|
|
Commission Decision
|
Rozhodnutie Komisie
|
|
of 28 April 2011
|
z 28. apríla 2011
|
|
on establishing the ecological criteria for the award of the EU Ecolabel for laundry detergents
|
o ustanovení ekologických kritérií na udeľovanie environmentálnej značky EÚ pracím prostriedkom
|
|
(notified under document C(2011) 2815)
|
[oznámené pod číslom K(2011) 2815]
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Text s významom pre EHP)
|
|
(2011/264/EU)
|
(2011/264/EÚ)
|
|
THE EUROPEAN COMMISSION,
|
EURÓPSKA KOMISIA,
|
|
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
|
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 66/2010 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the EU Ecolabel [1], and in particular Article 8(2) thereof,
|
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010 z 25. novembra 2009 o environmentálnej značke EÚ [1], a najmä na jeho článok 8 ods. 2,
|
|
After consulting the European Union Eco-labelling Board,
|
po konzultácii s Výborom Európskej únie pre environmentálne označovanie,
|
|
Whereas:
|
keďže:
|
|
(1) Under Regulation (EC) No 66/2010, the EU Ecolabel may be awarded to those products with a reduced environmental impact during their entire life cycle.
|
(1) Podľa nariadenia (ES) č. 66/2010 sa environmentálna značka EÚ môže udeliť výrobkom, ktoré majú znížený vplyv na životné prostredie počas svojho celého životného cyklu.
|
|
(2) Regulation (EC) No 66/2010 provides that specific EU Ecolabel criteria are to be established according to product groups.
|
(2) V nariadení (ES) č. 66/2010 sa ustanovuje, že osobitné kritériá na udeľovanie environmentálnej značky EÚ sa ustanovia podľa skupín výrobkov.
|
|
(3) Commission Decision 1999/476/EC [2] has established the ecological criteria and the related assessment and verification requirements for laundry detergents. Following the review of the criteria set out in that Decision, Commission Decision 2003/200/EC [3] has established revised criteria which are valid until 30 April 2011.
|
(3) V rozhodnutí Komisie 1999/476/ES [2] sa ustanovili ekologické kritériá, ako aj s nimi súvisiace požiadavky na posudzovanie a overovanie pre pracie prostriedky. Po revízii kritérií vymedzených v uvedenom rozhodnutí sa v rozhodnutí Komisie 2003/200/ES [3] ustanovili zrevidované kritériá, ktoré platia do 30. apríla 2011.
|
|
(4) Those criteria have been further reviewed in the light of technological developments. It results from the review that it is necessary to modify the definition of the product group so as to include a new sub-product group and to establish new criteria. Those new criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid for 4 years from the date of adoption of this Decision.
|
(4) Dané kritériá boli vzhľadom na technologický pokrok predmetom ďalšej revízie. Z revízie vyplýva, že je potrebné upraviť vymedzenie skupiny výrobkov, aby zahŕňalo aj novú podskupinu výrobkov, a ustanoviť nové kritériá. Tieto nové kritériá, ako aj s nimi súvisiace požiadavky na posudzovanie a overovanie by mali platiť štyri roky od dátumu prijatia tohto rozhodnutia.
|
|
(5) Decision 2003/200/EC should be replaced for reasons of clarity.
|
(5) Rozhodnutie 2003/200/ES by sa z dôvodov jasnosti malo nahradiť.
|
|
(6) A transitional period should be allowed for producers whose products have been awarded the Ecolabel for laundry detergents on the basis of the criteria set out in Decision 2003/200/EC, so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements. Producers should also be allowed to submit applications based on the criteria set out in Decision 2003/200/EC or on the criteria set out in this Decision until the lapse of validity of that Decision.
|
(6) Výrobcom, ktorých výrobkom sa environmentálna značka pre pracie prostriedky udelila na základe kritérií vymedzených v rozhodnutí 2003/200/ES, by sa malo povoliť prechodné obdobie, aby mali dostatok času na prispôsobenie svojich výrobkov tak, aby spĺňali zrevidované kritériá a požiadavky. Výrobcom by sa takisto malo povoliť predkladať žiadosti vypracované podľa kritérií vymedzených v rozhodnutí 2003/200/ES alebo podľa kritérií vymedzených v tomto rozhodnutí až do uplynutia platnosti uvedeného rozhodnutia.
|
|
(7) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 16 of Regulation (EC) No 66/2010,
|
(7) Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 16 nariadenia (ES) č. 66/2010,
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
|
|
Article 1
|
Článok 1
|
|
The product group "Laundry Detergents" shall comprise: laundry detergents and pre-treatment stain removers whether in powder, liquid or any other form which are marketed and used for the washing of textiles principally in household machines but not excluding their use in launderettes and common laundries.
|
Do skupiny výrobkov "pracie prostriedky" patria: pracie prostriedky a prostriedky na odstraňovanie škvŕn, ktoré sa aplikujú pred praním, či už v práškovej, tekutej, alebo akejkoľvek inej forme, ktoré sa používajú na pranie textílií najmä v práčkach v domácnosti, pričom sa však nevylučuje ich použitie v samoobslužných práčovniach a spoločných práčovniach, a takto sa aj uvádzajú na trh.
|
|
Pre-treatment stain removers include stain removers used for direct spot treatment of textiles (before washing in the machine) but do not include stain removers dosed in the washing machine and stain removers dedicated to other uses besides pre-treatment.
|
Prostriedky na odstraňovanie škvŕn, ktoré sa aplikujú pred praním, zahŕňajú prostriedky na odstraňovanie škvŕn, ktoré sa aplikujú priamo na škvrny na textíliách (pred praním v práčke), ale nezahŕňajú prostriedky na odstraňovanie škvŕn, ktoré sa dávkujú do práčky, ani prostriedky na odstraňovanie škvŕn, ktoré sa popri aplikácii pred praním používajú aj na iné účely.
|
|
This product group shall not comprise products that are dosed by carriers such as sheets, cloths or other materials nor washing auxiliaries used without subsequent washing, such as stain removers for carpets and furniture upholstery.
|
Do tejto skupiny výrobkov nepatria výrobky, ktoré sa dávkujú za pomoci "prenášačov", ako napr. hárkov, obrúskov alebo iných materiálov, ani pomocné pracie prostriedky, ktoré sa používajú bez následného prania, ako napr. prostriedky na odstraňovanie škvŕn z kobercov a čalúnených častí nábytku.
|
|
Article 2
|
Článok 2
|
|
1. For the purpose of this Decision, the following definitions shall apply:
|
1. Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
|
|
(1) "heavy-duty detergents" means detergents used for ordinary washing of white textiles at any temperature;
|
1. Pracie prostriedky so silným účinkom sú pracie prostriedky, ktoré sa používajú na bežné pranie bielych textílií pri akejkoľvek teplote.
|
|
(2) "colour-safe detergents" means detergents used for ordinary washing of coloured textiles at any temperature;
|
2. Pracie prostriedky na farebné textílie sú pracie prostriedky, ktoré sa používajú na bežné pranie farebných textílií pri akejkoľvek teplote.
|
|
(3) "low-duty detergents" means detergents intended for delicate fabrics;
|
3. Pracie prostriedky s jemným účinkom sú pracie prostriedky určené na jemné textílie.
|
|
(4) "substance" means a chemical element and their compounds in the natural state or obtained by any production process, including any additive necessary to preserve the stability of the products and any impurity deriving from the process used, but excluding any solvent which may be separated without affecting the stability of the substance or changing its composition.
|
4. Látka je chemický prvok a jeho zlúčeniny v prírodnom stave alebo získané akýmkoľvek výrobným procesom vrátane všetkých prísad potrebných na zachovanie stálosti výrobkov a všetkých nečistôt vznikajúcich pri použitom procese, ale s vylúčením všetkých rozpúšťadiel, ktoré sa môžu oddeliť bez ovplyvnenia stálosti látky alebo zmeny jej zloženia.
|
|
2. For the purposes of paragraph 1(1) and (2), a detergent shall be considered either a heavy-duty detergent or a colour-safe detergent except where the detergent is predominantly intended and marketed for delicate fabrics.
|
2. Na účely odseku 1 bodov 1 a 2 sa za prací prostriedok považuje buď prací prostriedok so silným účinkom, alebo prací prostriedok na farebné textílie s výnimkou pracích prostriedkov, ktoré sú určené najmä na jemné textílie a ktoré sa s týmto určením aj uvádzajú na trh.
|
|
For the purposes of paragraph 1(3), liquid detergents for ordinary washing of white and coloured textiles shall not be considered low-duty detergents.
|
Na účely odseku 1 bodu 3 sa tekuté pracie prostriedky na bežné pranie bielych a farebných textílií nepovažujú za pracie prostriedky s jemným účinkom.
|
|
Article 3
|
Článok 3
|
|
In order to be awarded the EU Ecolabel under Regulation (EC) No 66/2010, an item of laundry detergent or pre-treatment stain remover shall fall within the product group "Laundry Detergents" as defined in Article 1 of this Decision and shall comply with the criteria as well as the related assessment and verification requirements set out in the Annex to this Decision.
|
Aby mohla byť praciemu prostriedku alebo prostriedku na odstraňovanie škvŕn, ktorý sa aplikuje pred praním, udelená environmentálna značka EÚ podľa nariadenia (ES) č. 66/2010, musí patriť do skupiny výrobkov "pracie prostriedky" vymedzenej v článku 1 tohto rozhodnutia a musí spĺňať kritériá, ako aj s nimi súvisiace požiadavky na posudzovanie a overovanie vymedzené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
|
|
Article 4
|
Článok 4
|
|
The criteria for the product group "Laundry Detergents", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid for 4 years from the date of adoption of this Decision.
|
Kritériá pre skupinu výrobkov "pracie prostriedky", ako aj s nimi súvisiace požiadavky na posudzovanie a overovanie platia štyri roky od dátumu prijatia tohto rozhodnutia.
|
|
Article 5
|
Článok 5
|
|
For administrative purposes the code number assigned to the product group "Laundry Detergents" shall be "6".
|
Na administratívne účely sa skupine výrobkov "pracie prostriedky" prideľuje číselný kód "6".
|
|
Article 6
|
Článok 6
|
|
Decision 2003/200/EC is repealed.
|
Rozhodnutie 2003/200/ES sa zrušuje.
|
|
Article 7
|
Článok 7
|
|
1. By derogation from Article 6, applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group "Laundry Detergents" submitted before the date of adoption of this Decision shall be evaluated in accordance with the conditions laid down in Decision 2003/200/EC.
|
1. Žiadosti o udelenie environmentálnej značky EÚ výrobkom patriacim do skupiny výrobkov "pracie prostriedky", ktoré sa predložia pred dátumom prijatia tohto rozhodnutia, sa ako výnimka z ustanovenia článku 6 posúdia v súlade s podmienkami ustanovenými v rozhodnutí 2003/200/ES.
