC50 pre dafnie a (96 h)LC50 pre ryby.
|
|
Criterion 3.2. – Requirements for each stated substance present above 0,10 % (w/w)
|
Kritérium 3.2 – Požiadavky týkajúce sa jednotlivých uvedených látok v množstve vyššom ako 0,10 hmotnostného percenta
|
|
Chronic toxicity test results in the form of No Observed Effect Concentration (NOEC) data shall be stated on each of the following two aquatic trophic levels: daphnia and fish.
|
Výsledky testov chronickej toxicity vo forme údajov o koncentrácii bez pozorovaného účinku (NOEC) sa uvádzajú na oboch týchto trofických úrovniach: dafnie a ryby.
|
|
In case chronic toxicity test results are missing, acute aquatic toxicity tests results shall be provided for each of the following two trophic levels; algae and daphnia. One or more substances exhibiting a certain degree of aquatic toxicity are allowed in each of the five lubricant categories for a cumulative mass concentration as indicated in Table 1.
|
V prípade chýbajúcich výsledkov testov toxicity sa poskytujú výsledky testov akútnej toxicity vo vodnom prostredí na oboch týchto trofických úrovniach: riasy a dafnie. V každej z piatich kategórií mazadiel sa povoľuje jedna alebo viacero látok, ktoré vykazujú určitý stupeň toxicity vo vodnom prostredí, pokiaľ ich kumulovaná hmotnostná koncentrácia zodpovedá hodnotám v tabuľke 1.
|
|
Assessment and verification: No Observed Effect Concentration (NOEC) data on the two trophic levels, daphnia and fish, are established by the following test methods: Part C.20 and Part C.14 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 for daphnia and fish respectively, or equivalent test methods as agreed with a competent body.
|
Posudzovanie a overovanie: Údaje o koncentrácii bez pozorovaného účinku (NOEC) na dvoch trofických úrovniach, dafnie a ryby, sa získajú týmito testovacími metódami: časť C.20 pre dafnie a časť C.14 pre ryby prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 alebo rovnocenné testovacie metódy dohodnuté s príslušným orgánom.
|
|
Either marine or freshwater acute toxicity data are accepted on algae and daphnia. The tests in marine water are carried out according to and using relevant test species mentioned in the following guidelines: ISO/DIS 10253 or OECD 201 or Part C.3 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 for algae, ISO TC 147/SC5/WG2 or OECD 202 or Part C.2 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 for daphnia and OECD 203 or Part C.1 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 for fish. Equivalent test methods as agreed with a competent body are also permitted. Only (72hr)ErC50 for algae and (48hr)EC50 for daphnia are accepted.
|
Pre riasy a dafnie sa dajú použiť údaje buď o morskej, alebo o sladkovodnej akútnej toxicite. Testy v morskej vode sa vykonávajú pre príslušné testovacie druhy uvedené v týchto usmerneniach a s ich použitím: ISO/DIS 10253 alebo OECD 201, alebo časť C.3 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 pre riasy, ISO TC 147/SC5/WG2 alebo OECD 202, alebo časť C.2 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 pre dafnie a OECD 203 alebo časť C.1 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 pre ryby. Sú povolené aj rovnocenné testovacie metódy dohodnuté s príslušným orgánom. Prípustné sú iba (72 h)ErC50 pre riasy a (48 h)EC50 pre dafnie.
|
|
Assessment and verification for Criteria 3.1 and 3.2: high quality test reports or literature data (testing according to acceptable protocols and GLP) including the references shall be submitted to the competent body demonstrating compliance with the requirements set out for the aquatic toxicity in Table 1.
|
Posudzovanie a overovanie splnenia kritéria 3.1 a 3.2: Príslušnému orgánu sa musia predložiť protokoly o testoch vysokej kvality alebo údaje z literatúry (testovanie podľa prípustných protokolov a správnej laboratórnej praxe) vrátane odkazov, ktoré dokazujú splnenie požiadaviek na toxicitu vo vodnom prostredí stanovených v tabuľke 1.
|
|
In the case of slightly soluble substances or preparations (< 10 mg/L) the method of the water-accommodated fraction (WAF) can be used in the aquatic toxicity determination. The established loading level, sometimes referred to as LL50 and related to the lethal loading, may be used directly in the classification criteria. The preparation of a water-accommodated fraction shall follow the recommendations set out according to one of the following guidelines: ECETOC Technical Report No 20 (1986), Annex III to OECD 1992 301 or the ISO Guidance document ISO 10634, or ASTM D6081-98 (Standard practice for Aquatic Toxicity Testing for Lubricants: Sample Preparation and Results Interpretation or equivalent methods). In addition, demonstration of the absence of toxicity for a substance at its limit of water solubility shall be deemed to have met the requirements of this criterion.
