Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

sk

 
COUNCIL DIRECTIVE 92/83/EEC of 19 October 1992 on the harmonization of the structures of excise duties on alcohol and alcoholic beverages
Smernica Rady 92/83/EHS
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
z 19. októbra 1992
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 99 thereof,
o zosúladení štruktúr spotrebných daní pre etanol a alkoholické nápoje
Having regard to the proposal from the Commission (1),
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
Having regard to the opinion of the European Parliament (2),
so zreteľom na Zmluvu zakladajúcu Európske hospodárske spoločenstvo a predovšetkým na jej odsek 99,
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
so zreteľom na návrh Komisie [1],
Whereas Directive 92/12/EEC lays down provisions on the general arrangements for products subjects subject to excise duty (4);
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],
Whereas Directive 92/84/EEC (5) lays down minimum rates of excise duty to be applied in the Member States to alcohol and alcoholic beverages;
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],
Whereas it is important to the proper functioning of the internal market to determine common definitions for all the products concerned;
keďže smernica 92/12/EHS uvádza ustanovenia o všeobecných pravidlách týkajúcich sa výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani [4];
Whereas it is useful to base such definitions on those set out in the combined nomenclature in force at the date of the adoption of this Directive;
keďže smernica 92/84/EHS [5] uvádza minimálne sadzby spotrebnej dane, ktoré sa majú uplatňovať v členských štátoch na etanol a liehoviny;
Whereas, in the case of beer, it is possible to permit alternative methods of calculating the duty on the finished product;
keďže pre správne fungovanie vnútorného trhu je dôležité stanoviť jednotné definície pre všetky príslušné výrobky;
Whereas, in the case of beer, it is possible within certain limits to permit Member States to apply the duty to gravity bands of more than one degree Plato, provided always that no beer is charged at less than the Community minimum rate;
keďže je vhodné, aby tieto definície vychádzali z definícií uvedených v kombinovanej terminológii platnej ku dňu prijatia tejto smernice;
Whereas, in the case of beer produced in small independent breweries and ethyl alcohol produced in small distilleries, common solutions are required permitting Member States to apply reduced rates of duty to those products;
keďže v prípade piva je možné povoliť alternatívne metódy výpočtu dane pre finálny výrobok;
Whereas it is possible to permit variations in the strength at which Member States commence to subject beer to duty, provided that no unacceptable problems are caused in the internal market;
keďže v prípade piva je možné v rámci určitých limitov povoliť členským štátom aplikáciu dane na určité pásma závažnosti, ale vždy za podmienky, že žiadne pivo nebude zaťažené sadzbou nižšou, ako je minimálna sadzba spoločenstva;
Whereas in the case of beer, wine and other fermented berages it is advisable to permit Member States to exempt from duty home-made products which are not produced for commercial purposes;
keďže v prípade piva vyrábaného v malých nezávislých pivovaroch a v prípade etanolu vyrábaného v malých liehovaroch je potrebné jednotné riešenie umožňujúce členským štátom aplikáciu zredukovaných daňových sadzieb pre tieto výrobky;
Whereas, in principle, Member States should apply a single rate per hectolitre of finished product to all still wine and other still fermented beverages, and a single rate of duty per hectolitre of finished product to all sparkling wine and sparkling fermented beverages;
keďže je možné povoliť rozdiely v intenzite, s akou členské štáty začínajú uplatňovať dane na pivo za predpokladu, že sa tým nespôsobia žiadne neprijateľné problémy na vnútornom trhu; keďže v prípade piva, vína a iných kvasených nápojov je vhodné povoliť členským štátom, aby z daňovej povinnosti vyňali doma vyrábané výrobky, ktoré nie sú určené na obchodné účely;
Whereas it is advisable to permit Member States to apply reduced rates of duty to all kinds of wine and other fermented beverages provided always that the actual alcoholic strength of the products does not exceed 8,5 % vol.;
keďže členské štáty budú v podstate uplatňovať samostatnú sadzbu na hektoliter finálneho výrobku pre všetky nešumivé vína a ostatné nešumivé kvasené nápoje a samostatnú daňovú sadzbu na hektoliter finálneho výrobku pre všetky šumivé vína a šumivé kvasené nápoje;
Whereas Member States applying a higher rate of duty to certain wines on 1 January 1992 should be permitted to continue to do so;
keďže je vhodné povoliť členským štátom uplatňovanie zredukovaných daňových sadzieb na všetky druhy vína a iných kvasených nápojov, ale vždy za podmienky, že skutočný obsah etanolu vo výrobku neprekročí hodnotu 8,5 obj. %;
