|
|
Directive 2003/17/EC of the European Parliament and of the Council
|
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/17/ES
|
|
of 3 March 2003
|
z 3. marca 2003,
|
|
amending Directive 98/70/EC relating to the quality of petrol and diesel fuels
|
ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/70/ES týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Text s významom pre EHP)
|
|
|
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,
|
so zreteľom na návrh Komisie [1],
|
|
Having regard to the proposal from the Commission(1),
|
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
|
|
Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee(2),
|
po konzultácii s Výborom regiónov,
|
|
After consultation of the Committee of the Regions,
|
konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy [3], vzhľadom na spoločný text schválený Zmierovacím výborom 20. januára 2003,
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3), in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 20 January 2003,
|
keďže:
|
|
Whereas:
|
(1) Smernica 98/70/ES [4] ustanovuje environmentálne špecifikácie pre palivá nachádzajúce sa na trhu.
|
|
(1) Directive 98/70/EC(4) lays down the environmental specifications for market fuels.
|
(2) Článok 95 zmluvy ustanovuje, že návrhy Komisie, ktoré majú za cieľ vytváranie a funkciu vnútorného trhu a okrem iného sa týkajú ochrany zdravia a životného prostredia, sa budú zakladať na vysokej úrovni ochrany a že Európsky parlament a Rada sa budú tiež usilovať dosiahnuť tento cieľ.
|
|
(2) Article 95 of the Treaty provides that Commission proposals having as their object the establishment and functioning of the internal market and concerning, inter alia, health and environmental protection, will take as a base a high level of protection and that the European Parliament and the Council will also seek to achieve this objective.
|
(3) Na splnenie požiadaviek noriem spoločenstva týkajúcich sa kvality ovzdušia a s tým súvisiacimi cieľmi a na zabudovanie ďalších špecifikácií na doplnenie tých povinných špecifikácií, ktoré už boli ustanovené v prílohe III a prílohe IV k smernici, sa plánuje revízia smernice 98/70/ES.
|
|
(3) A revision of Directive 98/70/EC is foreseen in order to meet the requirements of Community air quality standards and related objectives and in order to incorporate additional specifications to complement those mandatory specifications already laid down in Annex III and Annex IV to the Directive.
|
(4) Zníženie obsahu síry v benzíne a motorovej nafte sa označuje za prostriedok, ktorý prispeje k dosiahnutiu týchto cieľov.
|
|
(4) A reduction of the sulphur content of petrol and diesel fuels has been identified as a means of contributing to the achievement of those objectives.
|
(5) Nepriaznivý účinok síry v benzíne a motorovej nafte na účinnosť katalytických technológií následného spracovania výfukových plynov je dobre preukázaný v prípade cestných vozidiel a stále viac v prípade necestných pojazdných strojov.
|
|
(5) The adverse effect of sulphur in petrol and diesel fuels on the effectiveness of catalytic exhaust gas after-treatment technologies is well established for on-road vehicles and increasingly in the case of non-road mobile machinery.
|
(6) Cestné vozidlá vo vzrastajúcej miere závisia od katalytických prístrojov pre následné spracovanie, aby dosiahli emisné limity ustanovené v smernici Rady 70/220/EHS z 20. marca 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti znečisťovaniu ovzdušia výfukovými plynmi zo zážihových motorov motorových vozidiel [5], smernici Rady 88/77/EHS z 3. decembra 1987 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti emisiám plynných znečisťujúcich látok zo vznetových motorov používaných vo vozidlách a proti emisiám plynných znečisťujúcich látok zo zážihových motorov poháňaných zemným plynom alebo skvapalneným naftovým plynom používaným vo vozidlách [6]. Z tohto dôvodu má obsah síry v benzíne a motorovej nafte pravdepodobne väčší vplyv na vypúšťané emisie ako zmeny iných parametrov paliva.
|
|
(6) Road vehicles are increasingly reliant upon catalytic after-treatment devices to attain the emissions limits laid down in Council Directive 70/220/EEC of 20 March 1970 on the approximation of the laws of the Member States on measures to be taken against air pollution by emissions from motor vehicles(5) and Council Directive 88/77/EEC of 3 December 1987 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression ignition engines for use in vehicles, and the emission of gaseous pollutants from positive ignition engines fuelled with natural gas or liquefied petroleum gas for use in vehicles(6). Accordingly a reduction in the sulphur content of petrol and diesel fuels is likely to have a larger impact on exhaust emissions than changes to the other fuel parameters.
|
(7) Zavedenie palív s obsahom síry maximálne 10 mg/kg zlepší účinnosť paliva, ktorá sa dá dosiahnuť s novými, vyvíjajúcimi sa automobilovými technológiami, a malo by sa preskúmať v prípade necestných pojazdných strojov a malo by viesť k významnému zníženiu emisií konvenčných znečisťujúcich látok ovzdušia pri použití v súčasných vozidlách. Tieto výhody budú kompenzovať zvýšené emisie CO2 súvisiace s výrobou benzínu a motorovej nafty s nižším obsahom síry.
|
|
(7) The introduction of fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg will improve the fuel efficiency attainable with new, emerging vehicle technologies and should be examined in the case of non-road mobile machinery and should lead to significant reductions in emissions of conventional air pollutants when used in existing vehicles. These benefits will compensate for the increased emissions of CO2 associated with the production of lower sulphur petrol and diesel fuels.
|
(8) Z tohto dôvodu je potrebné ustanoviť opatrenia zabezpečujúce zavedenie a dostupnosť palív s obsahom síry maximálne 10 mg/kg. V tomto ohľade sa ukázala ako účinná finančná motivácia pri podpore skorého zavedenia palív s vyššou kvalitou podľa národných potrieb a priorít a skrátenie prechodného obdobia, keď sa predávajú na trhu palivá s dvomi rozličnými kvalitami. Na príslušnej národnej úrovni alebo na úrovni spoločenstva by sa malo využívanie finančných opatrení podporovať a malo by sa podnecovať.
|
|
(8) It is therefore appropriate to lay down measures ensuring the introduction and availability of fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg. In this regard fiscal incentives have been shown to be effective in promoting the early introduction of higher quality fuels according to national needs and priorities and to shorten the transition period where two different qualities are distributed in the market. The use of fiscal measures, at the appropriate national or Community level, should be promoted and encouraged.