|
V prípade málo rozpustných látok alebo prípravkov (< 10 mg/l) sa pri určovaní toxicity vo vodnom prostredí môže použiť metóda Water Accomodated Fraction (WAF). Stanovená úroveň dávkovania, niekedy uvedená ako LL50 a týkajúca sa smrtiacej dávky sa môže použiť priamo v klasifikačných kritériách. Príprava WAF sa riadi odporúčaniami stanovenými v súlade s jedným z týchto usmernení: ECETOC technická správa č. 20 (1986), príloha III k testu OECD 1992 301 alebo usmernenie ISO 10634, alebo norma ASTM D6081-98 (Standard practice for Aquatic Toxicity Testing for Lubricants: Sample Preparation and Results Interpretation alebo rovnocennými metódami). Okrem toho sa preukázanie netoxickosti látky na jej hranici rozpustnosti vo vode považuje za vyhovujúce požiadavkám tohto kritéria.
|
|
An aquatic toxicity study does not need to be conducted when:
|
Štúdia o toxicite vo vodnom prostredí sa nemusí vykonať, keď:
|
|
- the classification of the substance, base fluid or additive is already stated on the Lubricant Substance Classification list, or
|
- klasifikácia látky, základnej kvapaliny alebo aditíva sa už uvádza na klasifikačnom zozname látok na použitie v mazadlách alebo
|
|
- a valid letter of compliance from a competent body can be submitted, or
|
- možno predložiť platný doklad o splnení požiadaviek vydaný príslušným orgánom, alebo
|
|
- the substance is unlikely to cross biological membranes MM > 800 g/mol or molecular diameter > 1,5 nm (> 15 Å), or
|
- je málo pravdepodobné, že látka prejde cez biologické membrány Mr > 800 g/mol alebo molekulárny priemer > 1,5 nm (> 15 Å), alebo
|
|
- the substance is a polymer and its molecular weight fraction below 1000 g/mol is less than 1 %, or
|
- látka je polymér a jeho molekulová hmotnostná frakcia pod 1000 g/mol je menej ako 1 %, alebo
|
|
- the substance is highly insoluble in water (water solubility < 10 μg/l),
|
- látka je vysoko nerozpustná vo vode (rozpustnosť vo vode < 10 μg/l),
|
|
as such substances are not regarded as toxic for algae and daphnia in the aquatic system.
|
keďže tieto látky sa nepovažujú za toxické pre riasy a dafnie vo vodnom prostredí.
|
|
The water solubility of substances shall be determined where appropriate according to OECD 105 or equivalent test methods.
|
V prípade potreby sa určí rozpustnosť látok vo vode podľa testovacej metódy OECD 105 alebo podľa rovnocenných testovacích metód.
|
|
The molecular weight fraction below 1000 g/mol of a polymer shall be determined according to Part A.19 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 or equivalent test methods.
|
Molekulová hmotnostná frakcia polyméru pod 1000 g/mol sa určí podľa časti A.19 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 alebo podľa rovnocenných testovacích metód.
|
|
Criterion 4 – Biodegradability and bioaccumulative potential
|
Kritérium 4 – Biologická odbúrateľnosť a bioakumulačný potenciál
|
|
Requirements for the biodegradability and bioaccumulative potential shall be fulfilled for each stated substance present above 0,10 % (w/w).
|
Požiadavky na biologickú odbúrateľnosť a bioakumulačný potenciál musí spĺňať každá uvedená látka v množstve nad 0,10 hmotnostného percenta.
|
|
The lubricant shall not contain substances that are both: non-biodegradable and (potentially) bioaccumulative.
|
Mazadlo nesmie obsahovať látky, ktoré sú zároveň: biologicky neodbúrateľné a (potenciálne) bioakumulačné.
|
|
However, the lubricant may contain one or more substances with a certain degree of degradability and potential or actual bioaccumulation up to a cumulative mass concentration as indicated in Table 1.
|
Mazadlo však môže obsahovať jednu alebo viacero látok s určitým stupňom odbúrateľnosti a potenciálnej alebo skutočnej bioakumulácie, pokiaľ ich kumulovaná hmotnostná koncentrácia neprekračuje hodnoty uvedené v tabuľke 1.
|
|
Assessment and verification: conformity shall be demonstrated by providing the following information:
|
Posudzovanie a overovanie: Súlad sa preukáže poskytnutím týchto informácií:
|
|
High quality test reports or literature data (testing according to acceptable protocols and GLP) including the references on the biodegradability and when required on the (potential) bioaccumulation of each constituent substance.
|
Protokoly o testoch vysokej kvality alebo údaje z literatúry (testovanie podľa prípustných protokolov a správnej laboratórnej praxe) vrátane odkazov na biologickú odbúrateľnosť a v prípade potreby na (potenciálnu) bioakumuláciu každej zložky.
|
|
4.1. Biodegradation
|
4.1. Biologická odbúrateľnosť
|
|
A substance is considered ultimately biodegradable (aerobic) if:
|
Látka sa považuje za úplne biologicky odbúrateľnú (aeróbnu), ak:
|
|
1. In a 28-day biodegradation study according Part C.4 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008, OECD 306, OECD 310 the following levels of biodegradation are achieved:
|
1. v 28-dňovej štúdii biologickej degradácie podľa časti C.4 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008, OECD 306, OECD 310 sa dosiahnu tieto úrovne biologickej odbúrateľnosti:
|
|
- in the ultimately biodegradable tests based upon dissolved organic carbon ≥ 70 %,
|
- v testoch úplnej biologickej odbúrateľnosti založených na rozpustenom organickom uhlíku ≥ 70 %,
|
|
- in the ultimately biodegradable tests based upon oxygen depletion or carbon dioxide generation ≥ 60 % of the theoretical maxima.