|
|
2. Applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group "Laundry Detergents" submitted from the date of adoption of this Decision but by 30 April 2011 at the latest may be based either on the criteria set out in Decision 2003/200/EC or on the criteria set out in this Decision.
|
2. Žiadosti o udelenie environmentálnej značky EÚ výrobkom patriacim do skupiny výrobkov "pracie prostriedky", ktoré sa predložia po dátume prijatia tohto rozhodnutia, ale najneskôr do 30. apríla 2011, sa môžu podávať buď na základe kritérií vymedzených v rozhodnutí 2003/200/ES, alebo na základe kritérií vymedzených v tomto rozhodnutí.
|
|
Those applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
|
Tieto žiadosti sa posúdia v súlade s kritériami, na ktorých sa zakladajú.
|
|
3. Where the Ecolabel is awarded on the basis of an application evaluated according to the criteria set out in Decision 2003/200/EC, that Ecolabel may be used for 12 months from the date of adoption of this Decision.
|
3. Ak sa environmentálna značka udeľuje na základe žiadosti posudzovanej podľa kritérií vymedzených v rozhodnutí 2003/200/ES, takáto environmentálna značka sa môže používať 12 mesiacov od dátumu prijatia tohto rozhodnutia.
|
|
Article 8
|
Článok 8
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 28 April 2011.
|
V Bruseli 28. apríla 2011
|
|
For the Commission
|
Za Komisiu
|
|
Janez Potočnik
|
Janez Potočnik
|
|
Member of the Commission
|
člen Komisie
|
|
[1] OJ L 27, 30.1.2010, p. 1.
|
[1] Ú. v. EÚ L 27, 30.1.2010, s. 1.
|
|
[2] OJ L 187, 20.7.1999, p. 52.
|
[2] Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 52.
|
|
[3] OJ L 76, 22.3.2003, p. 25.
|
[3] Ú. v. EÚ L 76, 22.3.2003, s. 25.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX
|
PRÍLOHA
|
|
FRAMEWORK
|
RÁMEC
|
|
The aims of the criteria
|
Účel kritérií
|
|
The criteria aim, in particular, at promoting products that have a reduced impact on aquatic ecosystems, contain a limited amount of hazardous substances and whose performance has been tested. The criteria furthermore aim at reducing the energy consumption from laundering by promoting products that are efficient at low temperatures.
|
Účelom kritérií je najmä podporovať výrobky, ktoré majú znížený vplyv na vodné ekosystémy, obsahujú obmedzené množstvo nebezpečných látok a ktorých účinnosť sa overila skúškami. Účelom kritérií je ďalej znížiť spotrebu energie pri praní, a to podporovaním výrobkov, ktoré sú účinné aj pri nízkych teplotách.
|
|
CRITERIA
|
KRITÉRIÁ
|
|
Criteria are set for each of the following aspects:
|
Kritéria sa vymedzili pre každý z týchto aspektov:
|
|
1. Dosage requirements
|
1. Požiadavky vzťahujúce sa na dávkovanie
|
|
2. Toxicity to aquatic organisms: Critical Dilution Volume (CDV)
|
2. Toxicita pre vodné organizmy: Kritický objem zriedenia (CDV)
|
|
3. Biodegradability of organics
|
3. Biologická rozložiteľnosť organických látok
|
|
4. Excluded or limited substances and mixtures
|
4. Látky a zmesi, ktorých použitie je vylúčené alebo obmedzené
|
|
5. Packaging requirements
|
5. Požiadavky na balenie
|
|
6. Washing performance (fitness for use)
|
6. Pracia účinnosť (spôsobilosť na použitie)
|
|
7. Points
|
7. Body
|
|
8. Consumer information
|
8. Informovanie spotrebiteľa
|
|
9. Information appearing on the EU Ecolabel.
|
9. Informácie uvedené na environmentálnej značke EÚ
|
|
1. Assessment and verification
|
1. Posudzovanie a overovanie
|
|
(a) Requirements
|
a) Požiadavky
|
|
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
|
Osobitné požiadavky na posudzovanie a overovanie sa uvádzajú v rámci každého kritéria.
|
|
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses test reports, or other evidence to show compliance with the criteria, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), et cetera as appropriate.
|
V prípade, keď sa od žiadateľa vyžaduje, aby predložil vyhlásenia, dokumentáciu, analýzy, protokoly o skúškach alebo iný dôkaz potvrdzujúci súlad s kritériami, môžu tieto dokumenty podľa potreby pochádzať od žiadateľa a/alebo jeho dodávateľa (dodávateľov) a/alebo jeho (ich) dodávateľa (dodávateľov) atď.
|
|
Where possible, the testing should be performed by laboratories that meet the general requirements of EN ISO 17025 or equivalent.
|
Pokiaľ je to možné, skúšky by sa mali vykonať v laboratóriách, ktoré spĺňajú všeobecné požiadavky normy EN ISO 17025 alebo rovnocennej normy.
|
|
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if the competent body assessing the application accepts their equivalence.
|
Podľa potreby možno použiť aj iné skúšobné metódy ako tie, ktoré sa uvádzajú pre každé kritérium, ak ich príslušný orgán, ktorý žiadosť posudzuje, uzná za rovnocenné.
|
|
Appendix I makes reference to the detergent ingredient database (DID list) which contains the most widely used ingredients used in detergent formulations. It shall be used for deriving the data for the calculations of the Critical Dilution Volume (CDV) and for the assessment of the biodegradability of the ingredients. For substances not present on the DID list, guidance is given on how to calculate or extrapolate the relevant data. The latest version of the DID list is available from the EU Ecolabel website or via the websites of the individual competent bodies.
|
V dodatku I sa odkazuje na databázu zložiek detergentov (zoznam DID), v ktorej sa uvádzajú zložky, ktoré sa v receptúrach detergentov najviac používajú. Táto databáza sa používa na odvodenie údajov pre výpočty kritického objemu zriedenia (CDV) a na posúdenie biologickej rozložiteľnosti zložiek. V prípade látok, ktoré sa nenachádzajú v zozname DID, sa uvádzajú pokyny, ako vypočítať alebo extrapolovať príslušné údaje. Najaktuálnejšie znenie zoznamu DID je k dispozícii na webovej stránke environmentálnej značky EÚ alebo prostredníctvom webových stránok jednotlivých príslušných orgánov.
|
|
Where appropriate, competent bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications.
|
Príslušné orgány môžu podľa potreby vyžadovať podpornú dokumentáciu a vykonať nezávislé overenia.
|
|
(b) Measurement thresholds
|
b) Prahové hodnoty meraní
|
|
Constituent substances the concentration of which exceeds 0,010 % by weight of the preparation shall comply with the ecological criteria.
|
Zložky, ktorých koncentrácia presahuje 0,010 % hmotnosti prípravku, musia spĺňať ekologické kritériá.
|
|
For preservatives, colouring agents and fragrance compliance with the criteria is required regardless of their concentration except for criterion 4(b) on excluded or limited substances and mixtures.
|
V prípade konzervačných látok, farbív a vonných látok sa súlad s danými kritériami vyžaduje nezávisle od ich koncentrácie s výnimkou kritéria 4 písm. b) týkajúceho sa obsahu látok a zmesí, ktorých použitie je vylúčené alebo obmedzené.
|
|
Ingoing substances are defined as all substances in the product including additives (e.g. preservatives or stabilisers) in the ingredients. Impurities resulting from the raw material production, which are present in concentrations > 0,010 % by weight of the final formulation shall also comply with the criteria.
|
Vstupné látky sa vymedzujú ako všetky látky vo výrobku vrátane prísad (napr. konzervačných alebo stabilizačných látok) v zložkách. Nečistoty vznikajúce pri výrobe surovín, ktorých koncentrácia dosahuje > 0,010 % hmotnosti výrobku v jeho konečnom zložení, musia takisto spĺňať dané kritériá.
|
|
Where the dosage instruction on the package has specifications for both prewash and subsequent wash (in addition to a normal, single wash), the total dosage (prewash + wash) shall also comply with the ecological criteria.
|
Ak sa v pokynoch vzťahujúcich sa na dávkovanie, ktoré sa uvádzajú na obale, konkretizuje dávkovanie pri predpraní a následnom praní (popri dávkovaní pri bežnom praní bez predprania), celkové dávkovanie (predpranie + pranie) musí takisto spĺňať ekologické kritériá.
|
|
If the product has a water-soluble foil intended not to be removed before washing, the foil must be considered to be part of the product formulation in all requirements.
|
Ak je výrobok obalený fóliou, ktorá je rozpustná vo vode a ktorá sa pred samotným praním nesníma, táto fólia sa musí považovať za súčasť zloženia výrobku, a to pokiaľ ide o všetky požiadavky.
|
|
2. Functional unit
|
2. Funkčná jednotka
|
|
The functional unit for this product group shall be expressed in g/kg wash (grams per kilo wash).
|
Funkčná jednotka sa pre túto skupinu výrobkov vyjadruje v g/kg/pranie (gramy na kilogram na pranie).
|
|
3. Reference dosage
|
3. Referenčná dávka
|
|
For "heavy-duty detergents" and "colour-safe detergents" the dosage recommended by the manufacturer to consumers for the water hardness of 2,5 mmol CaCO3/l and "normally soiled" textiles is taken as the reference dosage for the calculation of the ecological criteria, and for the testing of washing performance. For heavy-duty detergents and colour-safe detergents this is related to the dosage per 4,5 kg load (dry textiles) in the washing machine.
|
V prípade pracích prostriedkov so silným účinkom a pracích prostriedkov na farebné textílie sa za referenčnú dávku na výpočet ekologických kritérií a na skúšku pracej účinnosti považuje dávka, ktorú výrobca odporúča spotrebiteľovi v prípade tvrdosti vody 2,5 mmol CaCO3/l a v prípade "bežne znečistených" textílií. V prípade pracích prostriedkov so silným účinkom a pracích prostriedkov na farebné textílie ide o dávku na 4,5 kg textílií (v suchom stave) v práčke.
|
|
For "low-duty detergents" the dosage recommended by the manufacturer to consumers for the water hardness of 2,5 mmol CaCO3/l and "lightly soiled" textiles is taken as the reference dosage for the calculation of the ecological criteria, and for the testing of washing performance. For low-duty detergents this is related to the dosage per 2,5 kg load (dry textiles) in the washing machine.
|
V prípade pracích prostriedkov s jemným účinkom sa za referenčnú dávku na výpočet ekologických kritérií a na skúšku pracej účinnosti považuje dávka, ktorú výrobca odporúča spotrebiteľovi v prípade tvrdosti vody 2,5 mmol CaCO3/l a v prípade "mierne znečistených" textílií. V prípade pracích prostriedkov s jemným účinkom ide o dávku na 2,5 kg textílií (v suchom stave) v práčke.