|
(9) Široká dostupnosť palív s obsahom síry maximálne 10 mg/kg bude základom pre výrobcov automobilov na uskutočnenie ďalšieho významného pokroku smerom k zlepšeniu účinnosti palív v nových vozidlách. Potenciálny príspevok palív s obsahom síry maximálne 10 mg/kg k splneniu cieľa spoločenstva dosiahnuť 120 g/kg na priemerné emisie CO2 nového vozového parku sa vyhodnotí po preskúmaní súčasných environmentálnych dohôd s výrobcami automobilov v roku 2003.
|
|
(9) The widespread availability of fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg will provide a basis for automobile manufacturers to make significant additional progress towards improving the fuel efficiency of new vehicles. The potential contribution of fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg towards the attainment of the Community's target of 120 g/km for the average CO2 emissions of the new car fleet will be assessed when the current environmental commitments with the automobile manufacturers are reviewed in 2003.
|
(10) Je potrebné zabezpečiť, aby od 1. januára 2005 boli dostupné dostatočné množstvá benzínu a motorovej nafty s obsahom síry maximálne 10 mg/kg na vhodne vyváženom zemepisnom základe, aby sa umožnil voľný obeh nových vozidiel, ktoré potrebujú tieto palivá, pričom sa zabezpečí, aby zníženie emisií CO2 z nových vozidiel prevážilo nad dodatočnými emisiami v súvislosti s výrobou týchto palív.
|
|
(10) It is necessary to ensure that sufficient quantities of petrol and diesel fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg are available from 1 January 2005 on an appropriately balanced geographical basis in order to permit the free circulation of new vehicles requiring these fuels whilst ensuring that CO2 emissions reductions from new vehicles outweigh those additional emissions associated with the production of these fuels.
|
(11) Úplný prienik benzínu a motorovej nafty s obsahom síry maximálne 10 mg/kg by sa mal zabezpečiť od 1. januára 2009, aby sa priemyslu výroby palív poskytol dostatočný čas na investície potrebné na prispôsobenie výrobných závodov. Okrem toho úplné zavedenie benzínu a motorovej nafty s obsahom síry maximálne 10 mg/kg od 1. januára 2009 zníži emisie bežných znečisťujúcich látok z existujúceho vozového parku, ktoré povedie k zlepšeniu kvality ovzdušia, pričom sa zabezpečí, že nedôjde k celkovému zvýšeniu emisií skleníkových plynov. V súvislosti s týmto bude potrebné, aby sa tento dátum v prípade motorových náft potvrdil najneskôr do 31. decembra 2005.
|
|
(11) The complete penetration of petrol and diesel fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg should be provided for from 1 January 2009 in order to allow the fuel manufacturing industry enough time to make the necessary investments to adapt its production plans. In addition, the full introduction of petrol and diesel fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg from 1 January 2009 will reduce emissions of conventional pollutants from the existing fleet of vehicles leading to an improvement in air quality, whilst ensuring that there is no overall increase in greenhouse gas emissions. In this context it will be necessary to confirm this date in the case of diesel fuels no later than 31 December 2005.
|
(12) Na ochranu zdravia ľudí a/alebo životného prostredia v určitých aglomeráciách alebo určitých ekologicky a/alebo environmentálne citlivých oblastiach s konkrétnymi problémami znečisťovania by sa malo členským štátom povoliť s výhradou postupu ustanoveného v tejto smernici, aby požadovali, že sa palivá môžu uviesť na trh, iba ak vyhovujú prísnejším environmentálnym špecifikáciám, ktoré sa vzťahujú na problematické znečisťujúce látky ako sú tie, ktoré sú ustanovené v tejto smernici. Tento postup je odlišný od informačného postupu ustanoveného v smernici 98/34/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. júna 1998, ktorou sa ustanovuje postup na poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel o službách informačnej spoločnosti [7].
|
|
(12) In order to protect human health and/or the environment in specific agglomerations or in specific ecologically or environmentally sensitive areas with special pollution problems, Member States should be permitted, subject to a procedure established in this Directive, to require that fuels may be marketed only if they comply with more stringent environmental specifications, related to pollutants of concern, than those established under this Directive. This procedure is a derogation from the information procedure laid down in Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations and of rules on information society services(7).
|
(13) Emisie z motorov, ktoré sú inštalované v necestných pojazdných strojoch a poľnohospodárskych a lesných traktoroch, musia spĺňať limity ustanovené v smernici 97/68/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 16. decembra 1997 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú opatrení voči emisiám plynných a tuhých znečisťujúcich látok zo spaľovacích motorov inštalovaných v necestných pojazdných strojoch [8] a v smernici 2000/25/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. mája 2000 o opatreniach proti emisiám plynných a tuhých znečisťujúcich látok motorov na pohon poľnohospodárskych alebo lesných traktorov [9]. Dosiahnutie týchto emisných limitov bude v čoraz väčšej miere závisieť na kvalite plynových olejov používaných týmito motormi a tak je dôležité zahrnúť definíciu pre takéto palivá do smernice 98/70/ES.
|
|
(13) The emissions from engines installed in non-road mobile machinery and agricultural and forestry tractors have to comply with the limits stipulated in Directive 97/68/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1997 on the approximation of the laws of the Member States relating to measures against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery(8) and in Directive 2000/25/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2000 on action to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants by engines intended to power agricultural or forestry tractors(9). Attainment of these emission limits will become increasingly dependent upon the quality of the gas oils used by these engines and so it is important to include a definition for such fuels in Directive 98/70/EC.
|
(14) Je potrebné ustanoviť jednotný systém monitorovania kvality palív alebo národné systémy, ktoré zabezpečia rovnakú dôveryhodnosť výsledkov a ustanoviť systémy hlásení na posúdenie, či sú splnené povinné environmentálne špecifikácie kvality palív.
|
|
(14) It is appropriate to provide for a uniform system of fuel quality monitoring or national systems that ensure results of equivalent confidence and for systems of reporting in order to assess compliance with the mandated environmental fuel quality specifications.
|
(15) Mal by sa ustanoviť postup pre aktualizáciu meracích metód, ktoré sa používajú na zabezpečenie súladu s povinnými špecifikáciami kvality palív.
|
|
(15) A procedure should be laid down for updating the measurement methods used to ensure compliance with the mandated fuel quality specifications.
|
(16) Opatrenia potrebné na vykonanie smernice 98/70/ES by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu [10].
|
|
(16) The measures necessary for the implementation of Directive 98/70/EC should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(10).