Whereas in principle, Member States should apply a single rate of duty per hectolitre of finished product to all intermediate products;
keďže by sa mala členským štátom uplatňujúcim k 1. januáru 1992 vyššiu daňovú sadzbu na určité vína povoliť jej ďalšie uplatňovanie;
Whereas it is advisable to permit Member States to apply a reduced rate of the intermediate products duty, on the one hand to products of strengths not exceeding 15 % vol., and on the other hand to natural sweet wines;
keďže členské štáty budú v podstate uplatňovať samostatnú daňovú sadzbu za hektoliter finálneho výrobku pre všetky medziprodukty;
Whereas, in principle, Member States should apply the same rate of duty per hectolitre of pure alcohol to all ethyl alcohol as defined in this Directive;
keďže je vhodné povoliť členským štátom aplikáciu zredukovanej daňovej sadzby na medziprodukty, na jednej strane pre výrobky s obsahom etanolu neprekračujúcim 15 obj. % a na druhej strane pre prírodné sladké vína;
Whereas it is possible to permit Member States to apply reduced rates or exemptions for certain products of a regional and traditional nature;
keďže členské štáty by mali v podstate uplatňovať rovnakú daňovú sadzbu na hektoliter čistého etanolu pre etanol podľa definície tejto smernice;
Whereas, in the cases where Member States are permitted to apply reduced rates, such reduced rates should not cause distortion of competition within the internal market;
keďže je možné povoliť členským štátom aplikáciu zredukovaných sadzieb alebo oslobodení od daní pre niektoré výrobky regionálnej a tradičnej povahy;
Whereas Member States should be permitted to refund the excise duty on alcoholic drinks which have become unfit for consumption;
keďže v prípadoch, keď členské štáty majú povolenú aplikáciu zredukovaných sadzieb, nesmú tieto zredukované sadzby spôsobiť deformáciu konkurenčných podmienok v rámci vnútorného trhu;
Whereas it is necessary to lay down at Community level the exemptions which apply to goods which are transported between Member States;
keďže členským štátom by sa mala povoliť refundácia spotrebnej dane za alkoholické nápoje, ktoré sa stali nevhodnými na konzumáciu;
Whereas, however, it is possible to permit Member States an option to apply exemptions tied to end-uses within their territory;
keďže je potrebné na úrovni spoločenstva stanoviť oslobodenia od daní, ktoré sa budú uplatňovať na tovar dopravovaný medzi členskými štátmi;
Whereas it is necessary to provide for a system of notification of the denaturing requirements of each Member State for completely denatured alcohol, and for their acceptance by other Member States;
keďže je možné povoliť členským štátom uplatňovať oslobodenie od daní súvisiacich s konečnou spotrebnou v rámci ich územia;
Whereas Member States should not be deprived of the means of combating any evaision, avoidance or abuse which may arise in the field of exemptions;
keďže je potrebné zabezpečiť systém oznamovania požiadaviek na denaturáciu každého členského štátu pre úplne denaturovaný etanol a keďže je potrebné zabezpečiť, aby ich akceptovali ostatné členské štáty;
Whereas Member States should be permitted to give effect to the exemptions required by this Directive by way of refund;
keďže členské štáty by nemali zanedbávať prostriedky boja proti daňovým únikom, proti vyhýbaniu sa plateniu spotrebných daní a proti ich zneužívaniu, k čomu by mohlo dôjsť v prípade oslobodenia od daní;
Whereas, since certain Member States apply a higher rate of duty to 'other sparkling fermented beverages' than to intermediate products, they should be permitted to apply this higher rate to intermediate products having the characteristics of these 'other sparkling fermented beverages',
keďže členským štátom by sa mala povoliť realizácia oslobodení od daní požadovaných touto smernicou prostredníctvom refundácií;
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE: SECTION I BEER Scope
keďže určité štáty aplikujú na ostatné šumivé kvasené nápoje vyššiu daňovú sadzbu ako na medziprodukty, mala by sa im povoliť aplikácia tejto vyššej sadzby aj na medziprodukty, ktoré majú rovnaké charakteristiky ako tieto ostatné šumivé kvasené nápoje,
Article 1
PRIJALA NASLEDOVNÚ SMERNICU:
1. Member States shall apply an excise duty to beer in accordance with this Directive.
ODDIEL I
2. Member States shall fix their rates in accordance with Directive 92/84/EEC.
PIVO
Article 2
Rozsah platnosti
For the purposes of this Directive, the term 'beer' covers any product falling within CN code 2203 or any product containing a mixture of beer with non-alcoholic drinks falling within CN code 2206, in either case with an actual alcoholic strength by volume exceeding 0,5 % vol. Establishment of the duty
Článok 1
Article 3
1. Členské štáty uplatia spotrebnú daň na pivo v súlade s touto smernicou.