|
|
If the recommended dosage is stated for other wash load sizes than the above, the reference dosage used for calculation of the ecological criteria must, however, correspond to the average load size. If the water hardness of 2,5 mmol CaCO3/l is not relevant in the Member States in which the detergent is marketed, the applicant shall specify the dosage used as the reference.
|
Ak sa odporúčaná dávka uvádza vo vzťahu k iným množstvám praných textílií ako k množstvám, ktoré sa spomínajú v predchádzajúcej časti textu, referenčná dávka na výpočet ekologických kritérií musí tak či onak zodpovedať priemernému množstvu praných textílií. V prípade, že sa tvrdosť vody 2,5 mmol CaCO3/l nevzťahuje na členské štáty, v ktorých sa prací prostriedok predáva, žiadateľ bližšie špecifikuje dávku, ktorá sa používa ako referenčná dávka.
|
|
Requirements relating to assessment and verification of (2) Functional unit and (3) Reference dosage: The full formulation indicating trade name, chemical name, CAS No, DID No [*], the ingoing quantity including and excluding water and the function of all the ingoing ingredients (regardless of concentration) in the product must be submitted to the competent body. A sample of the artwork including dosage recommendations must be submitted to the competent body.
|
Požiadavky vzťahujúce sa na posudzovanie a overovanie (2) funkčnej jednotky a (3) referenčnej dávky: Príslušnému orgánu sa musí predložiť úplné zloženie výrobku, pričom sa musí uviesť obchodný názov, chemický názov, číslo CAS, číslo DID [*], vstupné množstvo s vodou a bez nej, ako aj funkcia všetkých vstupných zložiek (nezávisle od koncentrácie). Príslušnému orgánu sa musí predložiť vzorka grafického stvárnenia obalu výrobku vrátane informácií o odporúčanom dávkovaní.
|
|
Safety data sheets for each ingredient shall be submitted to the competent body in accordance with Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council [2].
|
Príslušnému orgánu sa predložia karty bezpečnostných údajov každej zložky, a to v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 [2].
|
|
The DID list can be found on the EU Ecolabel website: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/ecolabelled_products/categories/did_list_en.htm
|
Zoznam DID je možné nájsť na webovej stránke environmentálnej značky EÚ: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/ecolabelled_products/categories/did_list_en.htm
|
|
EU ECOLABEL CRITERIA
|
KRITÉRIÁ NA UDEĽOVANIE ENVIRONMENTÁLNEJ ZNAČKY EÚ
|
|
Criterion 1 — Dosage requirements
|
Kritérium 1 – Požiadavky vzťahujúce sa na dávkovanie
|
|
The dosage corresponds to the recommended dosage in g/kg wash (powders/tablets) or ml/kg wash (liquids). The recommended dosage for a water hardness of 2,5 mmol CaCO3/l for normally soiled textiles (heavy-duty detergents, colour-safe detergents) and lightly soiled textiles (low-duty detergents), respectively, shall be used.
|
Dávkovanie musí zodpovedať odporúčanej dávke v g/kg/pranie (prášok/tablety) alebo ml/kg/pranie (tekuté prostriedky). Používa sa dávka, ktorá sa odporúča v prípade tvrdosti vody 2,5 mmol CaCO3/l a v prípade bežne znečistených textílií (pracie prostriedky so silným účinkom, pracie prostriedky na farebné textílie), resp. mierne znečistených textílií (pracie prostriedky s jemným účinkom).
|
|
The dosage shall not exceed the following amounts:
|
Dávkovanie neprekročí tieto hodnoty:
|
|
Product type | Dosage, powder/tablet | Dosage, liquid/gel |
|
Druh výrobku | Dávkovanie, prášok/tablety | Dávkovanie, tekutý prostriedok/gél |
|
|
Heavy-duty laundry detergent, Colour-safe detergent | 17,0 g/kg wash | 17,0 ml/kg wash |
|
Pracie prostriedky so silným účinkom, pracie prostriedky na farebné textílie | 17,0 g/kg/pranie | 17,0 ml/kg/pranie |
|
|
Low-duty laundry detergent | 17,0 g/kg wash | 17,0 ml/kg wash |
|
Pracie prostriedky s jemným účinkom | 17,0 g/kg/pranie | 17,0 ml/kg/pranie |
|
|
Stain remover (pre-treatment only) | 2,7 g/kg wash | 2,7 ml/kg wash [3] |
|
Prostriedky na odstraňovanie škvŕn (len tie, ktoré sa aplikujú pred praním) | 2,7 g/kg/pranie | 2,7 ml/kg/pranie [3] |
|
|
If recommendations for both prewash and subsequent wash apply, the total recommended dosage (prewash + subsequent wash) shall comply with the maximum dosage level.
|
Ak sa uplatňujú odporúčania vzťahujúce sa na predpranie i následné pranie, celková odporúčaná dávka (predpranie + následné pranie) musí byť v súlade s maximálnymi hodnotami dávok.
|
|
Assessment and verification: Full formulation of the product, label or artwork including dosage instructions. The density (g/ml) shall be stated for all products (either on the packaging or in a Safety Data Sheet).
|
Posudzovanie a overovanie: Úplné zloženie výrobku, etiketa alebo grafické stvárnenie obalu s pokynmi vzťahujúcimi sa na dávkovanie. Hustota (g/ml) sa uvedie v prípade všetkých výrobkov (buď na obale, alebo v rámci karty bezpečnostných údajov).
|
|
Criterion 2 — Toxicity to aquatic organisms: Critical Dilution Volume (CDV)
|
Kritérium 2 – Toxicita pre vodné organizmy: Kritický objem zriedenia (CDV)
|
|
The critical dilution volume of the product shall not exceed the following limits (CDVchronic):
|
Kritický objem zriedenia (CDVchron.) výrobku nesmie presahovať tieto hraničné hodnoty pre CDVchron.:
|
|
Product type | CDVchronic |
|
Druh výrobku | CDVchron. |
|
|
Heavy-duty laundry detergent, Colour-safe detergent (all forms) | 35000 l/kg wash |
|
Pracie prostriedky so silným účinkom,pracie prostriedky na farebné textílie (všetky formy) | 35000 l/kg/pranie |
|
|
Low-duty laundry detergent (all forms) | 20000 l/kg wash |
|
Pracie prostriedky s jemným účinkom (všetky formy) | 20000 l/kg/pranie |
|
|
Stain remover (pre-treatment only) | 3500 l/kg wash [4] |
|
Prostriedky na odstraňovanie škvŕn (len tie, ktoré sa aplikujú pred praním) | 3500 l/kg/pranie [4] |
|
|
The critical dilution volume toxicity (CDVchronic) is calculated for all ingredients (i) in the product using the following equation:
|
Toxicita pri kritickom objeme zriedenia (CDVchron.) sa vypočíta pre každú zložku (i) výrobku za použitia tejto rovnice:
|
|
CDV
|
CDV
|
|
= ΣCDV
|
= ΣCDV
|
|
= Σ
|
= Σ
|
|
weight
|
hmotnosť
|
|
× DF
|
× DF
|
|
TF
|
TF
|
|
× 1000
|
× 1000
|
|
where
|
kde:
|
|
weight (i) = the weight of the ingredient per recommended dose
|
hmotnosť (i) = hmotnosť zložky na odporúčanú dávku,
|
|
DF = the degradation factor
|
DF = faktor degradácie,
|
|
TF = the chronic toxicity factor of the substance as stated in the DID list.
|
TF = faktor chronickej toxicity látky, ako sa uvádza v zozname DID.
|
|
Preservatives, colouring agents and fragrances present in the product shall also be included in the CDV calculation even if the concentration is lower than 0,010 % (100 ppm).
|
Konzervačné látky, farbivá a vonné látky, ktoré sa vo výrobku nachádzajú, sa takisto zahrnú do výpočtu CDV, a to aj vtedy, ak je ich koncentrácia nižšia ako 0,010 % (100 ppm).
|
|
Assessment and verification: Calculation of the CDVchronic of the product. A spreadsheet for calculation of the CDV value is available on the EU Ecolabel website.
|
Posudzovanie a overovanie: Výpočet CDVchron. výrobku. Tabuľka na výpočet hodnoty CDV je k dispozícii na webovej stránke environmentálnej značky EÚ.
|
|
The values of the DF and TF parameters shall be as given in the Detergent Ingredient Database list (DID list). If the substance is not found on the DID list, the parameters shall be calculated using the guidelines in part B of the DID list and attaching the associated documentation.
|
Hodnoty ukazovateľov DF a TF sú také, ako sa uvádza v zozname databázy zložiek detergentov (zoznam DID). V prípade, že sa látka nenachádza v zozname DID, dané ukazovatele sa vypočítajú podľa usmernení v časti B zoznamu DID, pričom sa priloží príslušná dokumentácia.
|
|
Criterion 3 — Biodegradability of organics
|
Kritérium 3 – Biologická rozložiteľnosť organických látok
|
|
The content of organic substances in the product that are aerobically non-biodegradable (not readily biodegradable) (aNBO) and/or anaerobically non-biodegradable (anNBO) shall not exceed the following limits:
|
Obsah organických látok vo výrobku, ktoré sú aeróbne biologicky nerozložiteľné (nie sú ľahko biologicky rozložiteľné) (aNBO) a/alebo anaeróbne biologicky nerozložiteľné (anNBO), neprekročí tieto hraničné hodnoty:
|
|
aNBO
|
aNBO
|
|
Product type | aNBO, powder | aNBO, liquid/gel |
|
Druh výrobku | aNBO, prášok | aNBO, tekutý prostriedok/gél |
|
|
Heavy-duty laundry detergent, Colour-safe detergent | 1,0 g/kg wash | 0,55 g/kg wash |
|
Pracie prostriedky so silným účinkom Pracie prostriedky na farebné textílie | 1,0 g/kg/pranie | 0,55 g/kg/pranie |
|
|
Low-duty laundry detergent | 0,55 g/kg wash | 0,30 g/kg wash |
|
Pracie prostriedky s jemným účinkom | 0,55 g/kg/pranie | 0,30 g/kg/pranie |
|
|
Stain remover (pre-treatment only) [5] | 0,10 g/kg wash | 0,10 g/kg wash |
|
Prostriedky na odstraňovanie škvŕn (len tie, ktoré sa aplikujú pred praním) [5] | 0,10 g/kg/pranie | 0,10 g/kg/pranie |
|
|
anNBO
|
anNBO
|
|
Product type | anNBO, powder | anNBO, liquid/gel |
|
Druh výrobku | anNBO, prášok | anNBO, tekutý prostriedok/gél |
|
|
Heavy-duty laundry detergent, Colour-safe detergent | 1,3 g/kg wash | 0,70 g/kg wash |
|
Pracie prostriedky so silným účinkom Pracie prostriedky na farebné textílie | 1,3 g/kg/pranie | 0,70 g/kg/pranie |
|
|
Low-duty laundry detergent | 0,55 g/kg wash | 0,30 g/kg wash |
|
Pracie prostriedky s jemným účinkom | 0,55 g/kg/pranie | 0,30 g/kg/pranie |
|
|
Stain remover (pre-treatment only) [6] | 0,10 g/kg wash | 0,10 g/kg wash |
|
Prostriedky na odstraňovanie škvŕn (len tie, ktoré sa aplikujú pred praním) [6] | 0,10 g/kg/pranie | 0,10 g/kg/pranie |
|
|
Assessment and verification: Calculation of aNBO and anNBO for the product. A spreadsheet for use in calculating aNBO and anNBO values is available on the EU Ecolabel website.