|
(17) Malo by sa urobiť opatrenie na revidovanie ustanovení smernice 98/70/ES, aby sa prihliadlo na nové právne predpisy spoločenstva týkajúce sa kvality ovzdušia a s tým súvisiace environmentálne ciele, ako je potreba podpory pre alternatívne palivá vrátane biopalív, vývoj nových technológií na obmedzenie znečistenia a vplyvu kovových prísad a iné dôležité aspekty ich výkonu a aby sa prípadne potvrdil dátum úplného zavedenia motorových palív s obsahom síry maximálne 10 mg/kg, aby sa zabezpečilo, že nedôjde k celkovému zvýšeniu emisií skleníkových plynov.
|
|
(17) Provision should be made for a review of the provisions in Directive 98/70/EC in order to take account of new Community air quality legislation and related environmental objectives, such as the need to encourage alternative fuels, including biofuels, the development of new pollution abatement technologies and the impact of metallic additives and other relevant issues on their performance and to confirm, or otherwise, the date for full introduction of diesel fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg in order to ensure that there is no overall increase in emissions of greenhouse gases.
|
(18) Malo by sa uskutočniť komplexné posúdenie alternatívnych palív vrátane biologických palív vrátane diskusie o potrebe osobitnej právnej úpravy.
|
|
(18) A comprehensive review of alternative fuels, including biofuels, should be undertaken, including the discussion of the need for specific legislation.
|
(19) Členské štáty by mali ustanoviť pravidlá udeľovania pokút za porušenie ustanovení smernice 98/70/ES a mali by zabezpečiť ich uplatňovanie.
|
|
(19) Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of Directive 98/70/EC and ensure that they are implemented.
|
(20) Z tohto dôvodu by sa mala smernica 98/70/ES príslušne zmeniť a doplniť,
|
|
(20) Directive 98/70/EC should therefore be amended accordingly,
|
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
|
|
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
Článok 1
|
|
|
Smernica 98/70/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:
|
|
Article 1
|
1. Článok 2 sa nahrádza takto:
|
|
Directive 98/70/EC is hereby amended as follows:
|
"Článok 2
|
|
1. Article 2 shall be replaced by the following:
|
Vymedzenie pojmov
|
|
"Article 2
|
Na účely tejto smernice:
|
|
Definitions
|
1. benzín "je každý prchavý minerálny olej určený na prevádzku zážihových spaľovacích motorov na pohon vozidiel a patriaci do kódov KN 27101141, 27101145, 27101149, 27101151 a 27101159 [11];"
|
|
For the purposes of this Directive:
|
2. motorová nafta "znamená plynové oleje patriace do kódu KN 27101941 [12] a používané pre vozidlá s vlastným pohonom, ako je uvedené v smernici 70/220/EHS a smernici 88/77/EHS;"
|
|
1. 'petrol' means any volatile mineral oil intended for the operation of internal combustion positive-ignition engines for the propulsion of vehicles and falling within CN codes 2710 11 41, 2710 11 45, 2710 11 49, 2710 11 51 and 2710 11 59 (11);
|
3. "plynové oleje určené na použitie pre necestné pojazdné stroje a poľnohospodárske a lesné traktory" znamenajú každú kvapalinu pochádzajúcu z ropy, ktorá patrí do kódu KN 27101941 a 27101945 [13], určenú na použitie v motoroch uvedených v smerniciach 97/68/ES [14] a 2000/25/ES [15];
|
|
2. 'diesel fuels' means gas oils falling within CN code 2710 19 41 (12) and used for self-propelling vehicles as referred to in Directive 70/220/EEC and Directive 88/77/EEC;
|
4. "okrajové regióny" sú v prípade Francúzska jeho zámorské územia, v prípade Portugalska Azory a Madeira a v prípade Španielska Kanárske ostrovy.
|
|
3. 'gas oils intended for use by non-road mobile machinery and agricultural and forestry tractors' means any petroleum-derived liquid, falling within CN codes 2710 19 41 and 2710 19 45 (13), intended for use in engines referred to in Directives 97/68/EC(14) and 2000/25/EC(15);
|
Pre členské štáty, kde prevládajú arktické podmienky alebo tuhá zima, sa môže maximálny destilačný bod 65 % pri 250 °C pre motorovú naftu a plynové oleje nahradiť maximálnym destilačným bodom 10 % (objem/objem) pri 180 °C."
|
|
4. 'outermost regions' means France with regard to the French overseas departments, Portugal with regard to the Azores and Madeira, and Spain with regard to the Canary Islands.
|
2. K článku 3 ods. 2 sa pridávajú tieto pododseky:
|
|
For Member States with arctic or severe winter conditions the maximum distillation point of 65 % at 250 °C for diesel fuels and gas oils may be replaced with a maximum distillation point of 10 % (vol/vol) at 180 °C.";
|
"d) Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia písmena c), členské štáty uskutočnia všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie, aby sa načas a najneskôr do 1. januára 2005 uviedol na ich územiach na trh bezolovnatý benzín s obsahom síry maximálne 10 mg/kg. Členské štáty zabezpečia, aby takýto bezolovnatý benzín bol k dispozícii na vhodne vyváženom zemepisnom základe a aby vo všetkých ostatných aspektoch spĺňal špecifikácie ustanovené v prílohe III.
|
|
2. the following subparagraphs shall be added to Article 3(2):
|
Členské štáty však môžu pre okrajové regióny ustanoviť osobitné opatrenia pre zavedenie benzínu s obsahom síry maximálne 10 mg/kg. Členské štáty, ktoré využijú toto opatrenie, informujú o tom Komisiu. Komisia vypracuje príručku odporúčajúcu, čo predstavuje na účely tohto pododseku dostupnosť na vhodne vyváženom zemepisnom základe.
|
|
"(d) Without prejudice to the provisions of subparagraph (c), Member States shall take all necessary measures to ensure that in due time, and no later than 1 January 2005, unleaded petrol with a maximum sulphur content of 10 mg/kg is marketed within their territories. Member States shall ensure that such unleaded petrol is available on an appropriately balanced geographical basis and complies in all other respects with the specifications set out in Annex III.
|
e) Najneskôr do 1. januára 2009 zabezpečia členské štáty, aby bezolovnatý benzín mohol byť uvedený na trh na ich území, iba ak spĺňa environmentálne špecifikácie ustanovené v prílohe III okrem obsahu síry, ktorý musí byť maximálne 10 mg/kg."
