|
|
Commission Regulation (EU) No 102/2011
|
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 102/2011
|
|
of 4 February 2011
|
zo 4. februára 2011,
|
|
amending Regulation (EU) No 1089/2010 implementing Directive 2007/2/EC of the European Parliament and of the Council as regards interoperability of spatial data sets and services
|
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 1089/2010, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/2/ES, pokiaľ ide o interoperabilitu súborov a služieb priestorových údajov
|
|
THE EUROPEAN COMMISSION,
|
EURÓPSKA KOMISIA,
|
|
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
|
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
|
|
Having regard to Directive 2007/2/EC of the European Parliament and of the Council of 14 March 2007 establishing an Infrastructure for Spatial Information in the European Community (INSPIRE) [1], and in particular Article 7(1) thereof,
|
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2007/2/ES zo 14. marca 2007, ktorou sa zriaďuje infraštruktúra pre priestorové informácie v Európskom spoločenstve (INSPIRE) [1], a najmä na jej článok 7 ods. 1,
|
|
Whereas:
|
keďže:
|
|
(1) Commission Regulation (EU) No 1089/2010 of 23 November 2010 implementing Directive 2007/2/EC of the European Parliament and of the Council as regards interoperability of spatial data sets and services [2] sets out the technical arrangements for interoperability of spatial data sets, including the definition of code lists to be used for attributes and association roles of spatial object types and data types.
|
(1) V nariadení Komisie (EÚ) č. 1089/2010 z 23. novembra 2010, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/2/ES, pokiaľ ide o interoperabilitu súborov a služieb priestorových údajov [2], sa ustanovujú technické opatrenia pre interoperabilitu súborov priestorových údajov vrátane definície zoznamov kódov, ktoré sa budú používať pre atribúty a asociačné role typov priestorových objektov a dátových typov.
|
|
(2) Regulation (EU) No 1089/2010 requires attributes or association roles of spatial object types or data types that have a code list type to take values that are valid for the respective code list.
|
(2) V nariadení (EÚ) č. 1089/2010 sa vyžaduje, aby atribúty alebo asociačné roly typov priestorových objektov alebo dátových typov, ktoré sú typu zoznamu kódov mali hodnoty, ktoré sú platné pre príslušný zoznam kódov.
|
|
(3) These allowed values for the code lists defined in Regulation (EU) No 1089/2010 are required for the implementation of the requirements set out in that Regulation and should therefore be laid down in that Regulation as well.
|
(3) Tieto povolené hodnoty zoznamov kódov definované v nariadení (EÚ) č. 1089/2010 sú požadované na vykonávanie požiadaviek stanovených v uvedenom nariadení, a preto by sa mali stanoviť aj v uvedenom nariadení.
|
|
(4) The development of the code list values included in this Regulation followed the same principles with regard to user requirements, reference material, relevant Union policies or activities, feasibility and proportionality in terms of the likely costs and benefits, stakeholder involvement and consultation and international standards, as were applied to the development of the other technical arrangements laid down in Commission Regulation (EU) No 1089/2010.
|
(4) Pri vypracovávaní hodnôt zoznamov kódov zahrnutých do tohto nariadenia sa uplatňovali rovnaké zásady v súvislosti s požiadavkami používateľov, referenčnými materiálmi, príslušnými politikami alebo aktivitami Únie, realizovateľnosťou a proporcionalitou z hľadiska pravdepodobných nákladov a prínosov, účasťou zainteresovaných strán a konzultáciou so zainteresovanými stranami a medzinárodnými normami, aké sa použili pri vypracovávaní iných technických opatrení uvedených v nariadení Komisie (EÚ) č. 1089/2010.
|
|
(5) Regulation (EU) No 1089/2010 should therefore be amended accordingly.
|
(5) Nariadenie (EÚ) č. 1089/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
|
|
(6) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 22 of Directive 2007/2/EC,
|
(6) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 22 smernice 2007/2/ES,
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
|
|
Article 1
|
Článok 1
|
|
Regulation (EU) No 1089/2010 is amended as follows:
|
Nariadenie (EÚ) č. 1089/2010 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
1. Article 4 is amended as follows:
|
1. Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
(a) paragraph 3 is replaced by the following:
|
a) odsek 3 sa nahrádza takto:
|
|
"3. The enumerations and code lists used in attributes or association roles of spatial object types or data types shall comply with the definitions and include the values set out in Annex II. The enumeration and code list values are language-neutral mnemonic codes for computers."
|
"3. Enumerácie a zoznamy kódov používané v atribútoch alebo asociačných rolách typov priestorových objektov alebo dátových typov musia byť v súlade s definíciami a zahŕňať hodnoty stanovené v prílohe II. Hodnoty enumerácie a zoznamov kódov sú jazykovo neutrálne technicky spoľahlivé kódy pre počítače."
|
|
(b) paragraph 4 is deleted.
|
b) odsek 4 sa vypúšťa.
|
|
2. Article 6 is amended as follows:
|
2. Článok 6 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
(a) paragraph 1(a) is replaced by the following:
|
a) odsek 1 písm. a) sa nahrádza takto:
|
|
"(a) code lists that shall not be extended by Member States;"
|
"a) zoznamy kódov, ktoré členské štáty nesmú rozšíriť;"
|
|
(b) paragraph 3 is replaced by the following:
|
b) odsek 3 sa nahrádza takto:
|
|
"3. Attributes or association roles of spatial object types or data types whose type is a code list as defined in Article 6 (1)(a) may only take values from the lists specified for the code list.
|
"3. Atribúty alebo asociačné roly typov priestorových objektov alebo dátových typov, ktoré sú typu zoznamu kódov podľa definície v článku 6 ods. 1 písm. a), môžu mať len hodnoty zo zoznamov určených pre zoznam kódov.
|
|
Attributes or association roles of spatial object types or data types whose type is a code list as defined in Article 6 (1)(b) may only take values that are valid according to the register in which the code list is managed."
|
Atribúty alebo asociačné roly typov priestorových objektov alebo dátových typov, ktoré sú typu zoznamu kódov podľa definície v článku 6 ods. 1 písm. b), môžu mať len hodnoty platné podľa registra, v ktorom sa vedie zoznam kódov."
|
|
3. Annex I is amended as set out in Annex I to this Regulation.
|
3. Príloha I sa mení a dopĺňa tak, ako je uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
|
|
4. Annex II is amended as set out in Annex II to this Regulation.
|
4. Príloha II sa mení a dopĺňa tak, ako je uvedené v prílohe II k tomuto nariadeniu.
|
|
Article 2
|
Článok 2
|
|
Entry into force
|
Nadobudnutie účinnosti
|
|
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 4 February 2011.
|
V Bruseli 4. februára 2011
|
|
For the Commission
|
Za Komisiu
|
|
The President
|
predseda
|
|
José Manuel Barroso
|
José Manuel Barroso
|
|
[1] OJ L 108, 25.4.2007, p. 1.
|
[1] Ú. v. EÚ L 108, 25.4.2007, s. 1.
|
|
[2] OJ L 323, 8.12.2010, p. 11.
|
[2] Ú. v. EÚ L 323, 8.12.2010, s. 11.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX I
|
PRÍLOHA I
|
|
Annex I to Regulation (EU) No 1089/2010 is amended as follows:
|
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 1089/2010 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
1. All occurrences of "This code list shall be managed in a common code list register." are replaced by "This code list shall not be extended by Member States."
|
1. Všetky vety "Tento zoznam kódov sa vedie v spoločnom registri zoznamov kódov." sa nahrádzajú vetou "Členské štáty nesmú rozšíriť tento zoznam kódov."
|
|
2. In point 4.1, the following table is added:
|
2. V bode 4.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list ConditionOfFacilityValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov ConditionOfFacilityValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
disused | The facility is not used. |
|
disused | Zariadenie sa nepoužíva. |
|
|
functional | The facility is functional. |
|
functional | Zariadenie je v prevádzke. |
|
|
projected | The facility is being designed. Construction has not yet started. |
|
projected | Zariadenie sa navrhuje. S výstavbou sa ešte nezačalo. |
|
|
underConstruction | The facility is under construction and not yet functional. This applies only to the initial construction of the facility and not to maintenance work. |
|
underConstruction | Zariadenie je vo výstavbe a ešte nie je sprevádzkované. Platí to len pre úvodnú výstavbu zariadenia, a nie pre údržbárske práce. |
|
|
3. In point 4.2, the following paragraphs are added:
|
3. V bode 4.2 sa dopĺňajú tieto odseky:
|
|
"This code list shall not be extended by Member States.
|
"Členské štáty nesmú rozšíriť tento zoznam kódov.
|
|
The allowed values for this code list are the two-letter country codes listed in the Interinstitutional style guide published by the Publications Office of the European Union."
|
Povolené hodnoty pre tento zoznam kódov sú dvojmiestne alfabetické kódy krajín uvedené v Medziinštitucionálnej príručke úpravy dokumentov uverejnenej Úradom pre vydávanie publikácií Európskej únie."
|
|
4. In point 5.3.1, the following table is added:
|
4. V bode 5.3.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list ConnectionTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov ConnectionTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
crossBorderConnected | Connection between two network elements in different networks of the same type, but in adjacent areas. The referenced network elements represent the different, but spatially connected real-world phenomena. |
|
crossBorderConnected | Spojenie medzi dvomi sieťovými prvkami v rôznych sieťach rovnakého typu, ale v priľahlých oblastiach. Referencované sieťové prvky predstavujú rozdielny, ale priestorovo spojený jav reálneho sveta. |
|
|
crossBorderIdentical | Connection between two network elements in different networks of the same type, but in adjacent areas. The referenced network elements represent the same real-world phenomena. |
|
crossBorderIdentical | Spojenie medzi dvomi sieťovými prvkami v rôznych sieťach rovnakého typu, ale v priľahlých oblastiach. Referencované sieťové prvky predstavujú rovnaký jav reálneho sveta. |
|
|
intermodal | Connection between two network elements in different transport networks that use a different transport mode. The connection represents a possibility for the transported media (people, goods, etc) to change from one transport mode to another. |
|
intermodal | Spojenie medzi dvomi sieťovými prvkami v rôznych dopravných sieťach, ktoré používajú rôzny druh dopravy. Spojenie umožňuje zmeniť druh dopravy prepravovaných médií (osôb, tovaru atď.). |
|
|
5. In point 5.3.2, the following table is added:
|
5. V bode 5.3.2 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list LinkDirectionValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov LinkDirectionValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
bothDirections | In both directions. |
|
bothDirections | Oboma smermi. |
|
|
inDirection | In direction of the link. |
|
inDirection | V smere spojenia. |
|
|
inOppositeDirection | In the opposite direction of the link. |
|
inOppositeDirection | V opačnom smere ako je smer spojenia. |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX II
|
PRÍLOHA II
|
|
Annex II to Regulation (EU) No 1089/2010 is amended as follows:
|
Príloha II k nariadeniu (EÚ) č. 1089/2010 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
1. All occurrences of "This code list shall be managed in a common code list register." are replaced by "This code list shall not be extended by Member States."
|
1. Všetky vety "Tento zoznam kódov sa vedie v spoločnom registri zoznamov kódov." sa nahrádzajú vetou "Členské štáty nesmú rozšíriť tento zoznam kódov."