|
Posudzovanie a overovanie: Výpočet aNBO a anNBO výrobku. Tabuľka na výpočet hodnôt aNBO a anNBO je k dispozícii na webovej stránke environmentálnej značky EÚ.
|
|
Refer to the DID list. For ingredients which are not included in the DID list, the relevant information from literature or other sources, or appropriate test results, showing that they are aerobically and anaerobically biodegradable shall be provided. See Appendix I.
|
Pozri zoznam DID. V prípade zložiek, ktoré nie sú uvedené v zozname DID, sa poskytnú príslušné informácie z odbornej literatúry alebo iných zdrojov alebo príslušné výsledky skúšok, ktoré dokazujú, že sú aeróbne a anaeróbne biologicky rozložiteľné. Pozri dodatok I.
|
|
Note that TAED should be considered anaerobically biodegradable.
|
Všimnite si, že TAED sa považuje za anaeróbne biologicky rozložiteľný.
|
|
Criterion 4 — Excluded or limited substances and mixtures
|
Kritérium 4 – Látky a zmesi, ktorých použitie je vylúčené alebo obmedzené
|
|
(a) Specified excluded ingredients
|
a) Konkrétne zložky, ktorých použitie je vylúčené
|
|
The following ingredients must not be included in the product, neither as part of the formulation nor as part of any preparation included in the formulation:
|
Výrobok nesmie obsahovať tieto zložky, a to ani ako súčasť jeho zloženia, ani ako súčasť žiadnej zmesi obsiahnutej v jeho zložení:
|
|
- Phosphates
|
- fosfáty,
|
|
- EDTA (ethylenediamine tetraacetate)
|
- EDTA (kyselina etylén-diamín-tetraoctová),
|
|
- Nitromusks and polycyclic musks.
|
- nitrované pižmá a polycyklické pižmá.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a completed and signed declaration of compliance.
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ poskytne vyplnené a podpísané vyhlásenie o zhode.
|
|
(b) Hazardous substances and mixtures
|
b) Nebezpečné látky a zmesi
|
|
According to the Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 on EU Ecolabel, the product or any part of it thereof shall not contain substances or mixtures meeting the criteria for classification with the hazard classes or categories in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 specified below nor shall it contain substances referred to in Article 57 of Regulation (EC) No 1907/2006.
|
Podľa článku 6 ods. 6 nariadenia (ES) č. 66/2010 o environmentálnej značke EÚ výrobok ani akákoľvek jeho časť nesmú obsahovať látky ani zmesi, ktoré spĺňajú kritéria na zaradenie do tried alebo kategórií nebezpečnosti podľa nariadenia (ES) č. 1272/2008 uvedených v ďalšej časti textu, a ani látky uvedené v článku 57 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
|
|
List of hazard statements:
|
Zoznam výstražných upozornení:
|
|
GHS Hazard Statement [7] | EU Risk Phrase [8] |
|
Výstražné upozornenia GHS [7] | R-vety EÚ [8] |
|
|
H300 Fatal if swallowed | R28 |
|
H300 Smrteľný po požití | R28 |
|
|
H301 Toxic if swallowed | R25 |
|
H301 Toxický po požití | R25 |
|
|
H304 May be fatal if swallowed and enters airways | R65 |
|
H304 Môže byť smrteľný po požití a vniknutí do dýchacích ciest | R65 |
|
|
H310 Fatal in contact with skin | R27 |
|
H310 Smrteľný pri kontakte s pokožkou | R27 |
|
|
H311 Toxic in contact with skin | R24 |
|
H311 Toxický pri kontakte s pokožkou | R24 |
|
|
H330 Fatal if inhaled | R23/26 |
|
H330 Smrteľný pri vdýchnutí | R23/26 |
|
|
H331 Toxic if inhaled | R23 |
|
H331 Toxický pri vdýchnutí | R23 |
|
|
H340 May cause genetic defects | R46 |
|
H340 Môže spôsobovať genetické poškodenie | R46 |
|
|
H341 Suspected of causing genetic defects | R68 |
|
H341 Podozrivý, že spôsobuje genetické poškodenie | R68 |
|
|
H350 May cause cancer | R45 |
|
H350 Môže spôsobiť rakovinu | R45 |
|
|
H350i May cause cancer by inhalation | R49 |
|
H350i Vdychovanie môže spôsobiť rakovinu | R49 |
|
|
H351 Suspected of causing cancer | R40 |
|
H351 Podozrenie, že spôsobuje rakovinu | R40 |
|
|
H360F May damage fertility | R60 |
|
H360F Môže poškodiť plodnosť | R60 |
|
|
H360D May damage the unborn child | R61 |
|
H360D Môže poškodiť nenarodené dieťa | R61 |
|
|
H360FD May damage fertility. May damage the unborn child | R60/61/60-61 |
|
H360FD Môže poškodiť plodnosť. Môže poškodiť nenarodené dieťa | R60/61/60-61 |
|
|
H360Fd May damage fertility. Suspected of damaging the unborn child | R60/63 |
|
H360Fd Môže poškodiť plodnosť. Podozrenie z poškodzovania nenarodeného dieťaťa | R60/63 |
|
|
H360Df May damage the unborn child. Suspected of damaging fertility | R61/62 |
|
H360Df Môže poškodiť nenarodené dieťa. Podozrenie z poškodzovania plodnosti | R61/62 |
|
|
H361f Suspected of damaging fertility | R62 |
|
H361f Podozrenie z poškodzovania plodnosti | R62 |
|
|
H361d Suspected of damaging the unborn child | R63 |
|
H361d Podozrenie z poškodzovania nenarodeného dieťaťa | R63 |
|
|
H361fd Suspected of damaging fertility. Suspected of damaging the unborn child. | R62-63 |
|
H361fd Podozrenie z poškodzovania plodnosti. Podozrenie z poškodzovania nenarodeného dieťaťa | R62-63 |
|
|
H362 May cause harm to breast fed children | R64 |
|
H362 Môže spôsobiť poškodenie u dojčených detí | R64 |
|
|
H370 Causes damage to organs | R39/23/24/25/26/27/28 |
|
H370 Spôsobuje poškodenie orgánov | R39/23/24/25/26/27/28 |
|
|
H371 May cause damage to organs | R68/20/21/22 |
|
H371 Môže spôsobiť poškodenie orgánov | R68/20/21/22 |
|
|
H372 Causes damage to organs through prolonged or repeated exposure | R48/25/24/23 |
|
H372 Spôsobuje poškodenie orgánov pri dlhšej alebo opakovanej expozícii | R48/25/24/23 |
|
|
H373 May cause damage to organs through prolonged or repeated exposure | R48/20/21/22 |
|
H373 Môže spôsobiť poškodenie orgánov pri dlhšej alebo opakovanej expozícii | R48/20/21/22 |
|
|
H400 Very toxic to aquatic life | R50 |
|
H400 Veľmi toxický pre vodné organizmy | R50 |
|
|
H410 Very toxic to aquatic life with long-lasting effects | R50-53 |
|
H410 Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami | R50-53 |
|
|
H411 Toxic to aquatic life with long-lasting effects | R51-53 |
|
H411 Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami | R51-53 |
|
|
H412 Harmful to aquatic life with long-lasting effects | R52-53 |
|
H412 Škodlivý pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami | R52-53 |
|
|
H413 May cause long-lasting harmful effects to aquatic life | R53 |
|
H413 Môže mať dlhodobé škodlivé účinky na vodné organizmy | R53 |
|
|
EUH059 Hazardous to the ozone layer | R59 |
|
EUH059 Nebezpečný pre ozónovú vrstvu | R59 |
|
|
EUH029 Contact with water liberates toxic gas | R29 |
|
EUH029 Pri kontakte s vodou uvoľňuje toxický plyn | R29 |
|
|
EUH031 Contact with acids liberates toxic gas | R31 |
|
EUH031 Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje toxický plyn | R31 |
|
|
EUH032 Contact with acids liberates very toxic gas | R32 |
|
EUH032 Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje veľmi toxický plyn | R32 |
|
|
EUH070 Toxic by eye contact | R39-41 |
|
EUH070 Toxické pri kontakte s očami | R39-41 |
|
|
Sensitising substances
|
Senzibilizujúce látky
|
|
H334: May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled | R42 |
|
H334: Pri vdýchnutí môže vyvolať alergiu alebo príznaky astmy, alebo dýchacie ťažkosti | R42 |
|
|
H317: May cause allergic skin reaction | R43 |
|
H317: Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu | R43 |
|
|
This criterion applies to all ingredients present in concentrations ≥ 0,010 %, including preservatives, colouring agents and fragrances.
|
Toto kritérium sa uplatňuje na všetky zložky, ktoré sa vo výrobku nachádzajú v koncentráciách ≥ 0,010 % vrátane konzervačných látok, farbív a vonných látok.
|
|
The use of substances or mixtures which upon processing change their properties (e.g. become no longer bioavailable, undergo chemical modification) in a way that the identified hazard no longer applies are exempted from the above requirement.
|
Z uplatňovania uvedenej požiadavky je vyňaté používanie látok alebo zmesí, ktoré pri spracovaní menia svoje vlastnosti (napr. už viac nie sú biologicky dostupné, chemicky sa zmenia) takým spôsobom, že identifikovaná nebezpečnosť sa už viac neuplatňuje.
|
|
Derogations: the following substances or mixtures are specifically exempted from this requirement:
|
Výnimky: Z tejto požiadavky sú výslovne vyňaté tieto látky alebo zmesi:
|
|
Surfactants In concentrations < 25 % in the product | H400 Very toxic to aquatic life | R 50 |
|
Tenzidy V koncentráciách < 25 % vo výrobku | H400 Veľmi toxický pre vodné organizmy | R 50 |
|
|
Biocides used for preservation purposes [9] | H410 Very toxic to aquatic life with long-lasting effects H411 Toxic to aquatic life with long-lasting effects | R50-53 R51-53 |
|
Biocídy používané na účely konzervovania [9] | H410 Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami H411 Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami | R50-53 R51-53 |
|
|
Fragrances | H412 Harmful to aquatic life with long-lasting effects | R52-53 |
|
Vonné látky | H412 Škodlivý pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami | R52-53 |
|
|
Biocides used for preservation purposes [9] |
|
Biocídy používané na účely konzervovania [9] |
|
|
Enzymes [10] | H334: May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled | R42 |
|
Enzýmy [10] | H334 Pri vdýchnutí môže vyvolať alergiu alebo príznaky astmy, alebo dýchacie ťažkosti | R42 |
|
|
Bleach catalysts [10] |
|
Bielidlá [10] |
|
|
Enzymes [10] | H317: May cause allergic skin reaction | R43 |
|
Enzýmy [10] | H317 Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu | R43 |
|
|
Bleach catalysts [10] |
|
Bielidlá [10] |
|
|
NTA as an impurity in MGDA and GLDA [11] | H351: Suspected of causing cancer | R40 |
|
NTA ako nečistota v MGDA a GLDA [11] | H351 Podozrenie, že spôsobuje rakovinu | R40 |
|
|
Optical brighteners (only for heavy duty laundry detergent) | H413 May cause long lasting effects to aquatic life | R53 |
|
Optické rozjasňovače (len pre pracie prostriedky so silným účinkom) | H413 Môže mať dlhodobé účinky na vodné organizmy | R53 |
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide the exact formulation of the product to the competent body. The applicant shall also provide a declaration of compliance with this criterion, together with related documentation, such as declarations of compliance signed by the material suppliers and copies of relevant Safety Data Sheets for substances or mixtures.