|
|
However, Member States may, for the outermost regions, make specific provisions for the introduction of petrol of a maximum sulphur content of 10 mg/kg. Member States making use of this provision shall inform the Commission accordingly. The Commission shall develop guidance for recommending what, for the purposes of this subparagraph, constitutes availability on an appropriately balanced geographical basis.
|
3. V článku 4:
|
|
(e) By no later than 1 January 2009, Member States shall ensure that unleaded petrol may be marketed in their territory only if it complies with the environmental specification set out in Annex III except for the sulphur content which shall be a maximum of 10 mg/kg.";
|
a) tento pododsek sa pridáva k odseku 1:
|
|
3. in Article 4:
|
"d) Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia písmena c), členské štáty uskutočnia všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie, aby sa načas a najneskôr do 1. januára 2005 uviedla na ich územiach na trh motorová nafta s obsahom síry maximálne 10 mg/kg. Členské štáty zabezpečia, aby takáto motorová nafta bola dostupná na vhodne vyváženom zemepisnom základe a aby vo všetkých ostatných aspektoch spĺňala špecifikácie ustanovené v prílohe IV.
|
|
(a) the following subparagraphs shall be added to paragraph 1:
|
Členské štáty však môžu pre okrajové regióny ustanoviť osobitné opatrenia pre zavedenie motorovej nafty s obsahom síry maximálne 10 mg/kg. Členské štáty, ktoré využijú toto opatrenie, o tom informujú Komisiu.
|
|
"(d) Without prejudice to the provisions of subparagraph (c), Member States shall take all necessary measures to ensure that in due time, and no later than 1 January 2005, diesel fuel with a maximum sulphur content of 10 mg/kg is marketed within their territories. Member States shall ensure that such diesel fuel is available on an appropriately balanced geographical basis and complies in all other respects with the specifications set out in Annex IV.
|
e) Najneskôr do 1. januára 2009 zabezpečia členské štáty s výhradou ustanovení článku 9 ods. 1 písm. a), aby motorová nafta mohla byť uvedená na trh na ich území, iba ak spĺňa environmentálne špecifikácie ustanovené v prílohe IV okrem obsahu síry, ktorý musí byť maximálne 10 mg/kg."
|
|
However, Member States may, for the outermost regions, make specific provisions for the introduction of diesel fuel of a maximum sulphur content of 10 mg/kg. Member States making use of this provision shall inform the Commission accordingly.
|
b) Pridáva sa tento odsek:
|
|
(e) By no later than 1 January 2009, Member States shall ensure, subject to the provisions of Article 9(1)(a), that diesel fuel may be marketed in their territory only if it complies with the environmental specification set out in Annex IV except for the sulphur content which shall be a maximum of 10 mg/kg.";
|
"5. Členské štáty zabezpečia, aby plynové oleje určené na použitie pre necestné pojazdné stroje a poľnohospodárske a lesné traktory predávané na ich území obsahovali menej ako 2000 mg/kg síry. Najneskôr do 1. januára 2008 je maximálny povolený obsah síry v plynových olejoch určených na použitie pre necestné pojazdné stroje a poľnohospodárske a lesné traktory 1000 mg/kg. Členské štáty však môžu požadovať nižší limit alebo rovnaký obsah síry pre motorové nafty uvedené v tejto smernici."
|
|
(b) the following paragraph shall be added:
|
4. V článku 6:
|
|
"5. Member States shall ensure that gas oils intended for use by non-road mobile machinery and agricultural and forestry tractors marketed within their territory contain less than 2000 mg/kg of sulphur. By 1 January 2008 at the latest, the maximum permissible sulphur content of gas oils intended for use by non-road mobile machinery and agricultural and forestry tractors shall be 1000 mg/kg. However, Member States may require a lower limit or the same sulphur content for diesel fuels stipulated in this Directive.";
|
a) odsek 1 sa nahrádza takto:
|
|
4. in Article 6:
|
"1. Odlišne od článkov 3, 4 a 5 a v súlade s článkom 95 ods. 10 zmluvy môžu členské štáty uskutočniť opatrenia vyžadujúce, aby v konkrétnych oblastiach v rámci ich územia sa mohli palivá uviesť na trh, iba ak spĺňajú prísnejšie environmentálne špecifikácie, ako sú ustanovené v tejto smernici, pre celý vozový park alebo jeho časť, s cieľom chrániť zdravie obyvateľov v konkrétnej aglomerácii alebo chrániť životné prostredie v konkrétnej ekologicky alebo environmentálne citlivej oblasti tohto členského štátu, ak znečistenie ovzdušia alebo spodnej vody predstavuje, alebo odôvodniteľne sa dá očakávať, že by mohol predstavovať vážny a opakovaný problém pre zdravie ľudí alebo pre životné prostredie."
|
|
(a) paragraph 1 shall be replaced by the following:
|
b) Odsek 3 sa nahrádza takto:
|
|
"1. By way of derogation from Articles 3, 4 and 5 and in accordance with Article 95(10) of the Treaty, a Member State may take measures to require that in specific areas, within its territory, fuels may be marketed only if they comply with more stringent environmental specifications than those provided for in this Directive for all or part of the vehicle fleet with a view to protecting the health of the population in a specific agglomeration or the environment in a specific ecologically or environmentally sensitive area in that Member State, if atmospheric or ground water pollution constitutes, or may reasonably be expected to constitute, a serious and recurrent problem for human health or the environment.";
|
"3. Zúčastnené členské štáty poskytnú Komisii príslušné environmentálne údaje pre dotknutú aglomeráciu alebo oblasť, ako aj predpokladané účinky navrhovaných opatrení na životné prostredie."
|
|
(b) paragraph 3 shall be replaced by the following:
|
c) Odseky 7 a 8 sa vypúšťajú.
|
|
"3. The Member States involved shall provide the Commission with relevant environmental data for the agglomeration or area in question as well as the predicted effects on the environment of the measures proposed.";
|
5. Článok 8 sa nahrádza takto:
|
|
(c) paragraphs 7 and 8 shall be deleted;
|
"Článok 8
|
|
5. Article 8 shall be replaced by the following:
|
Sledovanie zhody a hlásenia
|
|
"Article 8
|
1. Členské štáty sledujú zhodu s požiadavkami článkov 3 a 4 vzhľadom na benzín a motorovú naftu na základe analytických metód uvedených v európskych normách EN 228:1999 resp. EN 590:1999.