1. The excise duty levied by Member States on beer shall be fixed by reference either:
2. Členské štáty stanovia svoje sadzby v súlade so smernicou 92/84/EHS.
- to the number of hectolitre/degrees Plato,
Článok 2
or
Na účely tejto smernice platí, že pojem "pivo" predstavuje akýkoľvek výrobok spadajúci pod KN kód 2203 alebo ktorýkoľvek výrobok obsahujúci zmes piva s nealkoholickými nápojmi spadajúci pod KN kód 2206, pričom v oboch prípadoch skutočný obsah etanolu prekračuje hodnotu 0,5 % objemu.
- to the number of hectolitre/degrees of actual alcoholic strength by volume
Stanovenie dane
of finished product.
Článok 3
2. In assessing the charge to duty on beer in accordance with the requirements of Directive 92/84/EEC, Member States may ignore fractions of a degree Plato or degree of actual alcoholic strength by volume.
1. Spotrebná daň, ktorou členské štáty zaťažia pivo, sa pevne stanoví buď:
In addition, Member States which levy the duty by reference to the number of hectolitre/degrees Plato may divide beer into categories consisting of no more than four degrees Plato per category and charge the same rate of duty per hectolitre on all beers falling within each category. Such rates shall invariably equal or exceed the minimum rate laid down in Article 6 of Directive 92/84/EEC, hereinafter referred to as the minimum rate.
- vzhľadom na počet hektolitrov/stupeň Plato,
Article 4
alebo
1. Member States may apply reduced rates of duty, which may be differentiated in accordance with the annual production of the breweries concerned, to beer brewed by independent small breweries within the following limits:
- vzhľadom na počet hektolitrov/percento skutočného obsahu etanolu v objeme
- the reduced rates shall not be applied to undertakings producing more than 200 000 hl of beer per year,
finálneho produktu.
- the reduced rates, which may fall below the minimum rate, shall not be set more than 50 % below the standard national rate of excise duty.
2. Pri stanovovaní spotrebnej dane na pivo a v súlade s požiadavkami smernice 92/84/EHS môžu členské štáty ignorovať podiel stupňa Plato alebo percento skutočného obsahu etanolu v objeme.
2. For the purposes of the reduced rates the term 'independent small brewery' shall mean a brewery which is legally and economically independent of any other brewery, which uses premises situated physically apart from those of any other brewery and does not operate under licence. However, where two or more small breweries cooperate, and their combined annual production does not exceed 200 000 hl, those breweries may be treated as a single independent small brewery.
Okrem toho členské štáty, ktoré stanovujú daň vzhľadom na počet hektolitrov/stupeň Plato, môžu rozdeliť pivo na kategórie, pričom každá pozostáva maximálne zo štyroch stupňov, a zaťažiť rovna kou daňovou sadzbou za hektoliter všetky druhy piva spadajúce do jednej kategórie. Tieto sadzby sa však musia vždy rovnať alebo byť vyššie ako minimálna sadzba stanovená v článku 6 smernice 92/84/EHS, ďalej len minimálna sadzba.
3. Member States shall ensure that any reduced rates they may introduce apply equally to beer delivered into their territory from independent small breweries situated in other Member States. In particular they shall ensure that no individual delivery from another Member States ever bears more duty than its exact national equivalent.
Článok 4
Article 5
1. Členské štáty môžu uplatňovať zredukované daňové sadzby, ktoré môžu byť diferencované podľa ročnej produkcie príslušných pivovarov, a to na pivo vyrábané v nezávislých malých pivovaroch v rámci nasledujúcich limitov:
1. Member States may apply reduced rates, which may fall below the minimum rate, for beer with an actual alcoholic strength by volume not exceeding 2,8 % vol.
- zredukované sadzby sa nesmú uplatňovať na podniky vyrábajúce viac ako 200000 hl piva ročne,
2. Member States may confine the application of this Article to products containing a mixture of beer with non-alcoholic drinks falling within CN code 2206.
- zredukované sadzby ktoré by mohli klesnúť pod hodnotu minimálnej sadzby, nesmú byť viac ako 50 % pod hodnotu štandardnej národnej sadzby spotrebnej dane.
Article 6
2. Na účely zredukovaných sadzieb platí, že pojem "nezávislý malý pivovar" predstavuje pivovar, ktorý je právne a hospodársky nezávislý od ostatných pivovarov, ktorý používa priestory a budovy fyzicky sa nachádzajúce mimo priestorov a budov akéhokoľvek iného pivovaru a ktorý nepracuje na základe licencie. Avšak ak dva alebo viac malých pivovarov spolupracuje a ich celková ročná produkcia neprekračuje hodnotu 200000 hl, tieto pivovary sa môžu považovať za samostatne nezávislé malé pivovary.