|
|
2. In point 3.3.1, the following table is added:
|
2. V bode 3.3.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list GrammaticalGenderValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov GrammaticalGenderValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
common | "Common" grammatical gender (the merging of "masculine" and "feminine"). |
|
common | "Spoločný" gramatický rod (spojenie "mužského" a "ženského"). |
|
|
feminine | Feminine grammatical gender. |
|
feminine | Ženský gramatický rod. |
|
|
masculine | Masculine grammatical gender. |
|
masculine | Mužský gramatický rod. |
|
|
neuter | Neuter grammatical gender. |
|
neuter | Stredný gramatický rod. |
|
|
3. In point 3.3.2, the following table is added:
|
3. V bode 3.3.2 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list GrammaticalNumberValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov GrammaticalNumberValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
dual | Dual grammatical number. |
|
dual | Dvojaké gramatické číslo. |
|
|
plural | Plural grammatical number. |
|
plural | Množné gramatické číslo. |
|
|
singular | Singular grammatical number. |
|
singular | Jednotné gramatické číslo. |
|
|
4. In point 3.3.3, the following table is added:
|
4. V bode 3.3.3 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list NameStatusValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov NameStatusValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
historical | Historical name not in current use. |
|
historical | Historický názov, ktorý sa v súčasnosti nepoužíva. |
|
|
official | Name in current use and officially approved or established by legislation. |
|
official | Názov používaný v súčasnosti a oficiálne schválený alebo ustanovený v právnych predpisoch. |
|
|
other | Current, but not official, nor approved name. |
|
other | Používaný, ale nie oficiálny ani schválený názov. |
|
|
standardised | Name in current use and accepted or recommended by a body assigned advisory function and/or power of decision in matters of toponymy. |
|
standardised | Názov používaný v súčasnosti a akceptovaný alebo odporúčaný orgánom, ktorému bola pridelená poradná funkcia a/alebo rozhodovacia právomoc v toponymických záležitostiach. |
|
|
5. In point 3.3.4, the following table is added:
|
5. V bode 3.3.4 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list NamedPlaceTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov NamedPlaceTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
administrativeUnit | Units of administration, dividing areas where Member States have and/or exercise jurisdictional rights, for local, regional and national governance, separated by administrative boundaries. |
|
administrativeUnit | Správne jednotky rozdeľujúce oblasti, v ktorých členské štáty majú a/alebo uplatňujú rozhodovaciu právomoc na účely miestnej, regionálnej a vnútroštátnej správy, oddelené správnymi hranicami. |
|
|
building | Geographical location of buildings. |
|
building | Geografická poloha budov. |
|
|
hydrography | Hydrographic elements, including marine areas and all other water bodies and items related to them, including river basins and sub-basins. |
|
hydrography | Hydrografické prvky vrátane námorných oblastí a všetkých ostatných vodných útvarov a prvkov, ktoré s nimi súvisia, vrátane povodí riek a čiastkových povodí. |
|
|
landcover | Physical and biological cover of the earth's surface including artificial surfaces, agricultural areas, forests, (semi-)natural areas, wetlands. |
|
landcover | Fyzická a biologická pokrývka zemského povrchu vrátane umelých povrchov, poľnohospodárskych oblastí, lesov, poloprírodných oblastí, mokradí. |
|
|
landform | Geomorphologic terrain feature. |
|
landform | Geomorfologický prvok terénu. |
|
|
other | A spatial object not included in the other types of the code list. |
|
other | Priestorový objekt neobsiahnutý v iných typoch zoznamu kódov. |
|
|
populatedPlace | A place inhabited by people. |
|
populatedPlace | Miesto obývané ľuďmi. |
|
|
protectedSite | Area designated or managed within a framework of international, Community and Member States’ legislation to achieve specific conservation objectives. |
|
protectedSite | Oblasť vymedzená alebo spravovaná v rámci medzinárodných právnych predpisov, právnych predpisov Spoločenstva a právnych predpisov členských štátov na účely dosiahnutia osobitných ochranárskych cieľov. |
|
|
transportNetwork | Road, rail, air, water and cable transport networks and related infrastructure. Includes links between different networks. |
|
transportNetwork | Cestné, železničné, vzdušné, vodné a lanové dopravné siete a súvisiaca infraštruktúra. Patria sem spojenia rôznych sietí. |
|
|
6. In point 3.3.5, the following table is added:
|
6. V bode 3.3.5 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list NativenessValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov NativenessValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
endonym | Name for a geographical feature in an official or well-established language occurring in that area where the feature is situated. |
|
endonym | Názov geografického útvaru v úradnom alebo bežne používanom jazyku a používaný v oblasti, v ktorej sa útvar nachádza. |
|
|
exonym | Name used in a specific language for a geographical feature situated outside the area where that language is widely spoken, and differing in form from the respective endonym(s) in the area where the geographical feature is situated. |
|
exonym | Názov používaný v konkrétnom jazyku na pomenovanie geografického útvaru, ktorý sa nachádza mimo oblasti, v ktorej sa bežne hovorí týmto jazykom, a ktorý sa líši svojou formou od príslušného(-ých) endonyma(-ým) v oblasti, v ktorej sa geografický útvar nachádza. |
|
|
7. In point 4.4.1, the following table is added:
|
7. V bode 4.4.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list AdministrativeHierarchyLevel
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov AdministrativeHierarchyLevel
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
1stOrder | Highest level in the national administrative hierarchy (country level). |
|
1stOrder | Najvyššia úroveň v hierarchii štátnej správy (úroveň krajiny). |
|
|
2ndOrder | 2nd level in the national administrative hierarchy. |
|
2ndOrder | Druhá úroveň v hierarchii štátnej správy. |
|
|
3rdOrder | 3rd level in the national administrative hierarchy. |
|
3rdOrder | Tretia úroveň v hierarchii štátnej správy. |
|
|
4thOrder | 4th level in the national administrative hierarchy. |
|
4thOrder | Štvrtá úroveň v hierarchii štátnej správy. |
|
|
5thOrder | 5th level in the national administrative hierarchy. |
|
5thOrder | Piata úroveň v hierarchii štátnej správy. |
|
|
6thOrder | 6th level in the national administrative hierarchy. |
|
6thOrder | Šiesta úroveň v hierarchii štátnej správy. |
|
|
8. In point 5.4.1, the following table is added:
|
8. V bode 5.4.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list GeometryMethodValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov GeometryMethodValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
byAdministrator | Decided and recorded manually by the official body responsible for address allocation or by the dataset custodian. |
|
byAdministrator | Rozhodnuté a ručne zaznamenané úradným orgánom zodpovedným za pridelenie adresy alebo správcom súborov údajov. |
|
|
byOtherParty | Decided and recorded manually by another party. |
|
byOtherParty | Rozhodnuté a ručne zaznamenané inou stranou. |
|
|
fromFeature | Derived automatically from another INSPIRE spatial object which is related to the address or address component. |
|
fromFeature | Odvodené automaticky z iného priestorového objektu INSPIRE, ktorý súvisí s adresou alebo komponentom adresy. |
|
|
9. In point 5.4.2, the following table is added:
|
9. V bode 5.4.2 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list GeometrySpecificationValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov GeometrySpecificationValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
addressArea | Position derived from the related address area. |
|
addressArea | Poloha odvodená od súvisiacej oblasti adresy. |
|
|
adminUnit1stOrder | Position derived from the related administrative unit of 1st order. |
|
adminUnit1stOrder | Poloha odvodená od súvisiacej správnej jednotky prvej úrovne. |
|
|
adminUnit2ndOrder | Position derived from the related administrative unit of 2nd order. |
|
adminUnit2ndOrder | Poloha odvodená od súvisiacej správnej jednotky druhej úrovne. |
|
|
adminUnit3rdOrder | Position derived from the related administrative unit of 3rd order. |
|
adminUnit3rdOrder | Poloha odvodená od súvisiacej správnej jednotky tretej úrovne. |
|
|
adminUnit4thOrder | Position derived from the related administrative unit of 4th order. |
|
adminUnit4thOrder | Poloha odvodená od súvisiacej správnej jednotky štvrtej úrovne. |
|
|
adminUnit5thOrder | Position derived from the related administrative unit of 5th order. |
|
adminUnit5thOrder | Poloha odvodená od súvisiacej správnej jednotky piatej úrovne. |
|
|
adminUnit6thOrder | Position derived from the related administrative unit of 6th order. |
|
adminUnit6thOrder | Poloha odvodená od súvisiacej správnej jednotky šiestej úrovne. |
|
|
building | Position aims at identifying the related building. |
|
building | Poloha, ktorá sa používa na označenie súvisiacej budovy. |
|
|
entrance | Position aims at identifying the entrance door or gate. |
|
entrance | Poloha, ktorá sa používa na označenie vstupných dverí alebo brány. |
|
|
parcel | Position aims at identifying the related land parcel. |
|
parcel | Poloha, ktorá sa používa na označenie súvisiacej pozemkovej parcely. |
|
|
postalDelivery | Position aims at identifying a postal delivery point. |
|
postalDelivery | Poloha, ktorá sa používa na označenie miesta doručenia pošty. |
|
|
postalDescriptor | Position derived from the related postcode area. |
|
postalDescriptor | Poloha odvodená od súvisiacej oblasti poštového smerového čísla. |
|
|
segment | Position derived from the related segment of a thoroughfare. |
|
segment | Poloha odvodená od súvisiaceho úseku prejazdnej cesty. |
|
|
thoroughfareAccess | Position aims at identifying the access point from the thoroughfare. |
|
thoroughfareAccess | Poloha, ktorá sa používa na označenie prístupového bodu z prejazdnej cesty. |
|
|
utilityService | Position aims at identifying a point of utility service. |
|
utilityService | Poloha, ktorá sa používa na označenie bodu poskytovania verejných služieb. |
|
|
10. In point 5.4.3, the following table is added:
|
10. V bode 5.4.3 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list LocatorDesignatorTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov LocatorDesignatorTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
addressIdentifierGeneral | Address identifier composed by numbers and/or characters. |
|
addressIdentifierGeneral | Identifikátor adresy tvorený číslami a/alebo znakmi. |
|
|
addressNumber | Address identifier composed only by numbers. |
|
addressNumber | Identifikátor adresy tvorený len číslami. |
|
|
addressNumber2ndExtension | Second extension to the address number. |
|
addressNumber2ndExtension | Druhé rozšírenie čísla adresy. |
|
|
addressNumberExtension | Extension to the address number. |
|
addressNumberExtension | Rozšírenie čísla adresy. |
|
|
buildingIdentifier | Building identifier composed by numbers and/or characters. |
|
buildingIdentifier | Identifikátor budovy tvorený číslami a/alebo znakmi. |
|
|
buildingIdentifierPrefix | Prefix to the building number. |
|
buildingIdentifierPrefix | Predčíslie čísla budovy. |
|
|
cornerAddress1stIdentifier | Address identifier related to the primary thoroughfare name in a corner address. |
|
cornerAddress1stIdentifier | Identifikátor adresy súvisiaci s názvom primárnej prejazdnej cesty v rohovej adrese. |
|
|
cornerAddress2ndIdentifier | Address identifier related to the secondary thoroughfare name in a corner address. |
|
cornerAddress2ndIdentifier | Identifikátor adresy súvisiaci s názvom sekundárnej prejazdnej cesty v rohovej adrese. |
|
|
entranceDoorIdentifier | Identifier for an entrance door, entrance gate, or covered entranceway. |
|
entranceDoorIdentifier | Identifikátor vstupných dverí, vstupnej brány alebo zahrnutého vstupného priechodu. |
|
|
floorIdentifier | Identifier of a floor or level inside a building. |
|
floorIdentifier | Identifikátor poschodia alebo podlažia v budove. |
|
|
kilometrePoint | A mark on a road whose number identifies the existing distance between the origin point of the road and that mark, measured along the road. |
|
kilometrePoint | Značka na ceste, ktorej číslo uvádza aktuálnu vzdialenosť medzi začiatočným bodom cesty a touto značkou, meranú pozdĺž cesty. |
|
|
postalDeliveryIdentifier | Identifier of a postal delivery point. |