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu presné zloženie výrobku. Žiadateľ poskytne aj vyhlásenie o zhode s týmto kritériom spolu s príslušnou dokumentáciou, ako napr. vyhláseniami o zhode, ktoré podpísali dodávatelia materiálov, a kópie príslušných kariet bezpečnostných údajov látok alebo zmesí.
|
|
(c) Substances listed in accordance with article 59(1) of Regulation (EC) No 1907/2006
|
c) Látky uvedené v súlade s článkom 59 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006
|
|
No derogation from the exclusion in Article 6(6) of the Regulation (EC) No 66/2010 shall be given concerning substances identified as substances of very high concern and included in the list foreseen in Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006 present in mixtures in concentrations higher than 0,010 %.
|
Výnimka zo zahrnutia do článku 6 ods. 6 nariadenia (ES) č. 66/2010 sa neudelí látkam, ktoré sa identifikovali ako látky vzbudzujúce veľmi veľké obavy, uvádzajú sa v zozname stanovenom v článku 59 nariadenia (ES) č. 1907/2006 a ktoré sa nachádzajú v zmesiach v koncentráciách presahujúcich 0,010 %.
|
|
Assessment and verification: The list of substances identified as substances of very high concern and included in the candidate list in accordance with Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006 can be found here: http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
|
Posudzovanie a overovanie: Zoznam látok, ktoré sú identifikované ako látky vzbudzujúce veľmi veľké obavy a ktoré sa uvádzajú v zozname kandidátskych látok v súlade s článkom 59 nariadenia (ES) č. 1907/2006, môžete nájsť na tejto adrese: http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
|
|
Reference to the list shall be made on the date of application. The applicant shall provide the exact formulation of the product to the competent body. The applicant shall also provide a declaration of compliance with this criterion, together with related documentation, such as declarations of compliance signed by the material suppliers and copies of relevant Safety Data Sheets for substances or mixtures.
|
Odkaz na zoznam sa uvedie v deň podania žiadosti. Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu presné zloženie výrobku. Žiadateľ poskytne aj vyhlásenie o zhode s týmto kritériom spolu s príslušnou dokumentáciou, ako napr. vyhláseniami o zhode, ktoré podpísali dodávatelia materiálov, a kópie príslušných kariet bezpečnostných údajov látok alebo zmesí.
|
|
(d) Specified limited ingredients — fragrances
|
d) Konkrétne zložky, ktorých použitie je obmedzené – vonné látky
|
|
Any ingredients added to the product as a fragrance shall be manufactured and handled following the code of practice of the International Fragrance Association (IFRA). The code can be found on IFRA website: http://www.ifraorg.org
|
Akékoľvek zložky pridané do výrobku ako vonné látky sa musia vyrábať podľa kódexu postupov Medzinárodnej asociácie pre vonné látky (International Fragrance Association – IFRA) a podľa tohto kódexu sa musí s nimi aj zaobchádzať. Kódex nájdete na webovej stránke IFRA na adrese: http://www.ifraorg.org.
|
|
The recommendations of the IFRA Standards concerning prohibition, restricted use and specified purity criteria for materials shall be followed by the manufacturer.
|
Výrobca sa musí riadiť odporúčaniami noriem IFRA, ktoré sa týkajú zákazu, obmedzenia použitia a špecifikovaných kritérií čistoty materiálov.
|
|
Fragrance substances subject to the declaration requirement provided for in Regulation (EC) No 648/2004 of the European Parliament and of the Council on detergents (Annex VII) and which are not already excluded by criterion 4b and (other) fragrance substances classified H317/R43 (May cause allergic skin reaction) and/or H334/R42 (May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled) shall not be present in quantities ≥ 0,010 % (≥ 100 ppm) per substance.
|
Vonné látky, ktoré podliehajú požiadavke označovania ustanovenej v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 o detergentoch (príloha VII) a ktoré sa už nevylúčili na základe kritéria 4 písm. b), a (ostatné) vonné látky klasifikované ako H317/R43 (Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu) a/alebo H334/R42 (Pri vdýchnutí môže vyvolať alergiu alebo príznaky astmy, alebo dýchacie ťažkosti) sa nesmú vyskytovať množstvách ≥ 0,010 % (≥ 100 ppm) na látku.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a signed declaration of compliance indicating the amount of fragrances in the product. The applicant shall also provide a declaration from the fragrance manufacturer specifying the content of each of the substances in the fragrances which are listed in Annex III, Part I to Council Directive 76/768/EEC as well as the content of (other) substances which have been assigned the risk phrases H317/R43 and/or H334/R42.
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ poskytne podpísané vyhlásenie o zhode, v ktorom sa uvádza množstvo vonných látok vo výrobku. Žiadateľ takisto predloží vyhlásenie výrobcu vonných látok, v ktorom sa špecifikuje obsah každej z látok vo vonných látkach, ktoré sú uvedené v časti I prílohy III k smernici Rady 76/768/EHS, ako aj obsah (ostatných) látok, ktorým sa priradili R-vety H317/R43 a/alebo H334/R42.
|
|
(e) Biocides
|
e) Biocídy
|
|
(i) The product may only include biocides in order to preserve the product, and in the appropriate dosage for this purpose alone. This does not refer to surfactants, which may also have biocidal properties.
|
i) Výrobok môže obsahovať biocídy len na konzervovanie výrobku a v dávke primeranej výhradne na tento účel. Toto sa nevzťahuje na tenzidy, ktoré tiež môžu mať biocídne vlastnosti.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide copies of the material safety data sheets of any preservatives added, together with information on their exact concentration in the product. The manufacturer or supplier of the preservatives shall provide information on the dosage necessary to preserve the product (e.g. results of a challenge test or equivalent).
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ poskytne kópie kariet bezpečnostných údajov materiálov obsiahnutých v akýchkoľvek pridaných konzervačných látkach spolu s informáciami o ich presnej koncentrácii vo výrobku. Výrobca alebo dodávateľ konzervačných látok poskytne informácie o dávke potrebnej na zachovanie stálosti výrobku (napr. výsledky testu účinnosti alebo rovnocenné údaje).
|
|
(ii) It is prohibited to claim or suggest on the packaging or by any other communication that the product has an antimicrobial action.
|
ii) Zakazuje sa na obale vyhlasovať alebo naznačovať, alebo akýmkoľvek iným spôsobom oznamovať, že výrobok má antimikrobiálny účinok.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide texts and layouts used on each type of packaging and/or an example of each different type of packaging to the competent body.
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ poskytne príslušnému orgánu texty a grafickú úpravu použité na každom druhu obalu a/alebo ukážky každého odlišného druhu obalu.
|
|
Criterion 5 — Packaging requirements
|
Kritérium 5 – Požiadavky na balenie
|
|
(a) Weight/utility ratio (WUR)
|
a) Pomer hmotnosť/úžitok (WUR)
|
|
The weight/utility ratio (WUR) of the product shall not exceed the following values:
|
Pomer hmotnosť/úžitok (Weight/utility ratio – WUR) výrobku neprekročí tieto hodnoty:
|
|
Product type | WUR |
|
Druh výrobku | WUR |
|
|
Powders | 1,2 g/kg wash |
|
Prášky | 1,2 g/kg/pranie |
|
|
Others (e.g. liquids, gels, tablets, capsules) | 1,5 g/kg wash |
|
Ostatné (napr. tekuté prostriedky, tablety, kapsule) | 1,5 g/kg/pranie |
|
|
WUR shall be calculated only for primary packaging (including caps, stoppers and hand pumps/spraying devices) using the formula below:
|
WUR sa počíta len pre primárne obaly (vrátane vrchnákov, uzáverov a manuálnych pumpičiek/rozprašovačov), pričom sa používa tento vzorec:
|
|
WUR = Σ
|
WUR = Σ
|
|
W
|
W
|
|
+ U
|
+ U
|
|
D
|
D
|
|
* r
|
* r
|
|
Where:
|
kde:
|
|
Wi = the weight (g) of the packaging component (i) including the label if applicable.
|
Wi = hmotnosť (g) obalového komponentu (i) prípadne vrátane etikety,
|
|
Ui = the weight (g) of non-recycled (virgin) material in the packaging component (i). If the proportion of recycled material in the packaging component is 0 % then Ui = Wi.
|
Ui = hmotnosť (g) nerecyklovaných (prvotných) materiálov v obalovom komponente (i). Ak zastúpenie recyklovaných materiálov v rámci obalového komponentu predstavuje 0 %, tak Ui = Wi,
|
|
Di = the number of functional units contained in the packaging component (i). The functional unit = dosage in g/kg wash.
|
Di = počet funkčných jednotiek obsiahnutých v obalovom komponente (i). Funkčná jednota = dávka v g/kg/pranie,
|
|
ri = recycling figure, i.e. the number of times the packaging component (i) is used for the same purpose through a return or refill system. The default value for r is set to 1 (= no re-use). Only if the applicant can document that the packaging component is re-used for the same purpose, a higher value for r can be used in the calculation.
|
ri = recyklačné číslo, t. j. koľkokrát sa obalový komponent (i) v systéme vrátenia alebo opätovného naplnenia používa na ten istý účel. Štandardnou hodnotou r je 1 (= opätovne sa nepoužíva). Vyššia hodnota r sa vo výpočte môže použiť len vtedy, ak žiadateľ dokáže zdokumentovať, že obalový komponent sa opätovne používa na ten istý účel.