|
- v testoch úplnej biologickej odbúrateľnosti založených na vyčerpaní kyslíka alebo na tvorbe oxidu uhličitého ≥ 60 % teoretického maxima.
|
|
In these ultimately biodegradable tests the 10-day window principle will not necessarily apply. If the substance reaches the biodegradation pass level within 28 days but not within the 10-day time-window, a slower degradation rate is assumed.
|
V teste úplnej biologickej odbúrateľnosti sa zásada 10-dňového okna nebude nutne uplatňovať. Ak látka dosiahne prah biologickej odbúrateľnosti v rámci 28 dní, avšak nie v rámci 10-dňového okna, predpokladá sa, že jej rýchlosť odbúrateľnosti je pomalšia.
|
|
2. The BOD5/ThOD or BOD5/COD ratio ≥ 0,5. The BOD5/(ThOD or COD) ratio can only be used if no data based on Part C.4 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008, OECD 306 or OECD 310 or any other equivalent test methods are available. The BOD5 shall be assessed according to Part C.5 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 or equivalent methods while the COD shall be assessed according to Part C.6 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 or equivalent methods.
|
2. Pomer BSK5/TSP alebo BSK5/ChSK je väčší alebo sa rovná 0,5. Môže sa použiť len pomer BSK5/(TSP alebo ChSK), ak nie sú dostupné žiadne údaje založené na časti C.4 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008, OECD 306 alebo OECD 310 alebo na iných rovnocenných testovacích metódach. BSK5 sa určí podľa časti C.5 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 alebo podľa rovnocenných metód, zatiaľ čo ChSK sa určí podľa časti C.6 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 alebo podľa rovnocenných metód.
|
|
A substance is considered inherently biodegradable if it shows:
|
Látka sa považuje za inherentne biologicky odbúrateľnú, ak preukazuje:
|
|
- a biodegradation > 70 % in the Part C.9 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 or OECD 302 C test for inherent biodegradation or equivalent methods, or
|
- biologickú odbúrateľnosť > 70 % v časti C.9 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 alebo v teste OECD 302 C na inherentnú biologickú odbúrateľnosť alebo v rovnocennej testovacej metóde, alebo
|
|
- a biodegradation > 20 % but < 60 % after 28 days in Part C.4 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008, OECD 306, OECD 310 tests based on oxygen depletion or carbon dioxide generation or equivalent methods.
|
- biologická odbúrateľnosť > 20 %, ale < 60 % po 28 dňoch v časti C.4 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008, v testoch OECD 306, OECD 310 založených na vyčerpaní kyslíka alebo na tvorbe oxidu uhličitého, alebo na rovnocenných metódach.
|
|
The biodegradation test does not need to be conducted when:
|
Test biologickej odbúrateľnosti sa nemusí vykonať, keď:
|
|
- the classification of the substance, base fluid or additive is already stated on the Lubricant Substance Classification list or a valid letter of compliance from a competent body can be submitted,
|
- klasifikácia látky, základnej kvapaliny alebo aditíva sa už uvádza na klasifikačnom zozname látok na použitie v mazadlách alebo možno predložiť platný doklad o splnení požiadaviek vydaný príslušným orgánom.
|
|
- a substance is non-biodegradable if it fails the criteria for ultimate and inherent biodegradability.
|
- Látka je biologicky neodbúrateľná, ak nespĺňa kritériá na úplnú a inherentnú biologickú odbúrateľnosť.
|
|
The applicant may also use read-across data to estimate the biodegradability of a substance. "Read-across" for the assessment of the biodegradability of a substance shall be acceptable if the reference substance differs by only one functional group or fragment from the substance applied in the product. If the reference substance is readily or inherently biodegradable and the functional group has a positive effect on the aerobic biodegradation then the applied substance may also be regarded as readily or inherently biodegradable. Functional groups or fragments with a positive effect on the biodegradation are: aliphatic and aromatic alcohol [-OH], aliphatic and aromatic acid [-C(=O)-OH], aldehyde [-CHO], Ester [-C(=O)-O-C], amide [-C(=O)–N or -C(=S)–N]. Adequate and reliable documentation of the study on the reference substance should be provided. In case of a comparison with a fragment, not included here above, adequate and reliable documentation of the studies should be provided on the positive effect of the functional group on the biodegradation of structurally similar substances.