|
postalDeliveryIdentifier | Identifikátor miesta doručenia pošty. |
|
|
staircaseIdentifier | Identifier for a staircase, normally inside a building. |
|
staircaseIdentifier | Identifikátor schodiska, obyčajne v budove. |
|
|
unitIdentifier | Identifier of a door, dwelling, suite or room inside a building. |
|
unitIdentifier | Identifikátor dverí, príbytku, bytu alebo miestnosti v budove. |
|
|
11. In point 5.4.4, the following table is added:
|
11. V bode 5.4.4 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list LocatorLevelValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov LocatorLevelValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
accessLevel | The locator identifies a specific access to a plot of land, building or similar by use of an entrance number or similar identifier. |
|
accessLevel | Lokátor označuje konkrétny prístup na pozemok, do budovy a podobne pomocou čísla vchodu alebo podobného identifikátora. |
|
|
postalDeliveryPoint | The locator identifies a postal delivery point. |
|
postalDeliveryPoint | Lokátor označuje miesto doručenia pošty. |
|
|
siteLevel | The locator identifies a specific plot of land, building or similar property by use of an address number, building number, building or property name. |
|
siteLevel | Lokátor označuje konkrétny pozemok, budovu alebo podobnú nehnuteľnosť pomocou čísla adresy, čísla budovy, názvu budovy alebo nehnuteľnosti. |
|
|
unitLevel | The locator identifies a specific part of a building. |
|
unitLevel | Lokátor označuje konkrétnu časť budovy. |
|
|
12. In point 5.4.5, the following table is added:
|
12. V bode 5.4.5 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list LocatorNameTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov LocatorNameTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
buildingName | Name of building or part of building. |
|
buildingName | Názov budovy alebo časti budovy. |
|
|
descriptiveLocator | Narrative, textual description of the location or addressable object. |
|
descriptiveLocator | Slovný, textový opis polohy alebo adresovateľného objektu. |
|
|
roomName | Identifier of a dwelling, suite or room inside a building. |
|
roomName | Identifikátor príbytku, bytu alebo miestnosti v budove. |
|
|
siteName | Name of real estate, building complex or site. |
|
siteName | Názov nehnuteľného majetku, stavebného komplexu alebo sídla. |
|
|
13. In point 5.4.6, the following table is added:
|
13. V bode 5.4.6 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list PartTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov PartTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
name | The part of name constitutes the core or root of the thoroughfare name. |
|
name | Časť názvu predstavuje hlavnú časť alebo základ názvu prejazdnej cesty. |
|
|
namePrefix | The part of name is used to separate connecting words without sorting significance from the core of the thoroughfare name. |
|
namePrefix | Časť názvu sa používa na oddelenie spojovacích slov bez narušenia dôležitosti hlavnej časti názvu prejazdnej cesty. |
|
|
qualifier | The part of name qualifies the thoroughfare name. |
|
qualifier | Časť názvu bližšie vymedzujúca názov prejazdnej cesty. |
|
|
type | The part of name indicates the category or type of thoroughfare. |
|
type | Časť názvu uvádzajúca kategóriu alebo typ prejazdnej cesty. |
|
|
14. In point 5.4.7, the following table is added:
|
14. V bode 5.4.7 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list StatusValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov StatusValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
alternative | An address or address component in common use but different from the master address or address component as determined by the official body responsible for address allocation or by the dataset custodian. |
|
alternative | Adresa alebo komponent adresy, ktoré sa bežne používajú, ale líšia sa od hlavnej adresy alebo komponentu adresy, ako ich stanovil úradný orgán zodpovedný za pridelenie adresy alebo správca súborov údajov. |
|
|
current | Current and valid address or address component according to official body responsible for address allocation or deemed, by the dataset custodian, to be the most appropriate, commonly used address. |
|
current | Používaná a platná adresa alebo komponent adresy podľa úradného orgánu zodpovedného za pridelenie adresy alebo považované správcom súborov údajov za najvhodnejšiu, bežne používanú adresu. |
|
|
proposed | An address or address component awaiting approval by the dataset custodian or official body responsible for address allocation. |
|
proposed | Adresa alebo komponent adresy čakajúce na schválenie správcom súborov údajov alebo úradným orgánom zodpovedným za pridelenie adresy. |
|
|
reserved | An address or address component approved by the official body responsible for address allocation or by the dataset custodian, but yet to be implemented. |
|
reserved | Adresa alebo komponent adresy schválené úradným orgánom zodpovedným za pridelenie adresy alebo správcom súborov údajov, ktoré sa však musia ešte zaviesť. |
|
|
retired | An address or address component no longer in every day use or abolished by the official body responsible for address allocation or by the dataset custodian. |
|
retired | Adresa alebo komponent adresy, ktoré sa už nepoužívajú v každodennom živote alebo ktoré zrušil úradný orgán zodpovedný za pridelenie adresy alebo správca súborov údajov. |
|
|
15. In point 6.2.1, the following table is added:
|
15. V bode 6.2.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list CadastralZoningLevelValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov CadastralZoningLevelValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
1stOrder | Uppermost level (largest areas) in the hierarchy of cadastral zonings, equal or equivalent to municipalities. |
|
1stOrder | Najvyššia úroveň (najväčšie oblasti) v hierarchii katastrálneho rozdelenia na zóny predstavujúca územno-správnu jednotku alebo zodpovedajúca územno-správnej jednotke. |
|
|
2ndOrder | Second level in the hierarchy of cadastral zonings. |
|
2ndOrder | Druhá úroveň v hierarchii katastrálneho rozdelenia na zóny. |
|
|
3rdOrder | Third level in the hierarchy of cadastral zonings. |
|
3rdOrder | Tretia úroveň v hierarchii katastrálneho rozdelenia na zóny. |
|
|
16. In point 7.1, the following paragraphs are added:
|
16. V bode 7.1 sa dopĺňajú tieto odseky:
|
|
- "— "Area Navigation (RNAV)" means a method of navigation which permits aircraft operation on any desired flight path within the coverage of station-referenced navigation aids or within the limits of the capability of self-contained aids, or a combination of both,
|
- "— "priestorová navigácia (RNAV)" znamená spôsob navigácie, ktorý umožňuje prevádzku lietadla na akejkoľvek požadovanej letovej trase v dosahu pozemných navigačných zariadení alebo v rozsahu možností vlastného vybavenia lietadla alebo kombináciou oboch,
|
|
- — "TACAN Navigation" means a method of navigation which permits aircraft operation on any desired flight path within the coverage of station-referenced Tactical Air Navigation Beacon (TACAN) navigation aids."
|
- — "navigácia TACAN" znamená spôsob navigácie, ktorý umožňuje prevádzku lietadla na akejkoľvek požadovanej letovej trase v dosahu pozemných navigačných zariadení typu TACAN (taktický letecký navigačný systém)."
|
|
17. In point 7.3.3.1, the following table is added:
|
17. V bode 7.3.3.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list AccessRestrictionValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov AccessRestrictionValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
forbiddenLegally | Access to the transport element is forbidden by law. |
|
forbiddenLegally | Prístup k dopravnému prvku je zakázaný zákonom. |
|
|
physicallyImpossible | Access to the transport element is physically impossible due to the presence of barriers or other physical obstacles. |
|
physicallyImpossible | Prístup k dopravnému prvku je fyzicky nemožný z dôvodu prítomnosti bariér alebo iných fyzických prekážok. |
|
|
private | Access to the transport element is restricted because it is privately owned. |
|
private | Prístup k dopravnému prvku je limitovaný, pretože je v súkromnom vlastníctve. |
|
|
publicAccess | The transport element is open to public access. |
|
publicAccess | Dopravný prvok je prístupný verejnosti. |
|
|
seasonal | Access to the transport element depends on the season. |
|
seasonal | Prístup k dopravnému prvku závisí od ročného obdobia. |
|
|
toll | Access to the transport element is subject to toll. |
|
toll | Prístup k dopravnému prvku podmieňuje platba mýta. |
|
|
18. In point 7.3.3.2, the following table is added:
|
18. V bode 7.3.3.2 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list RestrictionTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov RestrictionTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
maximumDoubleAxleWeight | The maximum weight per double axle of a vehicle allowed at a transport element. |
|
maximumDoubleAxleWeight | Maximálna hmotnosť na dve nápravy dopravného prostriedku povolená na dopravnom prvku. |
|
|
maximumDraught | The maximum draught of a vehicle allowed on a transport element. |
|
maximumDraught | Maximálny ponor dopravného prostriedku povolený na dopravnom prvku. |
|
|
maximumFlightLevel | The maximum flight level allowed for a vehicle at a transport element. |
|
maximumFlightLevel | Maximálna letová hladina dopravného prostriedku povolená na dopravnom prvku. – tento pojem letecká terminológia nepozná |
|
|
maximumHeight | The maximum height of a vehicle which can pass under another object. |
|
maximumHeight | Maximálna výška dopravného prostriedku, ktorá umožňuje prechod pod iným objektom. |
|
|
maximumLength | The maximum length of a vehicle allowed at a transport element. |
|
maximumLength | Maximálna dĺžka dopravného prostriedku povolená na dopravnom prvku. |
|
|
maximumSingleAxleWeight | The maximum weight per single axle of a vehicle allowed at a transport element. |
|
maximumSingleAxleWeight | Maximálna hmotnosť na jednu nápravu dopravného prostriedku povolená na dopravnom prvku. |
|
|
maximumTotalWeight | The maximum total weight of a vehicle allowed at a transport element. |
|
maximumTotalWeight | Maximálna celková výška dopravného prostriedku povolená na dopravnom prvku. |
|
|
maximumTripleAxleWeight | The maximum weight per triple axle of a vehicle allowed at a transport element. |
|
maximumTripleAxleWeight | Maximálna hmotnosť na tri nápravy dopravného prostriedku povolená na dopravnom prvku. |
|
|
maximumWidth | The maximum width of a vehicle allowed on a transport element. |
|
maximumWidth | Maximálna šírka dopravného prostriedku povolená na dopravnom prvku. |
|
|
minimumFlightLevel | The minimum flight level allowed for a vehicle at a transport element. |
|
minimumFlightLevel | Minimálna letová hladina dopravného prostriedku povolená na dopravnom prvku |
|
|
19. In point 7.4.2.1, the following table is added:
|
19. V bode 7.4.2.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list AerodromeCategoryValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov AerodromeCategoryValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
domesticNational | Aerodrome serving domestic national air traffic services. |
|
domesticNational | Letisko pre služby domácej vnútroštátnej letovej prevádzky. |
|
|
domesticRegional | Aerodrome serving domestic regional air traffic services. |
|
domesticRegional | Letisko pre služby domácej regionálnej letovej prevádzky. |
|
|
international | Aerodrome serving international air traffic services. |
|
international | Letisko pre služby medzinárodnej letovej prevádzky. |
|
|
20. In point 7.4.2.2, the following table is added:
|
20. V bode 7.4.2.2 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list AerodromeTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov AerodromeTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
aerodromeHeliport | Aerodrome with heliport landing area. |
|
aerodromeHeliport | Letisko s pristávacou plochou pre vrtuľníky. |
|
|
aerodromeOnly | Aerodrome only. |
|
aerodromeOnly | Len letisko. |
|
|
heliportOnly | Heliport only. |
|
heliportOnly | Len vrtuľníkové letisko. |
|
|
landingSite | Landing site. |
|
landingSite | Miesto pristávania. |
|
|
21. In point 7.4.2.3, the following table is added:
|
21. V bode 7.4.2.3 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list AirRouteLinkClassValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov AirRouteLinkClassValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
conventional | Conventional navigation route: An air route which does neither use Area Navigation nor TACAN navigation for air traffic services. |
|