|
|
Exceptions:
|
Výnimky:
|
|
Plastic/paper/cardboard packaging containing more than 80 % recycled material is exempted from this requirement.
|
Táto požiadavka sa neuplatňuje v prípade plastových/papierových/lepenkových obalov, ktoré obsahujú viac ako 80 % recyklovaného materiálu.
|
|
Packaging is regarded as recycled if the raw material used to make the packaging has been collected from packaging manufacturers at the distribution stage or at the consumer stage. Where the raw material is industrial waste from the material manufacturer’s own production process, then the material will not be regarded as recycled.
|
Obal sa považuje za recyklovaný, ak sa suroviny použité na jeho výrobu získali od výrobcov obalov na stupni distribúcie alebo stupni spotrebiteľa. V prípadoch, keď je surovinou priemyselný odpad z vlastného výrobného procesu výrobcu materiálov, materiál sa nepovažuje za recyklovaný.
|
|
Assessment and verification: Calculation of the WUR of the product. A spreadsheet for this calculation is available on the EU Ecolabel website. Account on the content for recycled material in the packaging. For approval of refill packaging, the applicant and/or retailer shall document that the refills will be/are available for purchase on the market.
|
Posudzovanie a overovanie: Výpočet WUR výrobku. Tabuľka na tento výpočet je k dispozícii na webovej stránke environmentálnej značky EÚ. Záznam o obsahu recyklovaného materiálu v obale. Na schválenie obalu určeného na opätovné naplnenie žiadateľ a/alebo maloobchodný predajca zdokumentuje/-ú, že naplnenie je/bude možné zakúpiť na trhu.
|
|
(b) Plastic packaging
|
b) Plastový obal
|
|
Only phthalates that at the time of application have been risk assessed and have not been classified according to criterion 4(b) (and combinations hereof) may be used in the plastic packaging.
|
V plastových obaloch sa môžu používať len ftaláty, pri ktorých v čase použitia existuje posúdenie rizík a ktoré sa neklasifikovali podľa kritéria 4 písm. b) (a jeho kombinácií).
|
|
(c) Labelling of plastic packaging
|
c) Označenie plastového obalu
|
|
To allow for identification of different parts of the packaging for recycling, plastic parts in the primary packaging must be marked in accordance with DIN 6120, Part 2 or the equivalent. Caps and pumps are exempted from this requirement.
|
S cieľom umožniť identifikáciu rôznych častí obalu z hľadiska recyklácie sa plastové časti primárneho obalu musia označiť v súlade s DIN 6120 časťou 2 alebo ekvivalentnou normou. Táto požiadavka sa nevzťahuje na vrchnáky a pumpičky.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide completed and signed declaration of compliance.
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ poskytne vyplnené a podpísané vyhlásenie o zhode.
|
|
Criterion 6 — Washing performance (fitness for use)
|
Kritérium 6 – Pracia účinnosť (funkčná spôsobilosť)
|
|
The product shall comply with the performance requirements as specified for the relevant product type according to the EU Ecolabel laundry detergents performance test’s latest version that can be found here: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/ecolabelled_products/categories/laundry_detergents_en.htm
|
Výrobok musí spĺňať požiadavky týkajúce sa účinnosti špecifikované pre príslušný typ výrobku v súlade s najaktuálnejšou verziou skúšky účinnosti pracích prostriedkov, ktorým bola udelená environmentálna značka EÚ. Bližšie informácie sa nachádzajú na adrese: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/ecolabelled_products/categories/laundry_detergents_en.htm
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report indicating that the product fulfils the minimum requirements defined in this test.
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ poskytne protokol o skúške, v ktorom sa uvádza, že výrobok spĺňa minimálne požiadavky stanovené v tejto skúške.
|
|
Criterion 7 — Points
|
Kritérium 7 – Body
|
|
(a) Heavy-duty laundry detergents, Colour-safe laundry detergents
|
a) Pracie prostriedky so silným účinkom, pracie prostriedky na farebné textílie
|
|
A minimum of 3 points shall be achieved from the matrix below. The maximum achievable points are 8 points for coldwater products, 7 points for low-temperature products and 6 points for other products.
|
V uvedenej matici je potrebné získať aspoň 3 body. Maximálne je možné získať 8 bodov v prípade výrobkov používaných na pranie v studenej vode, 7 bodov v prípade výrobkov používaných na pranie pri nízkych teplotách a 6 bodov v prípade ostatných výrobkov.
|
|
Climate profile | Coldwater product (washing performance documented at ≤ 20 °C) | 2P |
|
Teplotný profil | Výrobky na pranie v studenej vode (pracia účinnosť zdokumentovaná pri teplote ≤ 20 °C) | 2b |
|
|
Low-temperature product (washing performance documented at > 20 °C to < 30 °C) | 1P |
|
Výrobky na pranie pri nízkych teplotách (pracia účinnosť zdokumentovaná pri teplote > 20 °C ale < 30 °C) | 1b |
|
|
Maximum dosage | Max dosage ≤ 14 g/kg wash (powder, tablet) or ≤ 14 ml/kg wash (liquid, gel) | 2P |
|
Maximálna dávka | Maximálna dávka ≤ 14 g/kg/pranie (prášok, tablety) alebo ≤ 14 ml/kg/pranie (tekutý prostriedok/gél) | 2b |
|
|
Max dosage ≤ 16 g/kg wash (powder, tablet) or ≤ 16 ml/kg wash (liquid, gel) | 1P |
|
Maximálna dávka ≤ 16 g/kg/pranie (prášok, tablety) alebo ≤ 16 ml/kg/pranie (tekutý prostriedok/gél) | 1b |
|
|
CDV | CDVchronic < 25000 l/kg wash | 2P |
|
CDV | CDVchron. < 25000 l/kg/pranie | 2b |
|
|
CDVchronic between 25000 to 30000 l/kg wash | 1P |
|
CDVchron. od 25000 do 30000 l/kg/pranie | 1b |
|
|
aNBO | aNBO ≤ 75 % of limit value | 1P |
|
aNBO | aNBO ≤ 75 % hraničnej hodnoty | 1b |
|
|
anNBO | anNBO ≤ 75 % of limit value | 1P |
|
anNBO | anNBO ≤ 75 % hraničnej hodnoty | 1b |
|
|
Minimum points to be achieved in order to be awarded EU Ecolabel | 3P |
|
Minimálny počet bodov, ktoré je potrebné získať na udelenie environmentálnej značky EÚ | 3b |
|
|
(b) Low-duty laundry detergents
|
b) Pracie prostriedky s jemným účinkom
|
|
A minimum of 3 points shall be achieved from the matrix below. The maximum achievable points are 8 points for coldwater products, 7 points for low-temperature products and 6 points for other products.
|
V uvedenej matici je potrebné získať aspoň 3 body. Maximálne je možné získať 8 bodov v prípade výrobkov používaných na pranie v studenej vode, 7 bodov v prípade výrobkov používaných na pranie pri nízkych teplotách a 6 bodov v prípade ostatných výrobkov.
|
|
Climate profile | Coldwater product (washing performance documented at ≤ 20 °C) | 2P |
|
Teplotný profil | Výrobky na pranie v studenej vode (pracia účinnosť zdokumentovaná pri teplote ≤ 20 °C) | 2b |
|
|
Low-temperature product (washing performance documented at > 20 °C to < 30 °C) | 1P |
|
Výrobky na pranie pri nízkych teplotách (pracia účinnosť zdokumentovaná pri teplote > 20 °C ale < 30 °C) | 1b |
|
|
Maximum dosage | Max dosage ≤ 14 g/kg wash (powder, tablet) or ≤ 14 ml/kg wash (liquid, gel) | 2P |
|
Maximálna dávka | Maximálna dávka ≤ 14 g/kg/pranie (prášok, tablety) alebo ≤ 14 ml/kg/pranie (tekutý prostriedok/gél) | 2b |
|
|
Max dosage ≤ 16 g/kg wash (powder, tablet) or ≤ 16 ml/kg wash (liquid, gel) | 1P |
|
Maximálna dávka ≤ 16 g/kg/pranie (prášok, tablety) alebo ≤ 16 ml/kg/pranie (tekutý prostriedok/gél) | 1b |
|
|
CDV | CDVchronic < 15000 l/kg wash | 2P |
|
CDV | CDVchron. < 15000 l/kg/pranie | 2b |
|
|
CDVchronic between 15000 to 18000 l/kg wash | 1P |
|
CDVchron. od 15000 do 18000 l/kg/pranie | 1b |
|
|
aNBO | aNBO ≤ 75 % of limit value | 1P |
|
aNBO | aNBO ≤ 75 % hraničnej hodnoty | 1b |
|
|
anNBO | anNBO ≤ 75 % of limit value | 1P |
|
anNBO | anNBO ≤ 75 % hraničnej hodnoty | 1b |
|
|
Minimum points to be achieved in order to be awarded EU Ecolabel | 3P |
|
Minimálny počet bodov, ktoré je potrebné získať na udelenie environmentálnej značky EÚ | 3b |
|
|
Assessment and verification: Calculation of the sum of points achieved for the product. A spreadsheet for this calculation is available on the EU Ecolabel website.
|
Posudzovanie a overovanie: Výpočet súčtu bodov, ktoré výrobok získal. Tabuľka na tento výpočet je k dispozícii na webovej stránke environmentálnej značky EÚ.
|
|
Criterion 8 — Consumer information
|
Kritérium 8 – Informácia pre spotrebiteľa
|
|
(a) Dosage instructions
|
a) Pokyny vzťahujúce sa na dávkovanie
|
|
The recommended dosages shall be specified for "normally" and "heavily" soiled textiles and various water hardness’ ranges relevant to the countries concerned and referred as appropriate to the weight of textile. (Not applicable for stain removers).
|
Odporúčané dávky sa špecifikujú pre "bežne" a "veľmi" znečistené textílie a pre rôzne stupne tvrdosti vody v jednotlivých dotknutých krajinách a uvádzajú sa ako dávky vhodné na príslušnú hmotnosť textílií. (Nevzťahuje sa na prostriedky na odstraňovanie škvŕn.)
|
|
The difference between the dosage recommendations for the lowest water hardness range (soft) for normally soiled textiles and the highest water hardness range (hard) for heavily soiled textiles may not differ by more than a factor of 2. (Not applicable for stain removers).
|
Dávky, ktoré sa odporúčajú v prípade najnižších stupňov tvrdosti vody (mäkká) a v prípade bežne znečistených textílií, sa od dávok, ktoré sa odporúčajú v prípade najvyšších stupňov tvrdosti vody (tvrdá) a v prípade veľmi znečistených textílií, nesmú odlišovať o viac ako dvojnásobok. (Nevzťahuje sa na prostriedky na odstraňovanie škvŕn.)