|
Žiadateľ môže na odhad biologickej odbúrateľnosti látky využiť aj krížové údaje. Krížové údaje na posúdenie biologickej odbúrateľnosti látky sú prijateľné, ak sa referenčná látka odlišuje od látky použitej v produkte len jednou funkčnou skupinou alebo fragmentom. Ak je referenčná látka ľahko alebo inherentne biologicky odbúrateľná a funkčná skupina má pozitívny účinok na aeróbnu biologickú odbúrateľnosť, potom sa aj použitá látka môže považovať za ľahko alebo inherentne biologicky odbúrateľnú. Funkčné skupiny alebo fragmenty s pozitívnym účinkom na biologickú odbúrateľnosť sú: alifatický a aromatický alkohol [-OH], alifatická a aromatická kyselina [-C(= O)-OH], aldehyd [-CHO], ester [-C(= O)-O-C], amid [-C(= O)-N alebo -C(= S)-N]. Poskytne sa zodpovedajúca a hodnoverná dokumentácia k štúdii o referenčnej látke. V prípade porovnania s fragmentom, ktorý nebol uvedený vyššie, je potrebné poskytnúť zodpovedajúcu a hodnovernú dokumentáciu týkajúcu sa štúdií o pozitívnom účinku funkčnej skupiny na biologickú odbúrateľnosť látok s podobnou štruktúrou.
|
|
4.2. Bioaccumulation
|
4.2. Bioakumulácia
|
|
The (potential) bioaccumulation does not need to be established when the substance:
|
(Potenciálna) bioakumulácia sa nemusí určovať, ak má látka:
|
|
- has a MM > 800 g/mol, or
|
- Mr > 800 g/mol alebo
|
|
- has a molecular diameter > 1,5 nm (> 15 Å), or
|
- molekulárny priemer > 1,5 nm (> 15 Å), alebo
|
|
- has an octanol-water partition coefficient, log Kow, value of < 3 or > 7, or
|
- rozdeľovací koeficient v systéme oktanol-voda log Kow < 3 alebo > 7, alebo
|
|
- has a measured BCF of ≤ 100 L/kg, or
|
- namerané FBK je ≤ 100 l/kg, alebo
|
|
- is a polymer and its molecular weight fraction below 1000 g/mol is less than 1 %.
|
- látka je polymér a jeho molekulová hmotnostná frakcia pod 1000 g/mol je menej ako 1 %.
|
|
Since most substances used in lubricants are quite hydrophobic the BCF-value should be based on the lipid weight content and care must be shown to ensure a sufficient exposure time.
|
Keďže väčšina látok, ktoré sa používajú v mazadlách, je úplne hydrofóbna, mala by sa hodnota FBK zakladať na hmotnostnom obsahu lipidov a musí sa venovať pozornosť zabezpečeniu dostatočného expozičného času.
|
|
The bioconcentration factor (BCF) shall be assessed according to Part C.13 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 or equivalent test methods.
|
Faktor biokoncentrácie (FBK) sa určí podľa časti C.13 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 alebo rovnocennými testovacími metódami.
|
|
The log octanol/water partition coefficient (log Kow) shall be assessed according to Part A.8 of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008 or OECD 123 or equivalent test methods. In case of an organic substance other than a surfactant where no experimental value is available, a calculation method can be used. The following calculation methods are allowed: CLOGP, LOGKOW, (KOWWIN) and SPARC. Estimated log Kow values by any of these calculation methods < 3 or > 7 indicates that the substance is not expected to bioaccumulate.
|
Rozdeľovací koeficient v systéme oktanol-voda (log Kow) sa určí podľa časti A.8 prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008 alebo OECD 123 alebo rovnocennými testovacími metódami. V prípade organickej látky inej ako povrchovo aktívne látky, pre ktorú neexistuje experimentálna hodnota, sa dá použiť metóda výpočtu. Povolené sú tieto metódy výpočtu: CLOGP, LOGKOW, (KOWWIN) a SPARC. Hodnoty log Kow stanovené na základe týchto metód výpočtu < 3 alebo > 7 znamenajú, že látka by nemala byť bioakumulačná.
|
|
Log Kow values are applicable to organic chemicals only. To assess the bioaccumulation potential of non-organic compounds, surfactants, and some organo-metallic compounds, BCF measurements shall be carried out.
|
Hodnoty log Kow sa vzťahujú iba na organické chemické látky. Na vyhodnotenie bioakumulačného potenciálu neorganických zlúčenín, povrchovo aktívnych látok a niektorých zlúčenín organických látok s kovmi sa vykoná meranie FBK.
|
|
Criterion 5 – Renewable raw materials
|
Kritérium 5 – Obnoviteľné suroviny
|
|
The formulated product shall have a carbon content derived from renewable raw materials that shall be:
|
Zložené produkty majú obsah uhlíka odvodený z obnoviteľných surovín, ktorý je:
|
|
- ≥ 50 % (m/m) for Category 1,
|
- ≥ 50 % (m/m) pre kategóriu 1,
|
|
- ≥ 45 % (m/m) for Category 2,
|
- ≥ 45 % (m/m) pre kategóriu 2,
|
|
- ≥ 70 % (m/m) for Category 3,
|
- ≥ 70 % (m/m) pre kategóriu 3,
|
|
- ≥ 50 % (m/m) for Category 4,
|
- ≥ 50 % (m/m) pre kategóriu 4,
|
|
- ≥ 50 % (m/m) for Category 5.
|
- ≥ 50 % (m/m) pre kategóriu 5.