conventional | Konvenčná trasa navigácie: letová trasa, v ktorej rámci sa nepoužíva priestorová navigácia ani navigácia TACAN na účely služieb letovej prevádzky. |
|
|
RNAV | Area navigation route: An air route which uses Area Navigation (RNAV) for air traffic services. |
|
RNAV | Trasa s priestorovou navigáciou: letová trasa, v ktorej rámci sa používa priestorová navigácia (RNAV) na účely služieb letovej prevádzky. |
|
|
TACAN | TACAN route: An air route which uses TACAN Navigation for air traffic services. |
|
TACAN | Trasa so systémom TACAN: letová trasa, v ktorej rámci sa používa navigácia TACAN na účely služieb letovej prevádzky. |
|
|
22. In point 7.4.2.4, the following table is added:
|
22. V bode 7.4.2.4 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list AirRouteTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov AirRouteTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
ATS | ATS Route as described in ICAO Annex 11. |
|
ATS | Trasa ATS podľa definície uvedenej v prílohe 11 ICAO. |
|
|
NAT | North Atlantic Track (part of Organized Track System). |
|
NAT | Trasa nad severným Atlantikom (časť systému organizovaných trás). |
|
|
23. In point 7.4.2.5, the following table is added:
|
23. V bode 7.4.2.5 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list AirUseRestrictionValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov AirUseRestrictionValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
reservedForMilitary | The air network object is exclusively for military use. |
|
reservedForMilitary | Objekt leteckej dopravnej siete, ktorý sa používa len na vojenské účely. |
|
|
temporalRestrictions | The temporal restrictions apply to the use of the air network object. |
|
temporalRestrictions | Pre používanie objektu leteckej dopravnej siete platia dočasné obmedzenia. |
|
|
24. In point 7.4.2.6, the following table is added:
|
24. V bode 7.4.2.6 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list AirspaceAreaTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov AirspaceAreaTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
ATZ | Airport Traffic Zone. Airspace of defined dimensions established around an airport for the protection of airport traffic. |
|
ATZ | Okrsok letiska. Vzdušný priestor so stanovenými rozmermi okolo letiska na ochranu letiskovej prevádzky |
|
|
CTA | Control area. A controlled airspace extending upwards from a specified limit above the earth. |
|
CTA | Riadená oblasť. Riadený vzdušný priestor siahajúci nahor od určenej hranice nad zemským povrchom. |
|
|
CTR | Control zone. A controlled airspace extending upwards from the surface of the earth to a specified upper limit. |
|
CTR | Riadený okrsok. Riadený vzdušný priestor siahajúci nahor od zemského povrchu po určenú hornú hranicu.. |
|
|
D | Danger area. Airspace of defined dimensions within which activities dangerous to the flight of aircraft may exist at specified times. |
|
D | Nebezpečná oblasť. Vzdušný priestor s vymedzenou rozlohou, v ktorom sa v určitom čase môžu prebiehať aktivity nebezpečné pre let lietadla. |
|
|
FIR | Flight information region. Airspace of defined dimensions within which flight information service and alerting service are provided. Might, for example, be used if service provided by more than one unit. |
|
FIR | Letová informačná oblasť. Vzdušný priestor s vymedzenou rozlohou, v ktorom sa poskytujú letové informácie a upozornenia. Môže sa používať napríklad v prípade, keď službu poskytuje viac ako jeden subjekt. |
|
|
P | Prohibited area. Airspace of defined dimensions, above the land areas or territorial waters of a State, within which the flight of aircraft is prohibited. |
|
P | Zakázaná oblasť. Vzdušný priestor s vymedzenou rozlohou nad pozemnými plochami alebo teritoriálnymi vodami štátu, v ktorom je zakázané prevádzka letov s lietadlom. |
|
|
R | Restricted area. Airspace of defined dimensions, above the land areas or territorial waters of a State, within which the flight of aircraft is restricted in accordance with certain specified conditions. |
|
R | Oblasť s obmedzením. Vzdušný priestor s vymedzenou rozlohou nad pozemnými plochami alebo teritoriálnymi vodami štátu, v ktorom je prevádzka letov s lietadlom obmedzená určitými konkrétnymi podmienkami. |
|
|
TMA | Terminal control area. Control area normally established at the confluence of ATS routes in the vicinity of one or more major aerodromes. Mainly used in Europe under the Flexible Use of Airspace concept. |
|
TMA | Koncová riadená oblasť. Riadená oblasť vytvorená bežne v mieste križovania trás ATS v blízkosti jedného alebo niekoľkých hlavných letísk. Používa sa najmä v Európe v rámci koncepcie flexibilného využívania vzdušného priestoru. |
|
|
UIR | Upper flight information region (UIR). An upper airspace of defined dimensions within which flight information service and alerting service are provided. Each state determines its definition for upper airspace. |
|
UIR | Horná letová informačná oblasť (UIR). Horný vzdušný priestor s vymedzenou rozlohou, v ktorom sa poskytujú letové informácie a upozornenia. Každý štát si sám vymedzuje definíciu horného vzdušného priestoru. |
|
|
25. In point 7.4.2.7, the following table is added:
|
25. V bode 7.4.2.7 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list NavaidTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov NavaidTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
DME | Distance Measuring Equipment. |
|
DME | Zariadenie na meranie vzdialenosti. |
|
|
ILS | Instrument Landing System. |
|
ILS | Prístrojový pristávací systém. |
|
|
ILS-DME | ILS with collocated DME. |
|
ILS-DME | Systém ILS so systémom DME. |
|
|
LOC | Localizer. |
|
LOC | Smerový maják. |
|
|
LOC-DME | LOC and DME collocated. |
|
LOC-DME | Systém LOC so systémom DME. |
|
|
MKR | Marker Beacon. |
|
MKR | Návestný maják. |
|
|
MLS | Microwave Landing System. |
|
MLS | Mikrovlnný pristávací systém. |
|
|
MLS-DME | MLS with collocated DME. |
|
MLS-DME | Systém MLS so systémom DME. |
|
|
NDB | Non-Directional Radio Beacon. |
|
NDB | Nesmerový rádiový maják. |
|
|
NDB-DME | NDB and DME collocated. |
|
NDB-DME | Systém NDB so systémom DME. |
|
|
NDB-MKR | Non-Directional Radio Beacon and Marker Beacon. |
|
NDB-MKR | Nesmerový rádiový maják a návestný maják. |
|
|
TACAN | Tactical Air Navigation Beacon. |
|
TACAN | Taktický letecký navigačný maják. |
|
|
TLS | Transponder Landing System. |
|
TLS | Transpondérový pristávací systém. |
|
|
VOR | VHF Omnidirectional Radio Range. |
|
VOR | VHF všesmerový rádiový maják |
|
|
VOR-DME | VOR and DME collocated. |
|
VOR-DME | Systém VOR so systémom DME. |
|
|
VORTAC | VOR and TACAN collocated. |
|
VORTAC | Systém VOR so systémom TACAN. |
|
|
26. In point 7.4.2.8, the following table is added:
|
26. V bode 7.4.2.8 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list PointRoleValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov PointRoleValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
end | Physical end of a runway direction. |
|
end | Fyzický koniec smeru vzletovej a pristávacej dráhy. |
|
|
mid | The mid point of the runway. |
|
mid | Stredový bod vzletovej a pristávacej dráhy. |
|
|
start | Physical start of a runway direction. |
|
start | Fyzický začiatok smeru vzletovej a pristávacej dráhy. |
|
|
threshold | The beginning of that portion of the runway usable for landing. |
|
threshold | Začiatok časti vzletovej a pristávacej dráhy, ktorý možno použiť na pristávanie. |
|
|
27. In point 7.4.2.9, the following table is added:
|
27. V bode 7.4.2.9 sa pridáva dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list RunwayTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov RunwayTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
FATO | Final Approach and Take Off Area for helicopters. |
|
FATO | Priestor konečného priblíženia a vzletu pre vrtuľníky.. |
|
|
runway | Runway for airplanes. |
|
runway | Vzletová a pristávacia dráha pre lietadlá. |
|
|
28. In point 7.4.2.10, the following table is added:
|
28. V bode 7.4.2.10 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list SurfaceCompositionValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov SurfaceCompositionValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
asphalt | Surface made of an asphalt layer. |
|
asphalt | Povrch z asfaltovej vrstvy. |
|
|
concrete | Surface made of a concrete layer. |
|
concrete | Povrch z betónovej vrstvy. |
|
|
grass | Surface consisting of a grass layer. |
|
grass | Povrch tvorený trávnatou vrstvou. |
|
|
29. In point 7.5.2.1, the following table is added:
|
29. V bode 7.5.2.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list CablewayTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov CablewayTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
cabinCableCar | A cableway transport whose vehicles consist of a suspended cabin for carrying groups of people and/or goods inside it from one location to another. |
|
cabinCableCar | Lanová doprava, ktorej dopravné prostriedky sú tvorené zavesenou kabínou na prepravu skupín osôb a/alebo tovaru vo vnútri kabíny z jedného miesta do druhého. |
|
|
chairLift | A cableway transport whose vehicles consist of suspended chairs for carrying individuals or groups of people from one location to another via a steel cable or rope which is looped around two points. |
|
chairLift | Lanová doprava, ktorej dopravné prostriedky sú tvorené zavesenými sedačkami na prepravu jednotlivcov alebo skupín osôb z jedného miesta do druhého a oceľovým lanom alebo povrazom, ktoré sú ovinuté okolo dvoch bodov. |
|
|
skiTow | A cableway transport for pulling skiers and snowboarders uphill. |
|
skiTow | Lanová doprava na ťahanie lyžiarov a snowbordistov do kopca. |
|
|
30. In point 7.6.3.1, the following table is added:
|
30. V bode 7.6.3.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list FormOfRailwayNodeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov FormOfRailwayNodeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
junction | A railway node where the railway network has a mechanism consisting on a railroad track with two movable rails and the necessary connections, which let vehicles turn from one track to another. |
|
junction | Železničný uzol, v ktorom má železničná sieť mechanizmus tvorený železničnou koľajou s dvomi pohyblivými koľajnicami a potrebnými spojeniami, ktorý umožňuje vozidlám odbočiť z jednej koľaje na druhú. |
|
|
levelCrossing | A railway node where the railway network is a crossed by a road at the same level. |
|
levelCrossing | Železničný uzol, v ktorom železničnú sieť križuje cesta v rovnakej úrovni. |
|
|
pseudoNode | A railway node which represents a point where one or more attributes of the railway links connected to it change their value, or a point necessary to describe the geometry of the network. |
|
pseudoNode | Železničný uzol, ktorý predstavuje bod, v ktorom sa mení hodnota jedného alebo viacerých atribútov prepojených železničných spojení, alebo bod potrebný na opis geometrie siete. |
|
|
railwayEnd | Only one railway link connects to the railway node. It signifies the end of a railway line. |
|
railwayEnd | K železničnému uzlu sa pripája len jedno železničné spojenie. Signalizuje koniec železničnej trate. |
|
|
railwayStop | A place in the railway network where trains stop to load/unload cargo or to let passengers get on and off the train. |
|
railwayStop | Miesto v železničnej sieti, v ktorom vlaky zastavujú na účely nakládky/vykládky nákladu alebo nastúpenia a vystúpenia cestujúcich. |
|
|
31. In point 7.6.3.2, the following table is added:
|
31. V bode 7.6.3.2 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list RailwayTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov RailwayTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
cogRailway | A railway transport which allows the vehicles to operate on steep gradients, consisting of a railway provided with a toothed rack rail (usually between the running rails) where vehicles are fitted with one or more cog wheels or pinions that mesh with this rack rail. |
|
cogRailway | Železničná doprava, ktorá umožňuje prevádzkovať vozidlá na strmých svahoch, tvorená koľajou s ozubenou koľajnicou (zvyčajne medzi hlavnými koľajnicami), pričom vozidlá majú jedno alebo niekoľko ozubených kolies alebo pastorkov, ktoré zapadajú do tejto ozubenej koľajnice. |
|
|
funicular | A railway transport consisting of a cable attached to a vehicle on rails which moves them up and down a very steep slope. Where possible the ascending and descending vehicles counterbalance each other. |
|
funicular | Železničná doprava tvorená lanom pripevneným k vozidlu na koľajniciach, ktoré premiestňuje toto vozidlo smerom hore a dole na veľmi strmom svahu. Ak je to možné, stúpajúce a klesajúce vozidlo sa navzájom vyvažujú. |
|
|
magneticLevitation | A railway transport based on a single rail which acts as guideway of a vehicle and supports it by means of a magnetic levitation mechanism. |