|
|
The reference dosage used for the washing performance test and for assessment of compliance with the ecological criteria on ingredients shall be the same as the recommended dosage on the package for "normally soiled" textiles and a water hardness corresponding to 2,5 mmol CaCO3/l.
|
Referenčná dávka použitá pri skúške pracej účinnosti a pri hodnotení súladu s ekologickými kritériami vzťahujúcimi sa na zložky je rovnaká ako dávka, ktorá sa na obale odporúča v prípade "bežne znečistených" textílií a v prípade tvrdosti vody zodpovedajúcej 2,5 mmol CaCO3/l.
|
|
Where only water hardness lower than 2,5 mmol CaCO3/l are included in the recommendations, the maximum dosage recommended for "normally soiled" shall be lower than the reference dosage used in the washing performance test (water hardness 2,5 mmol CaCO3/l).
|
Ak sa v odporúčaniach uvádza iba tvrdosť vody nižšia ako 2,5 mmol CaCO3/l, maximálna dávka odporúčaná v prípade "bežne znečistených" textílií je nižšia ako referenčná dávka použitá pri skúške pracej účinnosti (tvrdosť vody 2,5 mmol CaCO3/l).
|
|
(b) Information on the packaging
|
b) Informácie na obale
|
|
The following washing recommendations (or equivalent) shall appear on the packaging of EU Ecolabelled products within the product group except pre-treatment stain removers. The washing recommendations may be present either as text or symbols:
|
Na obale výrobkov patriacich do danej skupiny výrobkov (s výnimkou prostriedkov na odstraňovanie škvŕn, ktoré sa aplikujú pred praním), ktorým sa udelila environmentálna značka EÚ, sa uvedú ďalej uvedené odporúčania týkajúce sa prania (alebo im rovnocenné odporúčania). Odporúčania týkajúce sa prania sa môžu uviesť ako text alebo ako symbol:
|
|
- "— Wash at the lowest possible temperature
|
- "— Perte pri najnižšej možnej teplote.
|
|
- — Always wash with full load
|
- — Vždy perte pri plnom naplnení práčky.
|
|
- — Dose according to soil and water hardness, follow the dosing instructions
|
- — Dávkujte podľa stupňa znečistenia textílií a stupňa tvrdosti vody, riaďte sa pokynmi vzťahujúcimi sa na dávkovanie.
|
|
- — If you are allergic to house dust, always wash bedding at 60 °C. Increase wash temperature to 60 °C in case of infectious diseases.
|
- — V prípade alergie na bytový prach perte posteľnú bielizeň vždy pri teplote 60 °C. V prípade infekčných chorôb zvýšte teplotu prania na 60 °C.
|
|
Using this EU Ecolabelled product according to the dosage instructions will contribute to the reduction of water pollution, waste production and energy consumption."
|
Používanie tohto výrobku s environmentálnou značkou EÚ podľa pokynov vzťahujúcich sa na dávkovanie prispeje k zníženiu znečistenia vody, tvorby odpadu a spotreby energie."
|
|
(c) Claims on the packaging
|
c) Údaje na obale
|
|
In general, claims on the packaging shall be documented either through performance testing or other relevant documentation (e.g. claims of efficiency at low temperatures, claims of removal of certain stain types, claims of benefits for certain types or colours of textile or other claims of specific properties/benefits of the product).
|
Údaje na obale sa vo všeobecnosti zdokumentujú buď preskúšaním účinnosti, alebo inou príslušnou dokumentáciou (napr. údaje o účinnosti pri nízkych teplotách, údaje o odstránení určitých druhov škvŕn, údaje o pozitívnych účinkoch na určité druhy textílií alebo textílie určitých farieb alebo ostatné údaje vzťahujúce sa na špecifické vlastnosti/pozitívne účinky výrobku).
|
|
- E.g. if a product claims efficiency at 20 °C, the efficiency test must be performed at ≤ 20 °C (and correspondingly for other temperature claims below 30 °C).
|
- Napr. ak sa v prípade výrobku udáva, že je účinný pri 20 °C, skúška účinnosti sa musí vykonať pri teplote ≤ 20 °C (rovnako je tomu aj v prípade iných udávaných účinností pri teplotách nižších ako 30 °C).
|
|
- E.g. if a product claims to be efficient on certain stain types, this must be documented with efficiency test.
|
- Napr. ak sa v prípade výrobku udáva, že je účinný pri odstraňovaní určitých druhov škvŕn, toto tvrdenie sa musí zdokumentovať skúškou účinnosti.
|
|
(d) Information on the packaging — additional requirements for stain removers
|
d) Informácie na obale – doplňujúce požiadavky vzťahujúce sa na prostriedky na odstraňovanie škvŕn
|
|
The removal of stains, for which no performance test has been conducted, shall not be claimed on the product.
|
Účinok odstraňovania škvŕn, ktorý sa nepotvrdil skúškou účinnosti, sa na výrobku neuvádza.
|
|
Assessment and verification (a-d): The applicant shall provide a sample of the product label, together with a declaration of compliance with this criterion. Product claims shall be documented through appropriate test reports or other relevant documentation.
|
Posudzovanie a overovanie (a – d): Žiadateľ poskytne vzorku obalu výrobku spolu s vyhlásením o zhode s týmto kritériom. Udávané vlastnosti výrobku sa zdokumentujú prostredníctvom primeraných protokolov o skúškach alebo ostatnej príslušnej dokumentácie.
|
|
Criterion 9 — Information appearing on the EU Ecolabel
|
Kritérium 9 – Informácie uvedené na environmentálnej značke EÚ
|
|
Optional label with text box shall contain the following text:
|
Alternatívna značka s textovým poľom obsahuje tento text:
|
|
- "— Reduced impact on aquatic ecosystems
|
- "— Znížený vplyv na vodné ekosystémy.
|
|
- — Limited hazardous substances
|
- — Obmedzený obsah nebezpečných látok.
|
|
- — Performance tested."
|
- — Účinnosť overená skúškami."
|
|
The guidelines for the use of the optional label with text box can be found in the "Guidelines for use of the Ecolabel logo" on the website: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/logos_en.htm
|
Usmernenia týkajúce sa použitia alternatívnej značky s textovým poľom nájdete v "Guidelines for use of the Ecolabel logo" na webovej stránke: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/logos_en.htm
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a sample of the label.
|
Posudzovanie a overovanie: Žiadateľ poskytne vzorku značky.
|
|
[*] DID No is the number of the ingredient on the DID list ("Detergent Ingredient Database" list), and is used in determining compliance with Criteria 2 and 3. See Appendix I.
|
[*] Číslo DID je číslo zložky v zozname DID (zoznam "databáza zložiek detergentov") a používa sa na stanovenie súladu s kritériami 2 a 3. Pozri dodatok I.
|
|
[2] OJ L 396, 30.12.2006, p. 1.
|
[2] Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.
|
|
[***] Estimated average dose to be used in CDV calculations. Actual dosing will depend on number of stains in any given wash-load. The estimated dose is based on a dosage of 2 ml per application and 6 applications per wash-load of 4,5 kg (liquid stain remover).
|
[***] Odhadovaná priemerná dávka, ktorá sa použije pri výpočtoch CDV. Skutočné dávkovanie bude závisieť od počtu škvŕn v danom množstve praných textílií. Pri odhadovanej dávke sa vychádza z dávkovania 2 ml na aplikáciu a 6 aplikácií na množstvo praných textílií v objeme 4,5 kg (tekutý prostriedok na odstraňovanie škvŕn).
|
|
[****] CDV limit based on an estimated dosage of 2 ml per application and 6 applications per wash-load of 4,5 kg for a liquid stain remover. Products dosed as, e.g. powder or paste shall comply with the same CDV limit.
|
[****] Hraničná hodnota pre CDV vychádza v prípade tekutého prostriedku na odstraňovanie škvŕn z dávkovania 2 ml na aplikáciu a 6 aplikácií na množstvo praných textílií v objeme 4,5 kg. Výrobky dávkované ako napr. prášok alebo pasta musia byť v súlade s rovnakou hornou hranicou pre CDV.
|
|
[*****] aNBO limit based on an estimated dosage of 2 ml per application and 6 applications per wash-load of 4,5 kg for a liquid stain remover.
|
[*****] Hraničná hodnota pre aNBO vychádza v prípade tekutého prostriedku na odstraňovanie škvŕn z dávkovania 2 ml na aplikáciu a 6 aplikácií na množstvo praných textílií v objeme 4,5 kg.
|
|
[******] anNBO limit based on an estimated dosage of 2 ml per application and 6 applications per wash-load of 4,5 kg for a liquid stain remover.
|
[******] Hraničná hodnota pre anNBO vychádza v prípade tekutého prostriedku na odstraňovanie škvŕn z dávkovania 2 ml na aplikáciu a 6 aplikácií na množstvo praných textílií v objeme 4,5 kg.
|
|
[7] Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation (EC) No 1907/2006 (OJ L 353, 31.12.2008, p. 1).
|
[7] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).
|
|
[8] Council Directive 67/548/EEC with adjustment to REACH according to Directive 2006/121/EC of the European Parliament and of the Council and Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council as amended.
|
[8] Smernica Rady 67/548/EHS s prispôsobením sa REACH v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/121/ES a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 1999/45/ES v znení neskorších zmien a doplnení.
|
|
[] Referred to in Criterion 4e. This exemption is applicable provided that biocides’ bioaccumulation potentials are characterised by log Pow (log octanol/water partition coefficient) < 3,0 or an experimentally determined bioconcentration factor (BCF) ≤ 100.
|
[] Odkaz sa nachádza v kritériu 4 písm. e). Táto výnimka je uplatniteľná za predpokladu, že bio-akumulatívy potenciál biocídov je charakterizovaný protokolovým Pow (protokolový koeficient rozdelenia oktanol/voda) < 3,0 alebo experimentálne zisteným biokoncentračným faktorom (BCF) ≤ 100.
|
|
[] Including stabilisers and other auxiliary substances in the preparations.
|
[] Vrátane stabilizačných látok a ostatných pomocných látok v prípravkoch.
|
|
[] In concentrations lower than 1,0 % in the raw material as long as the total concentration in the final product is lower than 0,10 %.
|
[] V koncentráciách nižších ako 1,0 % v surovine, pokiaľ je celková koncentrácia v konečnom výrobku nižšia ako 0,10 %.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
Appendix I
|
Dodatok I
|
|
Detergents Ingredients Database (DID) list
|
Databáza zložiek detergentov (zoznam DID)
|
|
The DID list (part A) is a list containing information of the aquatic toxicity and biodegradability of ingredients typically used in detergent formulations. The list includes information on the toxicity and biodegradability of a range of substances used in washing and cleaning products. The list is not comprehensive, but guidance is given in part B of the DID list concerning the determination of the relevant calculation parameters for substances not present on the DID list (e.g. the Toxicity Factor (TF) and degradation factor (DF), which are used for calculation of the critical dilution volume). The list is a generic source of information and substances present on the DID list are not automatically approved for use in EU Ecolabelled products. The DID list (parts A and B) can be found on the EU Ecolabel website.