|
|
Carbon content derived from renewable raw material means the mass percentage of component A × [number of C-atoms in component A, which are derived from (vegetable) oils or (animal) fats divided by the total number of C-atoms in component A] plus mass percentage of component B × [number of C-atoms in component B, which are derived from (vegetable) oils or (animal) fats divided by the total number of C-atoms in component B] plus the mass percentage of component C × [number of C-atoms in component C, which are derived from (vegetable) oils or (animal) fats divided by the total number of C-atoms in component C], and so on.
|
Obsah uhlíka získaného z obnoviteľných surovín znamená percentuálny podiel hmotnosti zložky A × [počet atómov uhlíka v zložke A získaných z (rastlinných) olejov alebo zo (živočíšnych) tukov, vydelený celkovým počtom atómov uhlíka v zložke A] plus percentuálny podiel hmotnosti zložky B × [počet atómov uhlíka v zložke B získaných z (rastlinných) olejov alebo zo (živočíšnych) tukov, vydelený celkovým počtom atómov uhlíka v zložke B] plus percentuálny podiel hmotnosti zložky C × [počet atómov uhlíka v zložke C získaných z (rastlinných) olejov alebo zo (živočíšnych) tukov, vydelený celkovým počtom atómov uhlíka v zložke C] a tak ďalej.
|
|
The applicant shall indicate on the application form the type (s), source(s) and origin of the renewable material(s) of the main components.
|
V žiadosti žiadateľ uvedie druh(-y), zdroj(-e) a pôvod suroviny(-ín) hlavných zložiek.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide the competent body with a declaration of compliance with this criterion.
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ predloží príslušnému orgánu vyhlásenie o splnení tohto kritéria.
|
|
Criterion 6 – Minimum technical performance
|
Kritérium 6 – Minimálny technický výkon
|
|
(a) For Hydraulic fluids: at least the technical performance criteria as laid down in the current ISO 15380, Tables 2 to 5. The supplier shall list on his product information sheet which 2 elastomers have been tested.
|
a) Hydraulické kvapaliny: Minimálne kritériá technického výkonu uvedené v tabuľkách 2 až 5 ISO 15380. Dodávateľ uvedie na svojej karte informácií o produkte, ktoré 2 elastoméry boli testované.
|
|
(b) For Industrial and marine gear oils: at least the technical performance requirements as in the DIN 51517. The supplier shall list on his product information sheet which Section (I, II or III) was selected.
|
b) Priemyselné a lodné prevodové oleje: Minimálne požiadavky na technický výkon podľa DIN 51517. Dodávateľ uvedie na svojej karte informácií o produkte, ktorý oddiel (I, II alebo III) bol vybraný.
|
|
(c) For chainsaw oils: at least the technical performance criteria as laid down in the RAL UZ 48 of the Blue Angel.
|
c) Oleje pre reťazové píly: Minimálne kritériá technického výkonu RAL UZ 48 na udelenie značky "Der Blaue Engel".
|
|
(d) For two-stroke oils for marine applications: at least the technical performance criteria laid down in "NMMA Certification for Two-Stroke Cycle Gasoline Engine Lubricants" of NMMA TC-W3.
|
d) Oleje pre dvojtaktné motory na námorné účely: Minimálne kritériá technického výkonu uvedené v osvedčení NMMA pre mazadlá pre dvojtaktné zážihové motory spĺňajúce kritériá na udelenie značky TC-W3.
|
|
(e) For two-stroke oils for terrestrial applications: at least meet the EGD level of technical performance criteria laid down in ISO 13738:2000.
|
e) Oleje pre dvojtaktné motory na suchozemské účely: Minimálne splnenie kritérií technického výkonu na úrovni EGD uvedené v ISO 13738:2000.
|
|
(f) For all other lubricants: fit for purpose.
|
f) Všetky ostatné mazadlá: prispôsobený na daný účel.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide the competent body with a declaration of compliance with this criterion, together with related documentation.
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ predloží príslušnému orgánu vyhlásenie o splnení tohto kritéria spolu so súvisiacou dokumentáciou.
|
|
Criterion 7 – Information appearing on the eco-label
|
Kritérium 7 – Informácie uvedené na environmentálnej značke
|
|
Optional label with text box shall contain the following text:
|
Alternatívna značka s textovým poľom musí obsahovať tento text:
|
|
- "— Reduced harm for water and soil during use
|
- "— Používaním sa menej poškodzuje voda a pôda.
|
|
- — Contain a large fraction of biobased material".
|
- — S veľkým podielom biomateriálov".
|
|
The guidelines for the use of the optional label with text box can be found in the "Guidelines for the use of the EU Ecolabel logo" on the website: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/logos_en.htm
|
Usmernenia týkajúce sa použitia alternatívnej značky s textovým poľom môžete nájsť v Guidelines for the use of the EU Ecolabel logo na webovej stránke: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/logos_en.htm
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide the competent body with a sample of the product packaging showing the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ predloží príslušnému orgánu vzorku balenia produktu s uvedenou značkou spolu s vyhlásením o splnení tohto kritéria.