|
magneticLevitation | Železničná doprava s jednou koľajnicou, ktorá plní úlohu vodiacej koľajnice vozidla a nadnáša ho mechanizmom magnetickej levitácie. |
|
|
metro | An urban railway transport system used in large urban areas, which runs on a separate track from other transport systems, is usually electrically powered and in some cases runs under ground. |
|
metro | Mestský železničný dopravný systém používaný vo veľkých mestských oblastiach, ktorý má koľaj oddelenú od ostatných dopravných systémov a ktorý je poháňaný obyčajne elektrickou energiou a v niektorých prípadoch vedený pod zemou. |
|
|
monorail | A railway transport based on a single rail which acts as both its only support and guideway. |
|
monorail | Železničná doprava s jednou koľajnicou, ktorá plní úlohu nosnej a vodiacej koľajnice. |
|
|
suspendedRail | A railway transport based on a single rail, acting as both support and guideway, from which a vehicle is suspended to move along the railway. |
|
suspendedRail | Železničná doprava s jednou koľajnicou, ktorá plní úlohu nosnej a vodiacej koľajnice a na ktorej je vozidlo zavesené a pohybuje sa pozdĺž koľaje. |
|
|
train | A railway transport usually consisting of two parallel rails on which a powered-vehicle or train machine pulls a connected series of vehicles to move them along the railway in order to transport freight or passengers from one destination to another. |
|
train | Železničná doprava tvorená obyčajne dvomi súbežnými koľajnicami, na ktorých hnacie vozidlo alebo lokomotíva ťahá prepojené skupiny vozňov pozdĺž koľajnice na účely prepravy nákladu alebo cestujúcich z jedného miesta na druhé. |
|
|
tramway | A railway transport system used in urban areas, which often runs at street level, sharing road space with motor traffic and pedestrians. Tramways are usually electrically powered. |
|
tramway | Železničný dopravný systém používaný v mestských oblastiach, ktorý často prechádza na úrovni ulice a delí sa o cestu s motorizovanou dopravou a chodcami. Električky sú obyčajne poháňané elektrickou energiou. |
|
|
32. In point 7.6.3.3, the following table is added:
|
32. V bode 7.6.3.3 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list RailwayUseValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov RailwayUseValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
cargo | The use of railway is exclusively for cargo operations. |
|
cargo | Železnica sa používa len na účely prepravy nákladu. |
|
|
carShuttle | The use of railway is exclusively to perform car shuttle transport. |
|
carShuttle | Železnica sa používa len na účely kyvadlovej dopravy. |
|
|
mixed | The use of railway is mixed. It is used to transport passengers and cargo. |
|
mixed | Železnica má kombinované využitie. Používa sa na prepravu cestujúcich a nákladu. |
|
|
passengers | The use of railway is exclusively to transport passengers. |
|
passengers | Železnica sa používa len na účely prepravy cestujúcich. |
|
|
33. In point 7.7.3.1, the following table is added:
|
33. V bode 7.7.3.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list AreaConditionValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov AreaConditionValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
inNationalPark | Speed limit restriction inside national park. |
|
inNationalPark | Obmedzenie rýchlosti v národnom parku. |
|
|
insideCities | Speed limit restriction inside cities. |
|
insideCities | Obmedzenie rýchlosti v mestách. |
|
|
nearRailroadCrossing | Speed limit restriction near rail road crossing. |
|
nearRailroadCrossing | Obmedzenie rýchlosti v blízkosti železničného priecestia. |
|
|
nearSchool | Speed limit restriction near school. |
|
nearSchool | Obmedzenie rýchlosti v blízkosti školy. |
|
|
outsideCities | Speed limit restriction outside cities. |
|
outsideCities | Obmedzenie rýchlosti mimo miest. |
|
|
trafficCalmingArea | Speed limit restriction in traffic calming area. |
|
trafficCalmingArea | Obmedzenie rýchlosti v oblasti s obmedzením dopravy. |
|
|
34. In point 7.7.3.2, the following table is added:
|
34. V bode 7.7.3.2 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list FormOfRoadNodeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov FormOfRoadNodeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
enclosedTrafficArea | The road node is situated inside and/or represents an enclosed traffic area. A traffic area is an area with no internal structure of legally defined driving directions. At least two roads are connected to the area. |
|
enclosedTrafficArea | Cestný uzol sa nachádza vo vnútri uzatvorenej dopravnej oblasti a/alebo predstavuje uzatvorenú dopravnú oblasť. Dopravná oblasť je oblasť bez vnútornej štruktúry zákonom stanovených smerov jazdy. K oblasti sú pripojené aspoň dve cesty. |
|
|
junction | Road node where three or more road links connect. |
|
junction | Cestný uzol, kde sa prepájajú aspoň tri cestné spojenia. |
|
|
levelCrossing | A road node where the road network is a crossed by a railway at the same level. |
|
levelCrossing | Cestný uzol, v ktorom cestnú sieť križuje železnica v rovnakej úrovni. |
|
|
pseudoNode | Exactly two road links connect to the road node. |
|
pseudoNode | Presne dve cestné spojenia pripojené k cestnému uzlu. |
|
|
roadEnd | Only one road link connects to the road node. It signifies the end of a road. |
|
roadEnd | K cestnému uzlu sa pripája len jedno cestné spojenie. Signalizuje koniec cesty. |
|
|
roadServiceArea | Surface annexed to a road and devoted to offer particular services for it. |
|
roadServiceArea | Plocha pripojená k ceste a určená na poskytovanie konkrétnych služieb, ktoré s ňou súvisia. |
|
|
roundabout | The road node represents or is a part of a roundabout. A roundabout is a road which forms a ring on which traffic travelling in only one direction is allowed. |
|
roundabout | Cestný uzol predstavuje kruhový objazd alebo časť kruhového objazdu. Kruhový objazd je cesta, ktorá tvorí kruh, v ktorom je povolená premávka len jedným smerom. |
|
|
trafficSquare | The road node is situated inside and/or represents a traffic square. A traffic square is an area (partly) enclosed by roads which is used for non-traffic purposes and which is not a roundabout. |
|
trafficSquare | Cestný uzol sa nachádza vo vnútri dopravného štvorca a/alebo predstavuje dopravný štvorec. Dopravný štvorec je oblasť (čiastočne) uzavretá cestami, ktorá sa používa na iné ako dopravné účely a ktorá nie je kruhovým objazdom. |
|
|
35. In point 7.7.3.3, the following table is added:
|
35. V bode 7.7.3.3 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list FormOfWayValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov FormOfWayValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
bicycleRoad | Road where bicycles are the only vehicles allowed. |
|
bicycleRoad | Cesta, na ktorej sú povolenými dopravnými prostriedkami len bicykle. |
|
|
dualCarriageway | Road with physically separated carriageways regardless of the number of lanes, which is not a motorway or a freeway. |
|
dualCarriageway | Cesta s fyzicky oddelenými jazdnými dráhami bez ohľadu na počet jazdných pruhov, ktorá nie je diaľnicou ani rýchlostnou komunikáciou. |
|
|
enclosedTrafficArea | Area with no internal structure of legally defined driving directions. At least two roads are connected to the area. |
|
enclosedTrafficArea | Oblasť bez vnútornej štruktúry zákonom stanovených smerov jazdy. K oblasti sú pripojené aspoň dve cesty. |
|
|
entranceOrExitCarPark | Road specially designed to enter or to leave a parking area. |
|
entranceOrExitCarPark | Cesta špeciálne určená na vjazd na parkovisko alebo výjazd z parkoviska. |
|
|
entranceOrExitService | Road used only to enter or to leave a service. |
|
entranceOrExitService | Cesta, ktorá sa používa len na vjazd na odpočívadlo alebo výjazd z neho. |
|
|
freeway | Road having no single level crossings with other roads. |
|
freeway | Cesta, ktorá sa nekrižuje s inými cestami na rovnakej úrovni. |
|
|
motorway | Road to which regulations will normally apply with regards to entry and use. It has two or more mostly physically separated carriageways and no single level-crossings. |
|
motorway | Cesta, pre ktorú bežne platia obmedzenia z hľadiska vstupu a používania. Má aspoň dve jazdné dráhy, väčšinou fyzicky oddelené, a nekrižuje sa s inou cestou na rovnakej úrovni. |
|
|
pedestrianZone | Area with a road network which is especially designed for use by pedestrians. |
|
pedestrianZone | Oblasť s cestnou sieťou, ktorá je špeciálne vyhradená na používanie pre chodcov. |
|
|
roundabout | Road which forms a ring on which traffic travelling in only one direction is allowed. |
|
roundabout | Cesta, ktorá tvorí kruh, v ktorom je povolená premávka len jedným smerom. |
|
|
serviceRoad | Road running parallel to, and designed to connect, a road with a relatively high connectivity function with roads with a lower connectivity function. |
|
serviceRoad | Cesta rovnobežná s cestou s relatívne vysokou mierou konektivity alebo cesta určená na spojenie cesty s relatívne vysokou mierou konektivity s cestami s nižšou mierou konektivity. |
|
|
singleCarriageway | Road where the traffic is not separated by any physical object. |
|
singleCarriageway | Cesta, na ktorej nie je doprava oddelená fyzickým objektom. |
|
|
slipRoad | Road especially designed to enter or exit another road. |
|
slipRoad | Cesta špeciálne určená na vjazd na inú cestu alebo výjazd z inej cesty. |
|
|
tractorRoad | Arranged road only usable for a tractor (farm vehicle or forest machine) or terrain vehicle (a vehicle with higher ground clearance, big wheels and 4 wheel drive). |
|
tractorRoad | Cesta zriadená len pre traktory (poľnohospodárske vozidlá alebo lesnícke stroje) alebo terénne vozidlá (vozidlá s väčšou svetlou výškou, veľkými kolesami a pohonom štyroch kolies). |
|
|
trafficSquare | Area (partly) enclosed by roads which is used for non-traffic purposes and which is not a roundabout. |
|
trafficSquare | Oblasť (čiastočne) uzavretá cestami, ktorá sa používa na iné ako dopravné účely a ktorá nie je kruhovým objazdom. |
|
|
walkway | Road reserved for pedestrian use and closed for regular vehicular use by a physically barrier. |
|
walkway | Cesta vyhradená na používanie pre chodcov, uzatvorená pre bežné vozidlá fyzickou bariérou. |
|
|
36. In point 7.7.3.4, the following table is added:
|
36. V bode 7.7.3.4 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list RoadPartValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov RoadPartValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
carriageway | The part of a road which is reserved for traffic. |
|
carriageway | Časť cesty, ktorá je vyhradená pre premávku. |
|
|
pavedSurface | The part of the road which is paved. |
|
pavedSurface | Časť cesty, ktorá má spevnený povrch. |
|
|
37. In point 7.7.3.5, the following table is added:
|
37. V bode 7.7.3.5 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list RoadServiceTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov RoadServiceTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
busStation | The road service is a bus stop. |
|
busStation | Cestná služba je autobusová zastávka. |
|
|
parking | The road service area is a parking facility. |
|
parking | Oblasť cestnej služby je parkovisko. |
|
|
restArea | The road service is a rest area. |
|
restArea | Cestná služba je odpočívadlo. |
|
|
toll | Area that provides toll services such as ticket dispensers or toll payment services. |
|
toll | Oblasť, v ktorej sa zaisťujú služby súvisiace s mýtom, napríklad automaty na vydávanie lístkov alebo služby platby mýta. |
|
|
38. In point 7.7.3.6, the following table is added:
|
38. V bode 7.7.3.6 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list RoadSurfaceCategoryValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov RoadSurfaceCategoryValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
paved | Road with a hard paved surface. |
|
paved | Cesta so spevneným povrchom. |
|
|
unpaved | Road not paved. |
|
unpaved | Cesta s nespevneným povrchom. |
|
|
39. In point 7.7.3.7, the following table is added:
|
39. V bode 7.7.3.7 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list ServiceFacilityValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov ServiceFacilityValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
drinks | Drinks are available. |
|
drinks | Dostupnosť nápojov. |
|
|
food | Food is available. |
|
food | Dostupnosť potravín. |
|
|
fuel | Fuel is available. |
|
fuel | Dostupnosť pohonných látok. |
|
|
picnicArea | A picnic area is present. |
|
picnicArea | Nachádza sa tu miesto na konzumáciu občerstvenia. |
|
|
playground | A playground area is present. |
|
playground | Na mieste sa nachádza ihrisko. |
|
|
shop | A shop is present. |
|