|
|
Monitoring compliance and reporting
|
2. Členské štáty vytvoria systém pre monitorovanie kvality palív v súlade s požiadavkami príslušnej európskej normy. Použitie alternatívneho systému na monitorovanie kvality palív sa môže povoliť za predpokladu, že takýto systém zabezpečí rovnakú dôveryhodnosť výsledkov.
|
|
1. Member States shall monitor compliance with the requirements of Articles 3 and 4, in respect of petrol and diesel fuels, on the basis of the analytical methods referred to in European standards EN 228:1999 and EN 590:1999 respectively.
|
3. Každý rok do 30. júna členské štáty predložia správu o národných údajoch o kvalite palív za predchádzajúci kalendárny rok. Prvá správa sa predloží do 30. júna 2002. Od 1. januára 2004 forma tejto správy bude zhodná s formou, ktorá je uvedená v príslušnej európskej norme. Členské štáty okrem toho poskytnú správu o celkovom objeme benzínu a motorovej nafty predávanom na ich území a o predávanom objeme bezolovnatého benzínu a motorovej nafty s obsahom síry maximálne 10 mg/kg. Okrem toho členské štáty každoročne poskytnú správu o dostupnosti benzínu a motorovej nafty s obsahom síry maximálne 10 mg/kg predávaných na ich územiach na vhodne vyváženom zemepisnom základe.
|
|
2. Member States shall establish a fuel quality monitoring system in accordance with the requirements of the relevant European standard. The use of an alternative fuel quality monitoring system may be permitted provided that such a system ensures results of equivalent confidence.
|
4. Komisia zabezpečí, aby informácie predložené podľa odseku 3 boli urýchlene k dispozícii prostredníctvom vhodných prostriedkov. Komisia každoročne a prvýkrát do 31. decembra 2003 uverejní správu o aktuálnej kvalite palív v rôznych členských štátoch a o zemepisnom pokrytí palivami s obsahom síry maximálne 10 mg/kg, s cieľom poskytnúť prehľad údajov o kvalite palív v rôznych členských štátoch."
|
|
3. Each year by 30 June, the Member States shall submit a report of national fuel quality data for the preceding calendar year. The first report shall be submitted by 30 June 2002. From 1 January 2004, the format for this report shall be consistent with that described in the relevant European standard. In addition, Member States shall report the total volumes of petrol and diesel fuels marketed in their territories and the volumes of unleaded petrol and diesel fuels marketed with a maximum sulphur content of 10 mg/kg. Furthermore, Member States shall report annually on the availability on an appropriately balanced geographical basis of petrol and diesel fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg that are marketed within their territory.
|
6. Článok 9 sa nahrádza takto:
|
|
4. The Commission shall ensure that the information submitted pursuant to paragraph 3 is promptly made available by appropriate means. The Commission shall publish annually, and for the first time by 31 December 2003, a report on actual fuel quality in the different Member States and geographical coverage of fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg, aiming to provide an overview of the fuels quality data in the different Member States.";
|
"Článok 9
|
|
6. Article 9 shall be replaced by the following:
|
Revízia
|
|
"Article 9
|
1. Najneskôr do 31. decembra 2005 Komisia posúdi špecifikácie palív v prílohách III a IV s výnimkou obsahu síry a v prípade potreby navrhne úpravy v súlade so súčasnými a budúcimi právnymi predpismi spoločenstva týkajúcimi sa emisií z motorových vozidiel a kvality ovzdušia a v súlade s príslušným cieľmi. Komisia posúdi najmä:
|
|
Review process
|
a) potrebu zmeny konečného dátumu pre úplné zavedenie motorovej nafty s obsahom síry maximálne 10 mg/kg na zabezpečenie, že nedôjde k celkovému zvýšeniu emisií skleníkových plynov. Táto analýza posúdi vývoj v rafinérskych technológiách, očakávané zdokonalenie hospodárenia s palivami vo vozidlách a miery, s akou sa nové palivovo úsporné technológie zavedú do vozového parku;
|
|
1. By 31 December 2005 at the latest, the Commission shall review the fuel specifications of Annexes III and IV with the exception of sulphur content and propose amendments, if appropriate, in keeping with current and future requirements of Community vehicle emission and air quality legislation and related objectives. In particular, the Commission shall consider:
|
b) dôsledky novej právnej úpravy spoločenstva ustanovujúcej normy pre kvalitu ovzdušia pre také látky, ako sú polycyklické aromatické uhľovodíky;
|
|
(a) the necessity of any change to the end date for the full introduction of diesel fuel, with a maximum sulphur content of 10 mg/kg, in order to ensure that there is no overall increase in greenhouse gas emissions. This analysis shall consider developments in refinery processing technologies, expected fuel economy improvements of vehicles and the rate at which new fuel-efficient technologies are introduced into the vehicle fleet;
|
c) výsledok revízie uvedený v článku 10 smernice Rady 1999/30/ES z 22. apríla 1999 vzťahujúcej sa na limitné hodnoty oxidu siričitého, oxidu dusičitého a oxidov dusíka, tuhých znečisťujúcich látok a olova v ovzduší [16];
|
|
(b) the implications of new Community legislation setting air quality standards for substances such as polycyclic aromatic hydrocarbons;
|
d) výsledok vyhodnotenia rôznych záväzkov japonských [17], kórejských [18] a európskych [19] automobilových výrobcov na zníženie spotreby paliva a zníženie emisií oxidu uhličitého v nových osobných automobiloch na základe zmien kvality palív zavedených touto smernicou a pokroku vzhľadom na cieľ spoločenstva dosiahnuť 120 g/km emisií CO2 na priemerné vozidlo;
|
|
(c) the outcome of the review described in Article 10 of Council Directive 1999/30/EC of 22 April 1999 relating to limit values for sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter and lead in ambient air(16);
|
e) výsledok revízie požadovanej článkom 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/96/ES z 13. decembra 1999 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na opatrenia, ktoré treba prijať proti emisiám plynných a tuhých znečisťujúcich látok zo vznetových motorov určených pre používanie vo vozidlách a proti emisiám plynných znečisťujúcich látok zo zážihových motorov poháňaných zemným plynom alebo skvapalneným ropným plynom určených pre používanie vo vozidlách, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 88/77/EHS [20] a potvrdenie povinnej NOx emisnej normy pre motory ťažkých úžitkových vozidiel;
|
|
(d) the outcome of the review of the various commitments by the Japanese(17), Korean(18) and European(19) automobile manufacturers to reduce the fuel consumption and carbon dioxide emissions of new passenger cars in the light of the fuel quality changes introduced by this Directive and progress towards the Community target of 120 g/km CO2 emissions for the average vehicle;
|
f) účinné fungovanie nových technológií na obmedzenie znečistenia a vplyvu kovových prísad a iných dôležitých aspektov ich výkonu a vývoj ovplyvňujúci medzinárodné trhy s palivami;
|
|
(e) the outcome of the review required by Article 7 of Directive 1999/96/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on the approximation of the laws of the Member States relating to measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression ignition engines for use in vehicles, and the emission of gaseous pollutants from positive ignition engines fuelled with natural gas or liquefied petroleum gas for use in vehicles and amending Council Directive 88/77/EEC(20) and the confirmation of the mandatory NOx emission standard for heavy duty engines;
|
g) potrebu podporiť zavedenie alternatívnych palív vrátane biopalív, ako aj potrebu zaviesť zmeny iných parametrov v špecifikáciách palív, a to ako pre konvenčné, tak aj alternatívne palivá, napr. zmeny maximálnych limitov prchavosti pre benzín, ktoré sa nachádzajú v tejto smernici, požadované vzhľadom na ich použitie v zmesiach bioetanolu s benzínom a všetky následné potrebné zmeny EN 228:1999.