|
|
Table 1
|
Tabuľka 1
|
|
Criteria for the lubricant and each stated substance
|
Kritériá pre mazadlo a jednotlivé uvedené látky
|
|
| Category 1 | Category 2 | Category 3 | Category 4 | Category 5 |
|
| Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3 | Kategória 4 | Kategória 5 |
|
|
CategoryCriteria | Hydraulic fluids, tractor transmission oils | Greases, stern tube greases | Chain saw oils, concrete release agents, wire rope lubricants and other total loss lubricants | Terrestrial and marine two-stroke oils | Industrial and marine gear oils |
|
KategóriaKritériá | Hydraulické kvapaliny a prevodové oleje do traktorov a ťahačov | Mastiace tuky a mastiace tuky pre upchávkové rúry | Oleje pre reťazové píly, činidlá na oddebnenie betónu, mazadlá oceľových lán a iné produkty na doplňujúce mazanie | Oleje pre lodné motory a pre motory na suchozemské použitie | Priemyselné a lodné prevodové oleje |
|
|
Hazard statements and R-phrases indicating environmental and human health hazards (Derogation for Criterion 1(a)) | Category 1 | Category 2 | Category 3 | Category 4 | Category 5 |
|
Výstražné upozornenia a rizikové vety označujúce nebezpečnosť pre životné prostredie a ľudské zdravie [Výnimka z kritéria 1 písm. a)] | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3 | Kategória 4 | Kategória 5 |
|
|
Health or Environmental Hazard statement or R-phrase of the lubricant at the time of application | None (Lowest classification limit in Regulation (EC) No 1272/2008 or Directive 1999/45/EC) | None (Lowest classification limit in Regulation (EC) No 1272/2008 or Directive 1999/45/EC) | None (Lowest classification limit in Regulation (EC) No 1272/2008 or Directive 1999/45/EC) | None (Lowest classification limit in Regulation (EC) No 1272/2008 or Directive 1999/45/EC) | None (Lowest classification limit in Regulation (EC) No 1272/2008 or Directive 1999/45/EC) |
|
Výstražné upozornenie alebo riziková veta označujúce nebezpečnosť mazadla pre zdravie alebo životné prostredie v čase použitia | Žiadne [Najnižšie klasifikačné limity nariadenia (ES) č. 1272/2008 alebo smernice 1999/45/ES] | Žiadne [Najnižšie klasifikačné limity nariadenia (ES) č. 1272/2008 alebo smernice 1999/45/ES] | Žiadne [Najnižšie klasifikačné limity nariadenia (ES) č. 1272/2008 alebo smernice 1999/45/ES] | Žiadne [Najnižšie klasifikačné limity nariadenia (ES) č. 1272/2008 alebo smernice 1999/45/ES] | Žiadne [Najnižšie klasifikačné limity nariadenia (ES) č. 1272/2008 alebo smernice 1999/45/ES] |
|
|
Exclusion of specific substances (Criterion 1(b) and 2) | Category 1 | Category 2 | Category 3 | Category 4 | Category 5 |
|
Vylúčenie určitých látok [Kritérium 1 písm. b) a 2] | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3 | Kategória 4 | Kategória 5 |
|
|
OSPAR-listed; the Union list of priority substances in the field of water policy; organic halogens; nitrites; metals and metallic compounds except Na, K, Mg, Ca and for thickeners Li, Al; CMR cat 1,2 (R45, R46, R49, R60 or R61); the candidate list for Annex XIV to Regulation (EC) No 1907/2006 | < 0,010 % | < 0,010 % | < 0,010 % | < 0,010 % | < 0,010 % |
|
Zoznam OSPAR; zoznam prioritných látok v oblasti vodnej politiky Únie; organické halogény; dusitany; kovy a kovové zlúčeniny okrem Na, K, Mg, Ca a pre zahusťovadlá Li, Al; karcinogénne, mutagénne alebo reprodukčne toxické vlastnosti (CMR) kat. 1,2 (R45, R46, R49, R60 alebo R61); zoznam látok navrhovaných na zahrnutie do prílohy XIV k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 | < 0,010 % | < 0,010 % | < 0,010 % | < 0,010 % | < 0,010 % |
|
|
Aquatic toxicity (Criterion 3.2 only) | Cumulative mass percentages (% w/w) of substances present in |
|
Toxicita vo vodnom prostredí (Iba kritérium 3.2) | Kumulovaný hmotnostný podiel (hmotnostné percento) látok nachádzajúcich sa v: |
|
|
Category 1 | Category 2 | Category 3 | Category 4 | Category 5 |
|
Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3 | Kategória 4 | Kategória 5 |