shop | Na mieste sa nachádza obchod. |
|
|
toilets | Toilets are present. |
|
toilets | Na mieste sa nachádzajú toalety. |
|
|
40. In point 7.7.3.8, the following table is added:
|
40. V bode 7.7.3.8 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list SpeedLimitSourceValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov SpeedLimitSourceValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
fixedTrafficSign | Source is a fixed traffic sign (site specific administrative order, explicit speed limit). |
|
fixedTrafficSign | Zdrojom je pevné dopravné značenie (správne nariadenie pre konkrétne miesto, výslovne stanovené obmedzenie rýchlosti). |
|
|
regulation | Source is a regulation (national regulation, rule or "implicit speed limit"). |
|
regulation | Zdrojom je predpis (vnútroštátny predpis, pravidlo alebo "implicitné obmedzenie rýchlosti"). |
|
|
variableTrafficSign | Source is a variable traffic sign. |
|
variableTrafficSign | Zdrojom je premenlivé dopravné značenie. |
|
|
41. In point 7.7.3.9, the following table is added:
|
41. V bode 7.7.3.9 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list VehicleTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov VehicleTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
allVehicle | Any vehicle, not including pedestrians. |
|
allVehicle | Všetky dopravné prostriedky s výnimkou chodcov. |
|
|
bicycle | A pedal-driven two-wheeled vehicle. |
|
bicycle | Pedálmi poháňaný dvojkolesový dopravný prostriedok. |
|
|
carWithTrailer | A passenger car with an attached trailer. |
|
carWithTrailer | Osobné vozidlo s pripojeným prívesom. |
|
|
deliveryTruck | A truck vehicle of relatively small size, whose principal use is for delivery of goods and materials. |
|
deliveryTruck | Nákladné vozidlo relatívne malých rozmerov, ktorého primárnym účelom je dodávka tovaru a materiálu. |
|
|
emergencyVehicle | A vehicle engaged in emergency response, including but not limited to police, ambulance and fire. |
|
emergencyVehicle | Vozidlo záchrannej služby, okrem iného vrátane polície, ambulancie a hasičov. |
|
|
employeeVehicle | A vehicle operated by an employee of an organization that is used according to that organization's procedures. |
|
employeeVehicle | Vozidlo prevádzkované zamestnancom organizácie, ktoré sa používa podľa pravidiel tejto organizácie. |
|
|
facilityVehicle | A vehicle dedicated to a localized area within a private or restricted estate. |
|
facilityVehicle | Vozidlo používané vo vyhradenej oblasti v rámci súkromnej nehnuteľnosti alebo nehnuteľnosti s obmedzeným prístupom. |
|
|
farmVehicle | Vehicle commonly associated with farming activities. |
|
farmVehicle | Vozidlo bežne spájané s poľnohospodárskou činnosťou. |
|
|
highOccupancyVehicle | Vehicle populated with a number of occupants corresponding to (or exceeding) the specified minimum number of passengers. |
|
highOccupancyVehicle | Vozidlo obsadené cestujúcimi, ktorých počet dosahuje (alebo prekračuje) stanovený minimálny počet cestujúcich. |
|
|
lightRail | Train-like transport vehicle limited to a rail network within a limited area. |
|
lightRail | Dopravný prostriedok podobný vlaku, ale používaný len v železničnej sieti vo vymedzenej oblasti. |
|
|
mailVehicle | A vehicle that collects, carries or delivers mail. |
|
mailVehicle | Dopravný prostriedok, ktorý zbiera, prepravuje alebo doručuje poštu. |
|
|
militaryVehicle | Vehicle authorized by a military authority. |
|
militaryVehicle | Vozidlo s povolením vojenského orgánu. |
|
|
moped | Two or three wheeled vehicle equipped with internal combustion engine, with size less than 50 cc and maximum speed that does not exceed 45 km/h (28mph). |
|
moped | Dopravný prostriedok s dvomi alebo tromi kolesami vybavený vlastným spaľovacím motorom s objemom do 50 cm3, ktorého maximálna rýchlosť neprekračuje 45 km/hod (28 mph). |
|
|
motorcycle | Two or three wheeled vehicle equipped with internal combustion engine, with size more than 50 cc and maximum speed that does exceed 45 km/h (28mph). |
|
motorcycle | Dopravný prostriedok s dvomi alebo tromi kolesami vybavený vlastným spaľovacím motorom s objemom viac ako 50 cm3, ktorého maximálna rýchlosť prekračuje 45 km/hod (28 mph). |
|
|
passengerCar | A small vehicle designed for private transport of people. |
|
passengerCar | Malé vozidlo určené na súkromnú prepravu osôb. |
|
|
pedestrian | A person on foot. |
|
pedestrian | Kráčajúca osoba. |
|
|
privateBus | A vehicle designed for transport of large groups of people, privately owned or chartered. |
|
privateBus | Vozidlo určené na prepravu veľkých skupín osôb, v súkromnom vlastníctve alebo prenajaté. |
|
|
publicBus | A vehicle designed for transport of large groups of people that is generally characterised by published routes and schedules. |
|
publicBus | Vozidlo určené na prepravu veľkých skupín osôb, ktoré má vo všeobecnosti zverejnené trasy a cestovné poriadky. |
|
|
residentialVehicle | A vehicle whose owner is resident (or a guest) of particular street or town area. |
|
residentialVehicle | Vozidlo, ktorého vlastník je obyvateľ (alebo návštevník) konkrétnej ulice alebo časti mesta. |
|
|
schoolBus | Vehicle operated on behalf of a school to transport students. |
|
schoolBus | Vozidlo prevádzkované v mene školy na prepravu študentov. |
|
|
snowChainEquippedVehicle | Any vehicle equipped with snow chains. |
|
snowChainEquippedVehicle | Akékoľvek vozidlo vybavené snehovými reťazami. |
|
|
tanker | A truck with more than two axles used to transport liquid or gas loads in bulk. |
|
tanker | Nákladné vozidlo s viac ako dvomi nápravami, ktoré sa používa na prepravu tekutého alebo plynného nákladu vo veľkých množstvách. |
|
|
taxi | A vehicle licensed for hire usually fitted with a meter. |
|
taxi | Vozidlo s povolením na prenájom a bežne vybavené taxametrom. |
|
|
transportTruck | A truck vehicle for long range transport of goods. |
|
transportTruck | Nákladné vozidlo na diaľkovú prepravu tovarov. |
|
|
trolleyBus | A bus-like mass transport vehicle hooked up to an electrical network for power supply. |
|
trolleyBus | Vozidlo hromadnej dopravy autobusového typu, poháňané pripojením k elektrickej sieti. |
|
|
vehicleForDisabledPerson | A vehicle with supporting identification that designates a vehicle for disabled persons. |
|
vehicleForDisabledPerson | Vozidlo s pomocným označením, ktoré označuje vozidlo pre zdravotne postihnuté osoby. |
|
|
vehicleWithExplosiveLoad | Vehicle transporting explosive cargo. |
|
vehicleWithExplosiveLoad | Vozidlo prepravujúce výbušný náklad. |
|
|
vehicleWithOtherDangerousLoad | Vehicle transporting dangerous cargo other than explosive or water-polluting loads. |
|
vehicleWithOtherDangerousLoad | Vozidlo prepravujúce nebezpečný náklad iný než výbušný náklad alebo náklad, ktorý by mohol znečistiť vodu. |
|
|
vehicleWithWaterPollutingLoad | Vehicle transporting water-polluting cargo. |
|
vehicleWithWaterPollutingLoad | Vozidlo prepravujúce náklad, ktorý by mohol znečistiť vodu. |
|
|
42. In point 7.7.3.10, the following table is added:
|
42. V bode 7.7.3.10 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list WeatherConditionValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov WeatherConditionValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
fog | Speed applies when fog is present. |
|
Fog | Obmedzenie rýchlosti platí v prípade hmly. |
|
|
ice | Speed applies when ice is present. |
|
Ice | Obmedzenie rýchlosti platí v prípade poľadovice. |
|
|
rain | Speed applies when rain is present. |
|
rain | Obmedzenie rýchlosti platí v prípade, ak prší. |
|
|
smog | Speed applies when a certain amount of smog is present. |
|
smog | Obmedzenie rýchlosti platí v prípade určitého množstva smogu. |
|
|
snow | Speed applies when snow is present. |
|
snow | Obmedzenie rýchlosti platí v prípade výskytu snehu. |
|
|
43. In point 7.8.3.1, the following table is added:
|
43. V bode 7.8.3.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list FerryUseValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov FerryUseValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
cars | Ferry carries cars. |
|
cars | Trajekt na prepravu vozidiel. |
|
|
other | Ferry carries others forms of transport than passengers, cars, trucks or trains. |
|
other | Trajekt na iné druhy prepravy než je preprava cestujúcich, osobných vozidiel, nákladných vozidiel alebo vlakov. |
|
|
passengers | Ferry carries passengers. |
|
passengers | Trajekt na prepravu cestujúcich. |
|
|
train | Ferry carries trains. |
|
train | Trajekt na prepravu vlakov. |
|
|
trucks | Ferry carries trucks. |
|
trucks | Trajekt na prepravu nákladných vozidiel. |
|
|
44. In point 7.8.3.2, the following table is added:
|
44. V bode 7.8.3.2 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list FormOfWaterwayNodeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov FormOfWaterwayNodeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
junctionFork | Infrastructure elements where one vessel traffic flow crosses another vessel traffic flow or points where vessel traffic flows divide or come together. |
|
junctionFork | Prvky infraštruktúry, v ktorých trasa jedného plavidla križuje trasu iného plavidla, alebo body, v ktorých sa trasy plavidiel rozdeľujú alebo spájajú. |
|
|
lockComplex | Lock or group of locks, intended for raising and lowering boats between stretches of water of different levels on river and canal waterways. |
|
lockComplex | Plavebná komora alebo skupina plavebných komôr, ktoré sa používajú na zdvihnutie alebo spustenie lodí medzi úsekmi vody v rôznych výškach na rieke alebo vodnom kanáli. |
|
|
movableBridge | Bridge that can be raised or turned to allow the passage of ships. |
|
movableBridge | Most, ktorý sa dá zdvihnúť alebo otočiť, aby sa umožnil prejazd lodí. |
|
|
shipLift | A machine for transporting boats between water bodies at two different elevations, which is used as an alternative to the canal locks. |
|
shipLift | Stroj na prepravu lodí medzi vodnými útvarmi v dvoch rôznych nadmorských výškach, ktorý sa používa ako alternatíva plavebnej komory. |
|
|
waterTerminal | The location where goods are transhipped. |
|
waterTerminal | Miesto, v ktorom sa prekladá náklad. |
|
|
turningBasin | A place where a canal or narrow waterway is widened to allow boats to turn around. |
|
turningBasin | Miesto, v ktorom je kanál alebo úzka vodná cesta rozšírená, aby sa umožnilo otáčanie lodí. |
|
|
45. In point 8.4.2.1, the following table is added:
|
45. V bode 8.4.2.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list HydroNodeCategoryValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov HydroNodeCategoryValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
boundary | Node used to connect different networks. |
|
boundary | Uzol, ktorý sa používa na spojenie rôznych sietí. |
|
|
flowConstriction | A network node unrelated to the network topology per se, but associated with a hydrographic point of interest or facility, or a man-made object, that affects the network flow. |
|
flowConstriction | Sieťový uzol, ktorý nesúvisí s topológiou siete ako takou, ale ktorý je spojený s hydrografickým bodom záujmu alebo zariadením, alebo umelý objekt, ktorý má vplyv na tok v sieti. |
|
|
flowRegulation | A network node unrelated to the network topology per se, but associated with a hydrographic point of interest or facility, or a man-made object, that regulates the network flow. |
|
flowRegulation | Sieťový uzol, ktorý nesúvisí s topológiou siete ako takou, ale ktorý je spojený s hydrografickým bodom záujmu alebo zariadením, alebo umelý objekt, ktorý reguluje tok v sieti. |
|
|
junction | Node where three or more links connect. |
|
junction | Uzol, v ktorom sa prepájajú tri alebo viaceré spojenia. |
|
|
outlet | Ending node of a series of interconnected links. |
|
outlet | Koncový uzol skupiny prepojených spojení. |
|
|
source | Starting node of a series of interconnected links. |
|
source | Začiatočný uzol skupiny prepojených spojení. |
|
|
46. In point 8.5.4.1, the following table is added:
|
46. V bode 8.5.4.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list CrossingTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov CrossingTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
aqueduct | A pipe or artificial channel that is designed to transport water from a remote source, usually by gravity, for freshwater supply, agricultural, and/or industrial use. |
|
aqueduct | Potrubie alebo umelý kanál, ktorý sa používa na prepravu vody zo vzdialeného zdroja, obvykle gravitáciou, na účely dodávky sladkej vody, poľnohospodárske a/alebo priemyselné účely. |
|
|
bridge | A structure that connects two locations and provides for the passage of a transportation route over a terrain obstacle. |
|
bridge | Konštrukcia, ktorá spája dve miesta a umožňuje prechod dopravnej cesty nad prekážkou v teréne. |
|
|