|
|
(f) the effective functioning of new pollution abatement technologies and the impact of metallic additives and other relevant issues on their performance and developments affecting international fuel markets;
|
2. Pri posudzovaní návrhu pre ďalší stupeň emisných noriem pre vznetové motory v necestných použitiach Komisia súbežne ustanoví požadovanú kvalitu palív. Pritom Komisia zohľadní význam emisií z tohto sektora, celkový úžitok pre životné prostredie a zdravie, dôsledky v členských štátoch týkajúce sa distribúcie palív a náklady a prednosti prísnejšej hladiny obsahu síry, ako sa požaduje v súčasnosti pre palivo používané vo vznetových motoroch v necestných pojazdných strojoch a potom dá do súladu do určitého dátumu, ktorý sa v súčasnosti predpokladá na 1. január 2009, príslušné požiadavky na kvalitu palív pre necestné pojazdné stroje s cestným sektorom, aby ich Komisia vo svojej revízii v roku 2005 potvrdila alebo zmenila a doplnila.
|
|
(g) the need to encourage the introduction of alternative fuels, including biofuels, as well as the need to introduce modifications to other parameters in the fuel specifications, both for conventional and for alternative fuels, for example the modifications to the maximum volatility limits for petrol contained in this Directive required for their application to blends of bioethanol with petrol and any subsequent necessary changes to EN 228:1999.
|
3. Okrem ustanovení odseku 1 môže Komisia okrem iného predložiť:
|
|
2. When considering its proposal for the next stage of emission standards for compression ignition engines in non-road applications, the Commission shall establish in parallel the required fuel quality. In so doing, the Commission shall take into account the importance of the emissions from this sector, the overall environmental and health benefits, the implications in the Member States regarding fuel distribution and the costs and benefits of a more restrictive sulphur level than is currently required for fuel used in compression ignition engines in non-road applications, and shall then align appropriate fuel quality requirements for non-road applications with the on-road sector by a certain date, currently expected to be 1 January 2009, to be confirmed or amended by the Commission in its review in 2005.
|
- návrhy zohľadňujúce konkrétnu situáciu firemných vozových parkov a potrebu navrhnúť úroveň špecifikácií pre špeciálne palivá, ktoré používajú,
|
|
3. In addition to the provisions of paragraph 1 the Commission may, inter alia, bring forward:
|
- návrhy stanovujúce úroveň špecifikácií platných pre skvapalnený ropný plyn, zemný plyn a biopalivá."
|
|
- proposals taking into consideration the particular situation of captive fleets and the need to propose levels of specifications for the special fuels they use,
|
7. Vkladá sa nasledujúci článok:
|
|
- proposals setting levels of specifications applicable to liquid petroleum gas, natural gas and biofuels.";
|
"Článok 9a
|
|
7. the following Article shall be inserted:
|
Pokuty
|
|
"Article 9a
|
Členské štáty stanovia pokuty, ktoré sa budú uplatňovať pri porušení vnútroštátnych ustanovení prijatých v súlade s touto smernicou. Uvedené pokuty musia byť účinné, primerané a výstražné."
|
|
Penalties
|
8. Prvý pododsek článku 10 sa nahrádza takto:
|
|
Member States shall determine the penalties applicable to breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive. The penalties determined must be effective, proportionate and dissuasive.";
|
"1. Meracie metódy, ktoré sa majú použiť vo vzťahu k parametrom uvedeným v prílohách I a III, sú analytické metódy ustanovené v európskej norme EN 228:1999. Meracie metódy, ktoré sa majú použiť vo vzťahu k parametrom uvedeným v prílohách II a IV, sú analytické metódy ustanovené v európskej norme EN 590:1999. Členské štáty môžu podľa potreby zvoliť analytické metódy uvedené v normách nahrádzajúcich normy EN 228:1999 alebo EN 590:1999, ak sa preukáže, že poskytujú prinajmenšom rovnakú úroveň presnosti ako nahradené analytické metódy. V prípade, keď je potrebné prispôsobenie povolených analytických metód technickému pokroku, Komisia môže prijať zmeny a doplnenia v súlade s postupom uvedeným v článku 11 ods. 2."
|
|
8. the first subparagraph of Article 10 shall be replaced by the following:
|
9. Článok 11 sa nahrádza takto:
|
|
"1. The measurement methods to be applied in relation to the parameters specified in Annexes I and III shall be those analytical methods set out in European standard EN 228:1999. The measurement methods to be applied in relation to the parameters specified in Annexes II and IV shall be those analytical methods set out in European standard EN 590:1999. Member States may adopt the analytical methods specified in replacement EN 228:1999 or EN 590:1999 standards, as appropriate, if they can be shown to give at least the same accuracy and at least the same level of precision as the analytical methods they replace. In the event that adaptation of the permitted analytical methods to technical progress is necessary, amendments may be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 11(2).";
|
"Článok 11
|
|
9. Article 11 shall be replaced by the following:
|
Postup výboru
|
|
"Article 11
|
1. Komisii pomáha výbor zriadený na základe článku 12 smernice Rady 96/62/ES [21].
|
|
Committee procedure
|
2. V prípade odkazu na tento odsek sa budú uplatňovať články 5 a 7 rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu [22], so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
|
|
1. The Commission shall be assisted by the Committee established in accordance with Article 12 of Directive 96/62/EC(21).