|
|
Not toxic (D) | Acute toxicity > 100 mg/L or NOEC > 10 mg/L | Not limited |
|
Netoxické (D) | Akútna toxicita > 100 mg/l alebo NOEC > 10 mg/l | Bez obmedzenia |
|
|
Harmful (E) | 10 mg/L < Acute toxicity ≤ 100 mg/L or 1 mg/L < NOEC ≤ 10 mg/L | ≤ 20 | ≤ 25 | ≤ 5 | ≤ 25 | ≤ 20 |
|
Škodlivé (E) | 10 mg/l < akútna toxicita ≤ 100 mg/l alebo 1 mg/l < NOEC ≤ 10 mg/l | ≤ 20 | ≤ 25 | ≤ 5 | ≤ 25 | ≤ 20 |
|
|
Toxic (F) | 1 mg/L < Acute toxicity ≤ 10 mg/L or 0,1 mg/L < NOEC ≤ 1 mg/L | ≤ 5 | ≤ 1 | ≤ 0,5 | ≤ 1 | ≤ 5 |
|
Toxické (F) | 1 mg/l < akútna toxicita ≤ 10 mg/l alebo 0,1 mg/l < NOEC ≤ 1 mg/l | ≤ 5 | ≤ 1 | ≤ 0.5 | ≤ 1 | ≤ 5 |
|
|
Very toxic (G) | Acute toxicity ≤ 1 mg/L or NOEC ≤ 0,1 mg/L | ≤ 0,1/M [14] | ≤ 0,1/M [14] | ≤ 0,1/M [14] | ≤ 0,1/M [14] | ≤ 1/M [14] |
|
Vysoko toxické (G) | Akútna toxicita ≤ 1 mg/l alebo NOEC ≤ 0,1 mg/l | ≤ 0,1/M [14] | ≤ 0,1/M [14] | ≤ 0,1/M [14] | ≤ 0,1/M [14] | ≤ 1/M [14] |
|
|
Biodegradation and Bioaccumulation (Criterion 4) | Cumulative mass percentages (%w/w) of substances present in |
|
Biologická odbúrateľnosť a bioakumulácia (Kritérium 4) | Kumulovaný hmotnostný podiel (hmotnostné percento) látok nachádzajúcich sa v: |
|
|
Category 1 | Category 2 | Category 3 | Category 4 | Category 5 |
|
Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3 | Kategória 4 | Kategória 5 |
|
|
Ultimately aerobically biodegradable (A) | > 90 | > 75 | > 90 | > 75 | > 90 |
|
Úplne aeróbne biologicky odbúrateľné (A) | > 90 | > 75 | > 90 | > 75 | > 90 |
|
|
Inherently aerobically biodegradable (B) | ≤ 5 | ≤ 25 | ≤ 5 | ≤ 20 | ≤ 5 |
|
Inherentne aeróbne biologicky odbúrateľné (B) | ≤ 5 | ≤ 25 | ≤ 5 | ≤ 20 | ≤ 5 |
|
|
Non-biodegradable AND non-bioaccumulative (C) | ≤ 5 | ≤ 5 | ≤ 10 | ≤ 5 |
|
Biologicky neodbúrateľné A nebioakumulačné (C) | ≤ 5 | ≤ 5 | ≤ 10 | ≤ 5 |
|
|
Non-biodegradable AND bioaccumulative (X) | ≤ 0,1 | ≤ 0,1 | ≤ 0,1 | ≤ 0,1 | ≤ 0,1 |
|
Biologicky neodbúrateľné A bioakumulačné (X) | ≤ 0,1 | ≤ 0,1 | ≤ 0,1 | ≤ 0,1 | ≤ 0,1 |
|
|
Fraction not assessed on aquatic toxicity (Criterion 3.2) or biodegradation/bioaccumulation (Criterion 4) | Cumulative mass percentages (%w/w) of substances present in |
|
Frakcia, ktorej toxicita vo vodnom prostredí (kritérium 3.2) alebo biologická odbúrateľnosť/bioakumulácia (kritérium 4) sa neposudzuje | Kumulovaný hmotnostný podiel (hmotnostné percento) látok nachádzajúcich sa v: |
|
|
Category 1 | Category 2 | Category 3 | Category 4 | Category 5 |
|
Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3 | Kategória 4 | Kategória 5 |
|
|
| < 0,5 | < 0,5 | < 0,5 | < 0,5 | < 0,5 |
|
| < 0,5 | < 0,5 | < 0,5 | < 0,5 | < 0,5 |
|
|
Renewability (Criterion 5) | Cumulative mass percentages (%w/w) of substances present in |
|
Obnoviteľnosť (Kritérium 5) | Kumulovaný hmotnostný podiel (hmotnostné percento) látok nachádzajúcich sa v |
|
|
Category 1 | Category 2 | Category 3 | Category 4 | Category 5 |
|
Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3 | Kategória 4 | Kategória 5 |
|
|
Based on carbon | ≥ 50 % | ≥ 45 % | ≥ 70 % | ≥ 50 % | ≥ 50 % |
|
Podľa obsahu uhlíka | ≥ 50 % | ≥ 45 % | ≥ 70 % | ≥ 50 % | ≥ 50 % |
|
|
| Category 1 | Category 2 | Category 3 | Category 4 | Category 5 |
|
| Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3 | Kategória 4 | Kategória 5 |
|
|
Minimal Technical performance (Criterion 6) | Hydraulic fluids: ISO 15380 Tables 2 to 5 Tractor transmission oils: fit for purpose | Fit for purpose | Chain saw oils: as in RAL UZ 48 Others: fit for purpose | Marine 2T-oils: as in NMMA TC-W3. Terrestrial 2T-oils: as the EGD level in ISO 13738:2000 | Industrial and marine gear oils DIN 51517 |
|
Minimálny technický výkon (Kritérium 6) | Hydraulické kvapaliny: ISO 15380 tabuľky 2 až 5 Prevodové oleje do traktorov a ťahačov: prispôsobený na daný účel | Prispôsobený na daný účel | Oleje pre reťazové píly: podľa RAL UZ 48 Iné: prispôsobený na daný účel | Oleje pre dvojtaktné motory na námorné účely: podľa NMMA TC-W3 Oleje pre dvojtaktné motory na suchozemské účely: podľa úrovne EGD v ISO 13738:2000 | Priemyselné a lodné prevodové oleje: DIN 51517 |
