Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

sk

 
Council Decision
Rozhodnutie Rady
of 16 March 2000
zo 16. marca 2000
on the approval, on behalf of the European Community, of the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty(1)
o schválení Zmluvy o autorských právach WIPO a Zmluvy WIPO o výkone a fonogramoch v mene Európskeho spoločenstva [1]
(2000/278/EC)
(2000/278/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na článok 47 ods. 2, články 55 a 95 v súvislosti s prvou vetou článku 300 ods. 2 a druhého pododseku článku 300 ods. 3,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 47(2), 55 and 95 thereof, in conjunction with the first sentence of Article 300(2) and the second subparagraph of Article 300(3),
so zreteľom na návrh Komisie [2],
Having regard to the proposal from the Commission(2),
so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu [3],
Having regard to the assent of the European Parliament(3),
keďže:
Whereas:
(1) WIPO Zmluva o autorských právach (WCT) a Zmluva o výkone a fonogramoch (WPPT) prijatá v Ženeve 20. decembra 1996 pod záštitou Svetovej organizácie pre intelektuálne vlastníctvo napomôže zaistiť vyváženú úroveň ochrany pre prácu a ostatné predmetné činnosti súčasne s povolením verejného prístupu k materiálom dostupným cez sieť.
(1) The WIPO Copyright Treaty (WCT) and the WIPO Performances and Phonograms Treaty (WPPT) adopted in Geneva on 20 December 1996 under the auspices of the World Intellectual Property Organisation will help to ensure a balanced level of protection for works and other subject matter, while allowing the public access to material available via networks.
(2) Právomoc spoločenstva uzatvárať alebo pristupovať k medzinárodným dohodám alebo zmluvám sa neodvodzuje explicitne od povolenia podľa Zmluvy, ale sa môže takisto odvádzať od iných ustanovení Zmluvy a od aktov prijatých podľa ustanovení inštitúciami spoločenstva.
(2) The competence of the Community to conclude or accede to international agreements or treaties does not derive only from explicit conferral by the Treaty but may also derive from other provisions of the Treaty and from acts adopted pursuant to those provisions by Community institutions.
(3) Predmet WTC a WPPT spadá pod veľký rozsah v rámci možností smerníc spoločenstva týkajúcich sa tejto oblasti.
(3) The subject matter of the WCT and the WPPT falls to a large extent within the scope of existing Community directives in this field.
(4) Vyplýva, že schválenie WCT a WPPT je záležitosťou spoločenstva aj členských štátov.
(4) It follows that the approval of the WCT and the WPPT is a matter for both the Community and its Member States.
(5) WCT a WPPT by sa preto mali schváliť v mene spoločenstva s ohľadom na záležitosti v rámci svojej právomoci.
(5) The WCT and the WPPT should therefore be approved on behalf of the Community with regard to matters within its competence.
(6) Na základe konečného uzavretia spoločenstvo už podpísalo WCT a WPPT.
(6) The Community has already signed the WCT and the WPPT, subject to final conclusion.
(7) Uloženie dokumentov o schválení spoločenstvom sa uskutoční podľa možnosti súčasne s uložením ratifikačných dokumentov členskými štátmi,
(7) The deposit of the instruments of conclusion of the Community should take place as far as possible simultaneously with the deposit of the instruments of ratification of the Member States,
ROZHODLA TAKTO:
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Článok 1
1. Týmto sa v mene spoločenstva schvaľuje WIPO Zmluva o autorských právach (WCT) s ohľadom na záležitosti v rámci svojej právomoci.
Article 1
2. Týmto sa v mene spoločenstva schvaľuje WIPO Zmluva o výkone a fonogramoch (WPPT) s ohľadom na záležitosti v rámci svojej právomoci.
1. The WIPO Copyright Treaty (WCT) is hereby approved on behalf of the Community with regard to matters within its competence.
3. Texty zmlúv sú pripojené k tomuto rozhodnutiu.
2. The WIPO Performances and Phonograms Treaty (WPPT) is hereby approved on behalf of the Community with regard to matters within its competence.
Článok 2
3. The texts of the Treaties are attached to this Decision.
Predseda Rady sa týmto oprávňuje uložiť dokumenty o uzavretí spolu s generálnym riaditeľom Svetovej organizácie duševného vlastníctva v deň, ktorým sú členské štáty povinné prijať opatrenia schválené Európskym parlamentom a Radou nevyhnutné na prispôsobenie existujúcej legislatívy spoločenstva k záväzkom vyplývajúcim z WTC a WPPT.
Článok 3
Article 2
1. Komisia je týmto oprávnená zastupovať spoločenstvo na zasadnutiach zhromaždení uvedených vo WCT a WPPT.
The President of the Council is hereby authorised to deposit the instruments of conclusion with the Director-General of the World Intellectual Property Organisation as from the date by which the Member States will have to bring into force the measures adopted by the European Parliament and the Council necessary to adapt the existing Community legislation to the obligations deriving from the WCT and the WPPT.
2. O všetkých záležitostiach v rámci sfér právomocí spoločenstva rokuje Komisia na zhromaždeniach WCT a WPPT v mene spoločenstva v súlade s uplatniteľnými pravidlami Zmluvy ES, najmä s článkom 300.
3. Stanovisko, ktoré spoločenstvo prijme v rámci zhromaždení, pripraví relevantná pracovná skupina.
Article 3
1. The Commission is hereby authorised to represent the Community at the meetings of the Assemblies referred to in the WCT and WPPT.
V Bruseli 16. marca 2000
2. On all matters within the sphere of competence of the Community, the Commission shall negotiate in the Assemblies of the WCT and the WPPT on behalf of the Community in accordance with the applicable rules of the EC Treaty, in particular Article 300 thereof.
Za Radu
3. The position which the Community may adopt within the Assemblies shall be prepared by the relevant Council working party.
predseda
F. Seixas da Costa
Done at Brussels, 16 March 2000.
[1] Dve vyjadrenia týkajúce sa tohto rozhodnutia sú uvedené v Ú. v. ES C 103, 11.4.2000, s. 1.
[2] Ú. v. ES C 165, 30.5.1998, s. 8.
For the Council
[3] Súhlas zo 16. februára 2000 (zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku).
The President
--------------------------------------------------
F. Seixas da Costa
(1) Two statements relating to this Decision are set out in OJ C 103, 11.4.2000, page 1.
(2) OJ C 165, 30.5.1998, p. 8.
(3) Assent of 16 February 2000 (not yet published in the Official Journal).
Top


Managed by the Publications Office