|
Obdobie ustanovené v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanovuje na tri mesiace.
|
|
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down procedures for the exercise of implementing powers conferred upon the Commission(22) shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
|
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok."
|
|
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
|
10. Prílohy I až IV sa nahrádzajú znením prílohy k tejto smernici.
|
|
3. The Committee shall adopt its Rules of Procedure.";
|
Článok 2
|
|
10. Annexes I to IV shall be replaced by the text in the Annex to this Directive.
|
Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 30. júna 2003 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
|
|
|
Členské štáty uplatnia tieto opatrenia od 1. januára 2004.
|
|
Article 2
|
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
|
|
Member States shall adopt and publish the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 30 June 2003. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Článok 3
|
|
Member States shall apply these measures from 1 January 2004.
|
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
|
|
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
|
Článok 4
|
|
|
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
|
|
Article 3
|
|
|
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
V Bruseli 3. marca 2003
|
|
|
Za Európsky parlament
|
|
Article 4
|
predseda
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
P. Cox
|
|
|
Za Radu
|
|
Done at Brussels, 3 March 2003.
|
predseda
|
|
|
A.-A. Tsochatzopoulos
|
|
For the European Parliament
|
[1] Ú. v. ES C 213 E, 31.7.2001, s. 255.
|
|
The President
|
[2] Ú. v. ES C 36, 8.2.2002, s. 115.
|
|
P. Cox
|
[3] Stanovisko Európskeho parlamentu z 29. novembra 2001 (Ú. v. ES C 153 E, 27.6.2002, s. 253). Spoločné stanovisko Rady z 15. apríla 2002 (Ú. v. ES 145 E, 18.6.2002, s. 71) a rozhodnutie Európskeho parlamentu z 26. septembra 2002 (ešte neuverejnené v úradnom vestníku). Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 30. januára 2003 a rozhodnutie Rady zo 6. februára 2003.
|
|
|
[4] Ú. v. ES L 350, 28.12.1998, s. 58. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2000/71/ES (Ú. v. ES L 287, 14.11.2000, s. 46).
|
|
For the Council
|
[5] Ú. v. ES L 76, 6.4.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2001/100/ES Európskeho parlamentu a Rady (Ú. v. ES L 16, 18.1.2002, s. 32).
|
|
The President
|
[6] Ú. v. ES L 36, 9.2.1988, s. 33. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2001/27/ES (Ú. v. ES L 107, 18.4.2001, s. 10).
|
|
A.-A. Tsochatzopoulos
|
[7] Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 98/48/ES (Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18).
|
|
|
[8] Ú. v. ES L 59, 27.2.1998, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2001/63/ES (Ú. v. ES L 227, 23.8.2001, s. 41).
|
|
(1) OJ C 213 E, 31.7.2001, p. 255.
|
[9] Ú. v. ES L 173, 12.7.2000, s. 1.
|
|
(2) OJ C 36, 8.2.2002, p. 115.
|
[10] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
|
|
(3) Opinion of the European Parliament of 29 November 2001 (OJ C 153 E, 27.6.2002, p. 253). Council Common Position of 15 April 2002 (OJ C 145 E, 18.6.2002, p. 71) and decision of the European Parliament of 26 September 2002 (not yet published in the Official Journal). Decision of the European Parliament of 30 January 2003 and Council decision of 6 February 2003.
|
[11] Číslovanie týchto kódov KN je uvedené v Spoločnom colnom sadzobníku, naposledy zmenenom a doplnenom nariadením Komisie (ES) č. 2031/2001 (Ú. v. ES L 279, 23.10.2001, s. 1).
|
|
(4) OJ L 350, 28.12.1998, p. 58; Directive as last amended by Commission Directive 2000/71/EC (OJ L 287, 14.11.2000, p. 46).
|
[12] Číslovanie týchto kódov KN je uvedené v Spoločnom colnom sadzobníku, naposledy zmenenom a doplnenom nariadením Komisie (ES) č. 2031/2001 (Ú. v. ES L 279, 23.10.2001, s. 1).
|
|
(5) OJ L 76, 6.4.1970, p. 1; Directive as last amended by Directive 2001/100/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 16, 18.1.2002, p. 32).
|
[13] Číslovanie týchto kódov KN je uvedené v Spoločnom colnom sadzobníku, naposledy zmenenom a doplnenom nariadením Komisie (ES) č. 2031/2001 (Ú. v. ES L 279, 23.10.2001, s. 1).
|
|
(6) OJ L 36, 9.2.1988, p. 33; Directive as last amended by Commission Directive 2001/27/EC (OJ L 107, 18.4.2001, p. 10).
|
[14] Ú. v. ES L 59, 27.2.1998, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2001/63/ES (Ú. v. ES L 227, 23.8.2001, s. 41).
|
|
(7) OJ L 204, 21.7.1998, p. 37; Directive as amended by Directive 98/48/EC (OJ L 217, 5.8.1998, p. 18).
|
[15] Ú. v. ES L 173, 12.7.2000, s. 1.
|
|
(8) OJ L 59, 27.2.1998, p. 1. Directive as amended by Commission Directive 2001/63/EC (OJ L 227, 23.8.2001, p. 41).
|
[16] Ú. v. ES L 163, 29.6.1999, s. 41. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2001/744/ES (Ú. v. ES L 278, 23.10.2001, s. 35).
|
|
(9) OJ L 173, 12.7.2000, p. 1.
|
[17] Ú. v. ES L 100, 20.4.2000, s. 57.
|
|
(10) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
|
[18] Ú. v. ES L 100, 20.4.2000, s. 55.
|
|
(11) The numbering of these CN codes as specified in the CCT, as amended by Commission Regulation (EC) No 2031/2001 (OJ L 279, 23.10.2001, p. 1).
|
[19] Ú. v. ES L 40, 13.2.1999, s. 49.
|
|
(12) The numbering of these CN codes as specified in the CCT, as amended by Commission Regulation (EC) No 2031/2001 (OJ L 279, 23.10.2001, p. 1).
|
[20] Ú. v. ES L 44, 16.2.2000, s. 1.
|
|
(13) The numbering of these CN codes as specified in the CCT, as amended by Commission Regulation (EC) No 2031/2001 (OJ L 279, 23.10.2001, p. 1).
|
[21] Ú. v. ES L 296, 21.11.1996, s. 55.