culvert | An enclosed channel for carrying a watercourse under a route. |
|
culvert | Uzatvorený kanál na vedenie vodného toku pod cestou. |
|
|
siphon | A pipe used for conveying liquid from one level to a lower level, using the liquid pressure differential to force a column of the liquid up to a higher level before it falls to the outlet. |
|
siphon | Potrubie, ktoré sa používa na dopravenie kvapaliny z jednej úrovne na nižšiu pomocou rozdielu tlaku kvapaliny, ktorý vytlačí stĺpec kvapaliny na vyššiu úroveň predtým, než spadne do výtoku. |
|
|
47. In point 8.5.4.2, the following table is added:
|
47. V bode 8.5.4.2 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list HydrologicalPersistenceValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov HydrologicalPersistenceValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
dry | Filled and/or flowing infrequently, generally only during and/or immediately after heavy precipitation. |
|
dry | Zriedka naplnený a/alebo tečúci, zvyčajne len počas silného dažďa a/alebo bezprostredne po silnom daždi. |
|
|
ephemeral | Filled and/or flowing during and immediately after precipitation. |
|
ephemeral | Naplnený a/alebo tečúci počas silného dažďa a bezprostredne po silnom daždi. |
|
|
intermittent | Filled and/or flowing for part of the year. |
|
intermittent | Naplnený a/alebo tečúci v určitej časti roka. |
|
|
perennial | Filled and/or flowing continuously throughout the year. |
|
perennial | Naplnený a/alebo tečúci neustále počas celého roka. |
|
|
48. In point 8.5.4.3, the following table is added:
|
48. V bode 8.5.4.3 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list InundationValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov InundationValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
controlled | A tract periodically flooded by the regulation of the level of water impounded by a dam. |
|
controlled | Oblasť pravidelne zaplavovaná reguláciou hladiny vody zadržanej priehradou. |
|
|
natural | A tract periodically covered by flood water, excluding tidal waters. |
|
natural | Oblasť pravidelne zaplavovaná povodňovou vodou s výnimkou prílivových vôd. |
|
|
49. In point 8.5.4.4, the following table is added:
|
49. V bode 8.5.4.4 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list ShoreTypeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov ShoreTypeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
boulders | Large water- or weather-worn stones. |
|
boulders | Veľké, vodou alebo počasím zvetrané kamene. |
|
|
clay | A stiff tenacious fine-grained earth consisting mainly of hydrated aluminosilicates, which become more plastic when water is added and can be moulded and dried. |
|
clay | Pevná súdržná jemnozrnná zemina tvorená najmä hydratovanými hlinitokremičitanmi, ktoré naberajú plastickejšiu formu pridaním vody, ktorá sa dá tvarovať a vysušiť. |
|
|
gravel | Small water-worn or pounded stones. |
|
gravel | Vodou zvetrané alebo rozdrvené kamienky. |
|
|
mud | Soft wet soil, sand, dust, and/or other earthy matter. |
|
mud | Mäkká mokrá pôda, piesok, prach a/alebo iný pôdny materiál. |
|
|
rock | Stones of any size. |
|
rock | Kamene akejkoľvek veľkosti. |
|
|
sand | Granular material consisting of small eroded fragments of (mainly siliceous) rocks, finer than gravel and larger than a coarse silt grain. |
|
sand | Zrnitý materiál tvorený malými erodovanými úlomkami (najmä kremičitých) skál, jemnejší než štrk a väčší než hrubé naplaveniny. |
|
|
shingle | Small, loose, rounded water-worn pebbles, especially as accumulated on a seashore. |
|
shingle | Malé, voľné, zaoblené, vodou zvetrané okruhliaky, nahromadené najmä na morskom brehu. |
|
|
stone | Pieces of rock or mineral substance (other than metal) of definite form and size, usually artificially shaped, and used for some special purpose. |
|
stone | Kusy skaly alebo minerálnej látky (inej než kov) určitého tvaru a veľkosti, obyčajne umelo vytvarované a používané na určitý konkrétny účel. |
|
|
50. In point 8.5.4.5, the following table is added:
|
50. V bode 8.5.4.5 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list WaterLevelValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov WaterLevelValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
equinoctialSpringLowWater | The level of low water springs near the time of an equinox. |
|
equinoctialSpringLowWater | Hladina odlivu pri vzdúvaní vody v čase pred rovnodennosťou. |
|
|
higherHighWater | The highest of the high waters (or single high water) of any specified tidal day due to the declination A1 effects of the moon and sun. |
|
higherHighWater | Najvyššie hladiny prílivu (alebo jedna hladina prílivu) v ktoromkoľvek stanovenom dni prílivu z dôvodu vplyvu deklinácie (A1) mesiaca a slnka. |
|
|
higherHighWaterLargeTide | The average of the highest high waters, one from each of 19 years of observations. |
|
higherHighWaterLargeTide | Priemer najvyšších hladín prílivu, po jednej v každom z 19 rokov pozorovania. |
|
|
highestAstronomicalTide | The highest tidal level, which can be predicted to occur under average meteorological conditions and under any combination of astronomical conditions. |
|
highestAstronomicalTide | Najvyššia hladina prílivu, ktorej výskyt je možné predvídať pri priemerných meteorologických podmienkach a akejkoľvek kombinácii astronomických podmienok. |
|
|
highestHighWater | The highest water level observed at a location. |
|
highestHighWater | Najvyššia hladina vody pozorovaná na určitom mieste. |
|
|
highWater | The highest level reached at a location by the water surface in one tidal cycle. |
|
highWater | Najvyššia úroveň dosiahnutá hladinou vody v jednom cykle prílivu na určitom mieste. |
|
|
highWaterSprings | An arbitrary level, approximating that of mean high water springs. |
|
highWaterSprings | Ľubovoľná hladina, ktorá približne vyjadruje priemernú hladinu prílivu pri vzdúvaní vody. |
|
|
indianSpringHighWater | A tidal surface datum approximating the level of the mean of the higher high water at spring tides. |
|
indianSpringHighWater | Údaj o hladine prílivu, ktorý približne vyjadruje priemernú hladinu vyšších prílivových vôd pri vzdúvaní. |
|
|
indianSpringLowWater | A tidal surface datum approximating the level of the mean of the lower low water at spring tides. |
|
indianSpringLowWater | Údaj o hladine prílivu, ktorý približne vyjadruje priemernú hladinu nižších odlivových vôd pri vzdúvaní. |
|
|
localDatum | An arbitrary datum defined by an authority of a local harbour, from which levels and tidal heights are measured by that authority. |
|
localDatum | Ľubovoľný údaj stanovený orgánom miestneho prístavu, podľa ktorého tento orgán meria hladiny a výšku vĺn. |
|
|
lowerLowWater | The lowest of the low waters (or single low water) of any specified tidal day due to the declination A1 effects of the moon and sun. |
|
lowerLowWater | Najnižšie hladiny odlivu (alebo jedna hladina odlivu) v ktoromkoľvek stanovenom dni odlivu z dôvodu vplyvu deklinácie (A1) mesiaca a slnka. |
|
|
lowerLowWaterLargeTide | The average of the lowest low waters, one from each of 19 years of observations. |
|
lowerLowWaterLargeTide | Priemer najnižších hladín odlivu, po jednej v každom z 19 rokov pozorovania. |
|
|
lowestAstronomicalTide | The lowest tide level that can be predicted to occur under average meteorological conditions and under any combination of astronomical conditions. |
|
lowestAstronomicalTide | Najnižšia hladina odlivu, ktorej výskyt je možné predvídať pri priemerných meteorologických podmienkach a akejkoľvek kombinácii astronomických podmienok. |
|
|
lowestLowWater | An arbitrary level conforming to the lowest tide observed at a location, or somewhat lower. |
|
lowestLowWater | Ľubovoľná hladina zodpovedajúca najnižšej hladine odlivu pozorovanému na určitom mieste, alebo o trochu nižšia. |
|
|
lowestLowWaterSprings | An arbitrary level conforming to the lowest water level observed at a location at spring tides during a period shorter than 19 years. |
|
lowestLowWaterSprings | Ľubovoľná hladina zodpovedajúca najnižšej hladine vody pozorovanej na určitom mieste pri vzdúvaní počas obdobia kratšieho než 19 rokov. |
|
|
lowWater | An approximation of mean low water adopted as the reference level for a limited region, irrespective of better determinations later. |
|
lowWater | Približné vyjadrenie priemernej hladiny odlivu, ktoré sa používa ako referenčná hladina pre určitý región bez ohľadu na presnejšie stanovenie v budúcnosti. |
|
|
lowWaterDatum | An approximation of mean low water that has been adopted as a standard reference for a limited area. |
|
lowWaterDatum | Približné vyjadrenie priemernej hladiny odlivu, ktoré sa používa ako štandardná referenčná hladina pre určitú vymedzenú oblasť. |
|
|
lowWaterSprings | A level approximating that of mean low water springs. |
|
lowWaterSprings | Hladina približne zodpovedajúca priemernej hladine odlivu pri vzdúvaní. |
|
|
meanHigherHighWater | The average height of higher high waters at a location over a 19-year period. |
|
meanHigherHighWater | Priemerná hladina vyšších prílivových vôd na určitom mieste za 19 rokov. |
|
|
meanHigherHighWaterSprings | The average height of higher high water at spring tides at a location. |
|
meanHigherHighWaterSprings | Priemerná hladina vyšších prílivových vôd pri vzdúvaní na určitom mieste. |
|
|
meanHigherLowWater | The average of the higher low water height of each tidal day observed over a National Tidal Datum Epoch. |
|
meanHigherLowWater | Priemerná hladina vyšších odlivových vôd v každom dni odlivu pozorovaná počas obdobia sledovania údajov o prílivovej oblasti v danom štáte. |
|
|
meanHighWater | The average height of all high waters at a location over a 19-year period. |
|
meanHighWater | Priemerná hladina všetkých prílivových vôd na určitom mieste za 19 rokov. |
|
|
meanHighWaterNeaps | The average height of the high waters of the neap tide. |
|
meanHighWaterNeaps | Priemerná hladina prílivových vôd malého prílivu. |
|
|
meanHighWaterSprings | The average height of the high waters of spring tides. |
|
meanHighWaterSprings | Priemerná hladina prílivových vôd pri vzdúvaní. |
|
|
meanLowerHighWater | The average of the lower high water height of each tidal day observed over a National Tidal Datum Epoch. |
|
meanLowerHighWater | Priemerná hladina nižších prílivových vôd v každom dni prílivu pozorovaná počas obdobia sledovania údajov o prílivovej oblasti v danom štáte. |
|
|
meanLowerLowWater | The average height of the lower low waters at a location over a 19-year period. |
|
meanLowerLowWater | Priemerná hladina nižších odlivových vôd na určitom mieste za 19 rokov. |
|
|
meanLowerLowWaterSprings | The average height of lower low water at spring tides at a location. |
|
meanLowerLowWaterSprings | Priemerná hladina nižších odlivových vôd pri vzdúvaní na určitom mieste. |
|
|
meanLowWater | The average height of all low waters at a location over a 19-year period. |
|
meanLowWater | Priemerná hladina všetkých odlivových vôd na určitom mieste za 19 rokov. |
|
|
meanLowWaterNeaps | The average height of the low waters of the neap tide. |
|
meanLowWaterNeaps | Priemerná hladina odlivových vôd malého prílivu. |
|
|
meanLowWaterSprings | The average height of the low waters of spring tides. |
|
meanLowWaterSprings | Priemerná hladina odlivových vôd pri vzdúvaní. |
|
|
meanSeaLevel | The average height of the sea at a tide station measured from a fixed predetermined reference level. |
|
meanSeaLevel | Priemerná hladina mora na meracej stanici meraná z vopred pevne stanovenej referenčnej hladiny. |
|
|
meanTideLevel | The arithmetic mean of mean high water and mean low water. |
|
meanTideLevel | Aritmetický priemer priemernej hladiny prílivu a priemernej hladiny odlivu. |
|
|
meanWaterLevel | The average of all hourly water levels over the available period of record. |
|
meanWaterLevel | Priemer všetkých hodinových hladín vody počas dostupného obdobia zaznamenávania. |
|
|
nearlyHighestHighWater | An arbitrary level approximating the highest water level observed at a location, usually equivalent to the high water springs. |
|
nearlyHighestHighWater | Ľubovoľná hladina, ktorá približne vyjadruje najvyššiu hladinu vody pozorovanú na určitom mieste, obyčajne zodpovedajúca hladine prílivu pri vzdúvaní. |
|
|
nearlyLowestLowWater | A level approximating the lowest water level observed at a location, usually equivalent to Indian spring low water. |
|
nearlyLowestLowWater | Hladina, ktorá približne vyjadruje najnižšiu hladinu vody pozorovanú na určitom mieste, obyčajne zodpovedajúca hladine odlivu neskôr na jeseň. |
|
|
tropicHigherHighWater | The highest of the high waters (or single high water) of the tides occurring semimonthly when the effect of the Moon's maximum declination is greatest. |
|