|
Zoznam DID (časť A) je zoznam, ktorý obsahuje informácie o toxicite zložiek, ktoré sa v detergentoch zvyčajne používajú, pre vodné prostredie a ich biologickej rozložiteľnosti. Zoznam obsahuje informácie o toxicite a biologickej rozložiteľnosti celého radu látok, ktoré sa používajú v pracích a čistiacich prostriedkoch. Zoznam nie je úplný, ale v časti B zoznamu DID sa nachádzajú pokyny týkajúce sa určenia príslušných ukazovateľov na výpočet hodnôt v prípade látok, ktoré sa nenachádzajú v zozname DID [napr. faktor toxicity (TF) a faktor degradácie (DF), ktoré sa používajú na výpočet kritického objemu zriedenia]. Zoznam predstavuje generický zdroj informácií a uvedenie látok v zozname DID automaticky neznamená povolenie ich používania vo výrobku, ktorému bola udelená environmentálna značka EÚ. Zoznam DID (časti A a B) je možné nájsť na webovej stránky environmentálnej značky EÚ.
|
|
For substances with no data regarding aquatic toxicity and degradability, structure analogies with similar substances may be used to assess the TF and DF. Such structure analogies shall be approved by the competent body granting the EU Ecolabel license. Alternatively, a worst case approach shall be applied, using the parameters below:
|
V prípade látok, pri ktorých nie sú k dispozícii údaje o toxicite pre vodné prostredie a ich rozložiteľnosti, je na posúdenie TF a DF možné využiť štrukturálne analógie s podobnými látkami. Takéto štrukturálne analógie musí schváliť príslušný orgán, ktorý udeľuje licenciu environmentálnej značky EÚ. Alternatívne sa uplatní postup založený na najhoršom možnom prípade, pričom sa použijú tieto ukazovatele:
|
|
Worst case approach:
|
Postup založený na najhoršom možnom prípade:
|
|
| Acute toxicity | Chronic toxicity | Degradation |
|
| Akútna toxicita | Chronická toxicita | Degradácia |
|
|
Ingredient | LC50/EC50 | SF(acute) | TF(acute) | NOEC [1] | SF(chronic) [1] | TF(chronic) | DF | Aerobic | Anaerobic |
|
Zložka | LC50/EC50 | SF(akút.) | TF(akút.) | NOEC [1] | SF (chron.) [1] | TF (chron.) | DF | Aeróbna | Anaeróbna |
|
|
"Name" | 1 mg/l | 10000 | 0,0001 | | | 0,0001 | 1 | P | N |
|
"Názov" | 1 mg/l | 10000 | 0,0001 | | | 0,0001 | 1 | P | N |
|
|
Documentation of ready biodegradability
|
Dokumentovanie ľahkej biologickej rozložiteľnosti
|
|
The following test methods for ready biodegradability shall be used:
|
V rámci skúšok ľahkej biologickej rozložiteľnosti sa použijú tieto metódy:
|
|
(1) Until 1 December 2010 and during transition period from 1 December 2010 to 1 December 2015:
|
1. Do 1. decembra 2010 a počas prechodného obdobia od 1. decembra 2010 do 1. decembra 2015:
|
|
The test methods for ready biodegradability provided for in Directive 67/548/EEC, in particular the methods detailed in Annex V.C4 to that Directive, or their equivalent OECD 301 A-F test methods, or their equivalent ISO tests.
|
Skúšobné metódy pre ľahkú biologickú rozložiteľnosť ustanovené v smernici 67/548/EHS, najmä metódy, ktorých podrobnosti sa uvádzajú v časti C.4 prílohy V k danej smernici, alebo im rovnocenné skúšobné metódy OECD 301 A – F, alebo im rovnocenné skúšky podľa ISO.
|
|
The 10 days window principle shall not apply for surfactants. The pass levels shall be 70 % for the tests referred to in Annex V.C4-A and C4-B to Directive 67/548/EEC (and their equivalent OECD 301 A and E tests and ISO equivalents), and shall be 60 % for tests C4-C, D, E and F (and their equivalent OECD 301 B, C, D and F tests and ISO equivalents).
|
Zásada "10-dňového okna" sa v prípade tenzidov neuplatňuje. Hranica úspešnosti je 70 % pre skúšky uvedené v častiach C.4-A a C.4-B prílohy V k smernici 67/548/EHS (a im rovnocenné skúšky OECD 301 A a E a rovnocenné skúšky podľa ISO) a 60 % pre skúšky C.4-C, D, E a F (a im rovnocenné skúšky OECD 301 B, C, D a F a rovnocenné skúšky podľa ISO).
|
|
(2) After 1 December 2015 and during transition period from 1 December 2010 to 1 December 2015:
|
2. Po 1. decembri 2015 a počas prechodného obdobia od 1. decembra 2010 do 1. decembra 2015:
|
|
The test methods provided for in Regulation (EC) No 1272/2008.
|
Skúšobné metódy ustanovené v nariadení (ES) č. 1272/2008.
|
|
Documentation of anaerobic biodegradability
|
Dokumentovanie anaeróbnej biologickej rozložiteľnosti
|
|
The reference test for anaerobic degradability shall be EN ISO 11734, ECETOC No 28 (June 1988), OECD 311 or an equivalent test method, with the requirement of 60 % ultimate degradability under anaerobic conditions. Test methods simulating the conditions in a relevant anaerobic environment may also be used to document that 60 % ultimate degradability has been attained under anaerobic conditions.
|
Referenčnou skúškou pre anaeróbnu rozložiteľnosť je EN ISO 11734, ECETOC č. 28 (z júna 1988), OECD 311 alebo rovnocenná skúšobná metóda s požiadavkou 60 %-nej konečnej rozložiteľnosti v anaeróbnych podmienkach. Na zdokumentovanie dosiahnutia aspoň 60 %-nej konečnej biologickej rozložiteľnosti v anaeróbnych podmienkach možno použiť aj skúšobné metódy so simulovanými podmienkami.
|
|
Extrapolation for substances not listed in the DID-list
|
Extrapolácia v prípade látok, ktoré nie sú uvedené v zozname DID
|
|
Where the ingredients that are not listed in the DID-list the following approach may be used to provide the necessary documentation of anaerobic biodegradability:
|
Na potrebné zdokumentovanie anaeróbnej biologickej rozložiteľnosti látok, ktoré nie sú uvedené v zozname DID, sa môže použiť tento postup:
|
|
(1) Apply reasonable extrapolation. Use test results obtained with one raw material to extrapolate the ultimate anaerobic degradability of structurally related surfactants. Where anaerobic biodegradability has been confirmed for a surfactant (or a group of homologues) according to the DID-list, it can be assumed that a similar type of surfactant is also anaerobically biodegradable (e.g. C12-15 A 1-3 EO sulphate [DID No 8] is anaerobically biodegradable, and a similar anaerobic biodegradability may also be assumed for C12-15 A 6 EO sulphate). Where anaerobic biodegradability has been confirmed for a surfactant by use of an appropriate test method, it can be assumed that a similar type of surfactant is also anaerobically biodegradable (e.g. literature data confirming the anaerobic biodegradability of surfactants belonging to the group alkyl ester ammonium salts may be used as documentation for a similar anaerobic biodegradability of other quaternary ammonium salts containing ester-linkages in the alkyl chain(s)).
|
1. Použite opodstatnenú extrapoláciu: Použite výsledky skúšok získané s jednou surovinou na extrapoláciu konečnej anaeróbnej biologickej rozložiteľnosti štruktúrne príbuzných tenzidov. Ak sa anaeróbna biologická rozložiteľnosť tenzidu (alebo skupiny homológov) potvrdila podľa zoznamu DID, možno predpokladať, že tenzid podobného typu je tiež anaeróbne biologicky rozložiteľný [napr. C12 – 15 A 1 – 3 EO sulfát (DID č. 8) je anaeróbne biologicky rozložiteľný a podobnú anaeróbnu biologickú rozložiteľnosť možno predpokladať aj pri C12 – 15 A 6 EO sulfáte]. Ak sa pri tenzide potvrdila anaeróbna biologická rozložiteľnosť pomocou vhodnej skúšobnej metódy, možno predpokladať, že tenzid podobného typu je tiež anaeróbne biologicky rozložiteľný [napr. údaje z literatúry potvrdzujúce anaeróbnu biologickú rozložiteľnosť tenzidov patriacich do skupiny alkylesteramónnych solí sa môžu využiť na zdokumentovanie podobnej anaeróbnej biologickej rozložiteľnosti iných kvartérnych amónnych soli obsahujúcich esterovú väzbu v alkylovom reťazci (alkylových reťazcoch)].
|
|
(2) Perform screening test for anaerobic degradability. If new testing is necessary, perform a screening test by use of EN ISO 11734, ECETOC No 28 (June 1988), OECD 311 or an equivalent method.
|
2. Vykonajte skríningovú skúšku anaeróbnej biologickej rozložiteľnosti: Ak je potrebné nové preskúšanie, vykonajte skríningovú skúšku podľa EN ISO 11734, ECETOC č. 28 (z júna 1988), OECD 311 alebo podľa ekvivalentnej metódy.
|
|
(3) Perform low-dosage degradability test. If new testing is necessary, and in the case of experimental problems in the screening test (e.g. inhibition due to toxicity of test substance), repeat testing by using a low dosage of surfactant and monitor degradation by 14C measurements or chemical analyses. Testing at low dosages may be performed by use of OECD 308 (August 2000) or an equivalent method.
|
3. Vykonajte skúšku rozložiteľnosti s malou dávkou: Ak je potrebné nové preskúšanie a v prípade experimentálnych problémov pri skríningovej skúške (napríklad inhibícia v dôsledku toxicity skúšobnej látky), zopakujte preskúšanie použitím malej dávky tenzidu a sledujte priebeh rozkladu meraniami 14C alebo chemickými analýzami. Preskúšanie použitím malých dávok sa môže vykonať podľa metódy OECD 308 (z augusta 2000) alebo podľa ekvivalentnej metódy.
|
|
[*] If no acceptable chronic toxicity data are found, these columns are empty. In that case TF(chronic) is defined as equal to TF(acute).
|
[*] Ak sa nezistili žiadne prijateľné údaje o chronickej toxicite, tieto kolónky zostanú prázdne. V takom prípade sa hodnota TF (chronická) považuje za rovnú hodnote TF (akútna).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|