|
|
(14) OJ L 59, 27.2.1998, p. 1; Directive as amended by Commission Directive 2001/63/EC (OJ L 227, 23.8.2001, p. 41).
|
[22] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
|
|
(15) OJ L 173, 12.7.2000, p. 1.
|
--------------------------------------------------
|
|
(16) OJ L 163, 29.6.1999, p. 41; Directive as amended by Commission Decision 2001/744/EC (OJ L 278, 23.10.2001, p. 35).
|
PRÍLOHA
|
|
(17) OJ L 100, 20.4.2000, p. 57.
|
"
|
|
(18) OJ L 100, 20.4.2000, p. 55.
|
PRÍLOHA I
|
|
(19) OJ L 40, 13.2.1999, p. 49.
|
ENVIRONMENTÁLNE ŠPECIFIKÁCIE OBCHODOVATEĽNÝCH PALÍV, URČENÝCH NA POUŽITIE VO VOZIDLÁCH SO ZÁŽIHOVÝM MOTOROM
|
|
(20) OJ L 44, 16.2.2000, p. 1.
|
Druh: Benzín
|
|
(21) OJ L 296, 21.11.1996, p. 55.
|
Parameter | Jednotka | Limity |
|
|
(22) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
|
Minimum | Maximum |
|
|
|
Oktánové číslo výskumnou metódou | 95 | – |
|
|
|
Oktánové číslo motorovou metódou | | 85 | – |
|
|
|
Tlak pár, letné obdobie | kPa | – | 60,0 |
|
|
ANNEX
|
Destilácia: | | | |
|
|
|
–odparené pri 100 °C | % obj. | 46,0 | – |
|
|
"ANNEX I
|
–odparené pri 150 °C | % obj | 75,0 | – |
|
|
|
Analýza uhľovodíkov: | | | |
|
|
|
–olefíny | % obj. | – | 18,0 |
|
|
ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS FOR MARKET FUELS TO BE USED FOR VEHICLES EQUIPPED WITH POSITIVE-IGNITION ENGINES
|
–aromáty | % obj. | – | 42,0 |
|
|
Type: Petrol
|
–benzén | % obj. | – | 1,0 |
|
|
>TABLE>
|
Obsah kyslíka | % hm. | – | 2,7 |
|
|
|
Kyslíkaté zlúčeniny | | | |
|
|
|
–Metanol (musia sa pridať stabilizátory) | % obj. | – | 3 |
|
|
ANNEX II
|
–Etanol (môžu byť potrebné stabilizátory) | % obj. | – | 5 |
|
|
|
–Izopropylalkohol | % obj. | – | 10 |
|
|
|
–Terciálny butylalkohol | % obj. | – | 7 |
|
|
ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS FOR MARKET FUELS TO BE USED FOR VEHICLES EQUIPPED WITH COMPRESSION IGNITION ENGINES
|
–Izobutylalkohol | % obj. | – | 10 |
|
|
Type: Diesel fuel
|
–Étery obsahujúce 5 alebo viac atómov uhlíka v molekule | % obj. | – | 15 |
|
|
>TABLE>
|
–Iné kyslíkaté látky | % obj. | – | 10 |
|
|
|
Obsah síry | mg/kg | – | 150 |
|
|
|
Obsah olova | g/l | – | 0,005 |
|
|
ANNEX III
|
Parameter | Jednotka | Limity |
|
|
|
Minimum | Maximum |
|
|
|
Cetánové číslo | 51,0 | – |
|
|
ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS FOR MARKET FUELS TO BE USED FOR VEHICLES EQUIPPED WITH POSITIVE-IGNITION ENGINES
|
Hustota pri 15 °C | kg/m3 | – | 845 |
|
|
Type: Petrol
|
Destilácia: | | | |
|
|
>TABLE>
|
95% obj. sa spätne získa pri: | °C | – | 360 |
|
|
|
Polycyklické aromatické uhľovodíky | % hm. | – | 11 |
|
|
|
Obsah síry | mg/kg | – | 350 |
|
|
ANNEX IV
|
Parameter | Jednotka | Limity |
|
|
|
Minimum | Maximum |
|
|
|
Oktánové číslo výskumnou metódou | 95 | – |
|
|
ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS FOR MARKET FUELS TO BE USED FOR VEHICLES EQUIPPED WITH COMPRESSION IGNITION ENGINES
|
Oktánové číslo motorovou metódou | | 85 | – |
|
|
Type: Diesel fuel
|
Tlak pár, letné obdobie | kPa | – | 60,0 |
|
|
>TABLE>"
|
Destilácia: | | | |
|
|
|
–odparené pri 100 °C | % obj. | 46,0 | – |
|
|
|
–odparené pri 150 °C | % obj. | 75,0 | – |
|
|
|
Analýza uhľovodíkov: | | | |
|
|
|
–olefíny | % obj. | – | 18,0 |
|
|
|
–aromatické zlúčeniny | % obj. | – | 35,0 |
|
|
|
–benzén | % hm. | – | 1,0 |
|
|
|
Obsah kyslíka | % obj. | – | 2,7 |
|
|
|
Kyslíkaté zlúčeniny | | | |
|
|
|
–Metanol (musia sa pridať stabilizátory) | % obj. | – | 3 |
|
|
|
–Etanol, môžu byť potrebné stabilizátory | % obj. | – | 5 |
|
|
|
–Izopropylalkohol | % obj. | – | 10 |
|
|
|
–Terciálny butylalkohol | % obj. | – | 7 |
|
|
|
–Izobutylalkohol | % obj. | – | 10 |
|
|
|
–étery obsahujúce 5 alebo viac atómov uhlíka v molekule | % obj. | – | 15 |
|
|
|
–Iné kyslíkaté látky | mg/kg | – | 10 |
|
|
|
Obsah síry | mg/kg | – | 50 |
|
|
|
g/l | – | 10 |
|
|
|
Obsah olova | g/l | – | 0,005 |
|
|
|
Parameter | Jednotka | Limity |
|
|
|
Minimum | Maximum |
|
|
|
Cetánové číslo | 51,0 | – |
|
|
|
Hustota pri 15 °C | kg/m3 | – | 845 |
|
|
|
Destilácia: | | | |
|
|
|
–95 % obj. sa spätne získa pri: | °C | – | 360 |
|
|
|
Polycyklické aromatické uhľovodíky | % hm. | – | 11 |
|
|
|
Obsah síry | mg/kg | – | 50 |
|
|
|
mg/kg | – | 10 |
|
|
|
--------------------------------------------------
|