tropicHigherHighWater | Najvyššie hladiny prílivu (alebo jedna hladina prílivu), ku ktorým dochádza dvakrát za mesiac, keď je účinok maximálnej deklinácie mesiaca najvyšší. |
|
|
tropicLowerLowWater | The lowest of the low waters (or single low water) of the tides occurring semimonthly when the effect of the Moon's maximum declination is greatest. |
|
tropicLowerLowWater | Najnižšie hladiny odlivu (alebo jedna hladina odlivu), ku ktorým dochádza dvakrát za mesiac, keď je účinok maximálnej deklinácie mesiaca najvyšší. |
|
|
51. In point 9.4.1, the following table is added:
|
51. V bode 9.4.1 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list DesignationSchemeValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov DesignationSchemeValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
emeraldNetwork | The Protected Site has a designation under the Emerald Network. |
|
emeraldNetwork | Chránené územie má označenie v rámci siete Emerald. |
|
|
IUCN | The Protected Site has a classification using the International Union for Conservation of Nature classification scheme. |
|
IUCN | Chránené územie je klasifikované v systéme klasifikácie Medzinárodnej únie na ochranu prírody. |
|
|
nationalMonumentsRecord | The Protected Site has a classification using the National Monuments Record classification scheme. |
|
nationalMonumentsRecord | Chránené územie je klasifikované v systéme klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
natura2000 | The Protected Site has a designation under either the Habitat Directive (92/43/EEC) or the Birds Directive (79/409/EEC). |
|
natura2000 | Chránené územie má označenie buď podľa smernice o biotopoch (92/43/EHS) alebo smernice o vtákoch (79/409/EHS). |
|
|
ramsar | The Protected Site has a designation under the Ramsar Convention. |
|
ramsar | Chránené územie má označenie podľa Ramsarského dohovoru. |
|
|
UNESCOManAndBiosphereProgramme | The Protected Site has a designation under UNESCO Man and Biosphere programme. |
|
UNESCOManAndBiosphereProgramme | Chránené územie má označenie podľa programu UNESCO pre ľudí a biosféru. |
|
|
UNESCOWorldHeritage | The Protected Site has a designation under UNESCO World Heritage Convention. |
|
UNESCOWorldHeritage | Chránené územie má označenie podľa Dohovoru UNESCO o ochrane svetového dedičstva. |
|
|
52. In point 9.4.3, the following table is added:
|
52. V bode 9.4.3 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list IUCNDesignationValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov IUCNDesignationValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
habitatSpeciesManagementArea | The Protected Site is classified as a habitat species management area under the IUCN classification scheme. |
|
habitatSpeciesManagementArea | Chránené územie je klasifikované ako oblasť na ochranu druhov biotopov podľa systému klasifikácie IUCN. |
|
|
managedResourceProtectedArea | The Protected Site is classified as a managed resource protected area under the IUCN classification scheme. |
|
managedResourceProtectedArea | Chránené územie je klasifikované ako spravovaná oblasť na ochranu prírodných zdrojov podľa systému klasifikácie IUCN. |
|
|
nationalPark | The Protected Site is classified as a national park under the IUCN classification scheme. |
|
nationalPark | Chránené územie je klasifikované ako národný park podľa systému klasifikácie IUCN. |
|
|
naturalMonument | The Protected Site is classified as a natural monument under the IUCN classification scheme. |
|
naturalMonument | Chránené územie je klasifikované ako prírodná pamiatka podľa systému klasifikácie IUCN. |
|
|
ProtectedLandscapeOrSeascape | The Protected Site is classified as a protected landscape or seascape under the IUCN classification scheme. |
|
ProtectedLandscapeOrSeascape | Chránené územie je klasifikované ako chránená krajina alebo prímorie podľa systému klasifikácie IUCN. |
|
|
strictNatureReserve | The Protected Site is classified as a strict nature reserve under the IUCN classification scheme. |
|
strictNatureReserve | Chránené územie je klasifikované ako prísne chránená prírodná rezervácia podľa systému klasifikácie IUCN. |
|
|
wildernessArea | The Protected Site is classified as a wilderness area under the IUCN classification scheme. |
|
wildernessArea | Chránené územie je klasifikované ako divočina podľa systému klasifikácie IUCN. |
|
|
53. In point 9.4.4, the following table is added:
|
53. V bode 9.4.4 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list NationalMonumentsRecordDesignationValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov NationalMonumentsRecordDesignationValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
agricultureAndSubsistence | The Protected Site is classified as an agricultural or subsistence monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
agricultureAndSubsistence | Chránené územie je klasifikované ako poľnohospodárska pamiatka alebo pamiatka súvisiaca so živobytím podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
civil | The Protected Site is classified as a civil monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
civil | Chránené územie je klasifikované ako civilná pamiatka podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
commemorative | The Protected Site is classified as a commemorative monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
commemorative | Chránené územie je klasifikované ako pamätný objekt podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
commercial | The Protected Site is classified as a commercial monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
commercial | Chránené územie je klasifikované ako pamiatka v oblasti obchodu podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
communications | The Protected Site is classified as a communications monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
communications | Chránené územie je klasifikované ako pamiatka v oblasti komunikácií podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
defence | The Protected Site is classified as a defence monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
defence | Chránené územie je klasifikované ako pamiatka v oblasti ochrany podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
domestic | The Protected Site is classified as a domestic monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
domestic | Chránené územie je klasifikované ako domáca pamiatka podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
education | The Protected Site is classified as an education monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
education | Chránené územie je klasifikované ako pamiatka v oblasti vzdelávania podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
gardensParksAndUrbanSpaces | The Protected Site is classified as a garden, park or urban space monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
gardensParksAndUrbanSpaces | Chránené územie je klasifikované ako pamiatka vo forme záhrady, parku alebo mestského priestoru podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
healthAndWelfare | The Protected Site is classified as a health and welfare monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
healthAndWelfare | Chránené územie je klasifikované ako pamiatka v oblasti zdravotníctva a verejnej starostlivosti podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
industrial | The Protected Site is classified as an industrial monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
Industrial | Chránené územie je klasifikované ako pamiatka v oblasti priemyslu podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
maritime | The Protected Site is classified as a maritime monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
maritime | Chránené územie je klasifikované ako námorná pamiatka podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
monument | The Protected Site is classified as a monument with some unclassified form under the National Monuments Record classification scheme. |
|
monument | Chránené územie je klasifikované ako pamiatka určitého nezaradeného druhu podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
recreational | The Protected Site is classified as a recreational monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
recreational | Chránené územie je klasifikované ako pamiatka v oblasti rekreácie podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
religiousRitualAndFunerary | The Protected Site is classified as a religious, ritual or funerary monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
religiousRitualAndFunerary | Chránené územie je klasifikované ako náboženská, obradná alebo pohrebná pamiatka podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
settlement | The Protected Site is classified as a settlement under the National Monuments Record classification scheme. |
|
settlement | Chránené územie je klasifikované ako osídlené miesto podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
transport | The Protected Site is classified as a transport monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
transport | Chránené územie je klasifikované ako pamiatka v oblasti dopravy podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
waterSupplyAndDrainage | The Protected Site is classified as a water supply and drainage monument under the National Monuments Record classification scheme. |
|
waterSupplyAndDrainage | Chránené územie je klasifikované pamiatka v oblasti vodného hospodárstva ako podľa systému klasifikácie záznamov o národných pamiatkach. |
|
|
54. In point 9.4.5, the following table is added:
|
54. V bode 9.4.5 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list Natura2000DesignationValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov Natura2000DesignationValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
proposedSiteOfCommunityImportance | The Protected Site is proposed as a Site of Community Importance (SCI) under Natura2000. |
|
proposedSiteOfCommunityImportance | Chránené územie je navrhnuté ako lokalita s európskym významom (SCI) v rámci sústavy Natura2000. |
|
|
proposedSpecialProtectionArea | The Protected Site is proposed as a Special Protection Area (SPA) under Natura2000. |
|
proposedSpecialProtectionArea | Chránené územie je navrhnuté ako osobitné chránené územie (SPA) v rámci sústavy Natura2000. |
|
|
siteOfCommunityImportance | The Protected Site is designated as a Site of Community Importance (SCI) under Natura2000. |
|
siteOfCommunityImportance | Chránené územie má označenie ako lokalita s európskym významom (SCI) v rámci sústavy Natura2000. |
|
|
specialAreaOfConservation | The Protected Site is designated as a Special Area of Conservation (SAC) under Natura2000. |
|
specialAreaOfConservation | Chránené územie má označenie ako osobitné chránené územie (SAC) v rámci sústavy Natura2000. |
|
|
specialProtectionArea | The Protected Site is designated as a Special Protection Area (SPA) under Natura2000. |
|
specialProtectionArea | Chránené územie má označenie ako osobitné chránené územie (SPA) v rámci sústavy Natura2000. |
|
|
55. In point 9.4.6, the following table is added:
|
55. V bode 9.4.6 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list RamsarDesignationValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov RamsarDesignationValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
ramsar | The Protected Site is designated under the Ramsar Convention. |
|
ramsar | Chránené územie má označenie podľa Ramsarského dohovoru. |
|
|
56. In point 9.4.7, the following table is added:
|
56. V bode 9.4.7 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list UNESCOManAndBiosphereProgrammeDesignationValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov UNESCOManAndBiosphereProgrammeDesignationValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
biosphereReserve | The Protected Site is designated as a Biosphere Reserve under the Man and Biosphere Programme. |
|
biosphereReserve | Chránené územie má označenie ako biosférická rezervácia v rámci programu pre ľudí a biosféru. |
|
|
57. In point 9.4.8, the following table is added:
|
57. V bode 9.4.8 sa dopĺňa táto tabuľka:
|
|
Allowed values for the code list UNESCOWorldHeritageDesignationValue
|
Povolené hodnoty pre zoznam kódov UNESCOWorldHeritageDesignationValue
|
|
Value | Definition |
|
Hodnota | Definícia |
|
|
cultural | The Protected Site is designated as a cultural World Heritage site. |
|
cultural | Chránené územie má označenie ako miesto kultúrneho svetového dedičstva. |
|
|
mixed | The Protected Site is designated as a mixed World Heritage site. |
|
mixed | Chránené územie má označenie ako miesto zmiešaného svetového dedičstva. |
|
|
natural | The Protected Site is designated as a natural World Heritage site. |
|
natural | Chránené územie má označenie ako miesto prírodného svetového dedičstva. |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|