|
|
multiplication factor (M) | LC50 or EC50 value ("L(E)C50") of substance |
|
Multiplikačný faktor (M) | Hodnota LC50 alebo EC50 ["L(E)C50"] látky |
|
|
1 | 0,1 < L(E)C50 ≤ 1 |
|
1 | 0,1 < L(E)C50 ≤ 1 |
|
|
10 | 0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1 |
|
10 | 0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1 |
|
|
100 | 0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01 |
|
100 | 0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01 |
|
|
1000 | 0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001 |
|
1000 | 0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001 |
|
|
For substances with a lower LC50 or EC50 value than 0,0001 mg/L, the corresponding concentration limits are calculated accordingly (in factor 10 intervals). |
|
Pre látky s hodnotou LC50 alebo EC50 nižšou ako 0,0001 mg/l sa zodpovedajúce koncentračné limity vypočítajú príslušným spôsobom (v rozstupe podľa faktora 10). |
|
|
Table 2
|
Tabuľka 2
|
|
Aquatic toxicity requirements for the different lubricant categories — Data requirements for the lubricant and its main components
|
Požiadavky v oblasti toxicity vo vodnom prostredí pre jednotlivé kategórie mazadiel – Požiadavky na údaje týkajúce sa mazadla a jeho hlavných zložiek
|
|
Criterion 3.1 | Category 1 | Category 2 | Category 3 | Category 4 | Category 5 |
|
Kritérium 3.1 | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3 | Kategória 4 | Kategória 5 |
|
|
Acute aquatic toxicity for the freshly prepared lubricant on three trophic levels, algae, daphnia and fish | > 100 mg/L | > 1000 mg/L | > 1000 mg/L | > 1000 mg/L | > 100 mg/L |
|
Akútna toxicita čerstvo pripraveného mazadla vo vodnom prostredí na troch trofických úrovniach: riasy, dafnie a ryby. | > 100 mg/l | > 1000 mg/l | > 1000 mg/l | > 1000 mg/l | > 100 mg/l |
|
|
Acute aquatic toxicity for each main component on each of two trophic levels, algae and daphnia | > 100 mg/L | > 100 mg/L | > 100 mg/L | > 100 mg/L | > 100 mg/L |
|
Akútna toxicita jednotlivých hlavných zložiek vo vodnom prostredí na oboch trofických úrovniach: riasy a dafnie. | > 100 mg/l | > 100 mg/l | > 100 mg/l | > 100 mg/l | > 100 mg/l |
|
|
[1] OJ L 353, 31.12.2008, p. 1.
|
[1] Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.
|
|
[2] OJ 196, 16.8.1967, p. 1.
|
[2] Ú. v. ES 196, 16.8.1967, s. 1.
|
|
[3] OJ L 396, 30.12.2006, p. 1.
|
[3] Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.
|
|
[4] As provided for in Regulation (EC) No 1272/2008.
|
[4] Podľa nariadenia (ES) č. 1272/2008.
|
|
[5] As provided for in Directive 67/548/EEC.
|
[5] Podľa smernice 67/548/EHS.
|
|
[6] As provided for in Regulation (EC) No 1272/2008.
|
[6] Podľa nariadenia (ES) č. 1272/2008.
|
|
[7] As provided for in Directive 67/548/EEC.
|
[7] Podľa smernice 67/548/EHS.
|
|
[8] OJ L 200, 30.7.1999, p. 1.
|
[8] Ú. v. ES L 200, 30.7.1999, s. 1.
|
|
[9] OJ L 133, 31.5.2010, p. 1.
|
[9] Ú. v. EÚ L 133, 31.5.2010, s. 1.
|
|
[10] OJ L 327, 22.12.2000, p. 1.
|
[10] Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1.
|
|
[11] OJ L 331, 15.12.2001, p 1.
|
[11] Ú. v. ES L 331, 15.12.2001, s. 1.
|
|
[12] Crustacean can substitute for daphnia throughout this Decision where marine data is submitted.
|
[12] Pokiaľ ide o poskytovanie údajov týkajúcich sa mora, dafnie možno v rámci celého rozhodnutia nahradiť kôrovcami.
|
|
[13] OJ L 142, 31.5.2008, p. 1.
|
[13] Ú. v. ES L 142, 31.5.2008, s. 1.
|
|
[] M is the multiplication factor of 10 for substances that are very toxic to the aquatic environment as from Table 1b in Commission Directive 2006/8/EC (OJ L 19, 24.1.2006, p. 12).
|
[] M je multiplikačný faktor 10 pre látky, ktoré sú vysoko toxické vo vodnom prostredí podľa tabuľky 1b smernice Komisie 2006/8/ES (Ú. v. EÚ L 19, 24.1.2006, s. 12).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|