Subject to such conditions as they shall lay down to ensure the straigthforward application of the exemption, Member States may exempt from excise duty beer produced by a private individual and consumed by the producer, members of his family or his guests, provided that no sale is involved. SECTION II WINE Scope
3. Členské štáty musia zabezpečiť, aby sa všetky zredukované sadzby, ktoré môžu zaviesť, uplatňovali rovnako aj na pivo dodávané na ich územie z nezávislých malých pivovarov situovaných v iných členských štátoch. Predovšetkým musia zabezpečiť, aby žiadna individuálna dodávka z akéhokoľvek iného členského štátu nebola nikdy zaťažená vyššou daňou v porovnaní s jej zodpovedajúcim národným ekvivalentom.
Article 7
Článok 5
1. Member States shall apply an excise duty to wine in accordance with this Directive.
1. Členské štáty môžu uplatňovať zredukované sadzby, ktoré sú nižšie ako minimálna sadzba, na pivo so skutočným obsahom etanolu neprekračujúcim 2,8 % objemových percent etanolu.
2. Member States shall fix their rates in accordance with Directive 92/84/EEC.
2. Členské štáty môžu obmedziť uplatňovanie tohto článku na produkty predstavujúce zmes piva s nealkoholickými nápojmi spadajúce pod KN kód 2206.
Article 8
Článok 6
For the purposes of this Directive:
Na základe tých podmienok, ktoré musia členské štáty stanoviť na zabezpečenie jednoznačnej aplikácie oslobodení od daní, sa môže zo spotrebnej dane vyňať pivo vyrábané súkromnými osobami a konzumované výrobcom, členmi jeho rodiny alebo jeho návštevami za predpokladu, že nedochádza k predaju tohto piva.
1. The term 'still wine' covers all products falling within CN codes 2204 and 2205, except sparkling wine as defined in paragraph 2 of this Article:
ODDIEL II
- having an actual alcoholic strength by volume exceeding 1,2 % vol. but not exceeding 15 % vol., provided that the alcohol contained in the finished product is entirely of fermented origin,
VÍNO
- having an actual alcoholic strength by volume exceeding 15 % vol. and not exceeding 18 % vol. provided they have been produced without any enrichment and that the alcohol contained in the finished product is entirely of fermented origin;
Rozsah platnosti
2. The term 'sparkling wine' covers all products falling within CN codes 2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 and 2205:
Článok 7
- are contained in bottles with 'mushroom stoppers' held in place by ties or fastenings, or they have an excess pressure due to carbon dioxide in solution of three bar or more,
1. Členské štáty budú uplatňovať spotrebnú daň na víno v súlade s touto smernicou.
- have an actual alcoholic strength by volume exceeding 1,2 % vol. but not exceeding 15 % vol., provided that the alcohol contained in the finished product is entirely of fermented origin. Establishment of the duty
2. Členské štáty pevne stanovia svoje sadzby v súlade so smernicou 92/84/EHS.
Article 9
Článok 8
1. The excise duty levied by Member States on wine shall be fixed by reference to the number of hectolitres of finished product.
Na účely tejto smernice:
2. Except as provided in paragraphs 3 and 4, Member States shall levy the same rate of excise duty on all products chargeable with the duty on still wine. Similarly, they shall levy the same rate of excise duty on products chargeable with the duty on sparkling wine. they may apply the same rate of duty to both still and sparkling wine.
1. Pojem "nešumivé víno" predstavuje všetky produkty spadajúce pod kódy KN 2204 a 2205 okrem šumivého vína definovaného v odseku 2 tohto článku, pričom ide o produkty:
3. Member States may apply reduced rates of excise duty to any type of still wine and sparkling wine of an actual alcoholic strength by volume not exceeding 8,5 % vol.
- so skutočným obsahom etanolu vyšším ako 1,2 % objemových percent etanolu, ale neprekračujúcim 15 % objemových percent etanolu za predpokladu, že etanol nachádzajúci sa vo finálnom produkte je výlučne kvasného pôvodu,
4. Member States which on 1 January 1992 applied a higher rate of duty to still wines as defined in Article (8) (1), second indent, may continue to apply this rate. This higher rate must not be more than the standard national rate applied to intermediate products.
- so skutočným obsahom etanolu vyšším ako 15 % objemových percent etanolu ale neprekračujúcim 18 % objemových percent etanolu za predpokladu, že boli vyrobené bez akéhokoľvek obohatenia a že etanol nachádzajúci sa vo finálnom produkte je výlučne kvasného pôvodu.
Article 10
2. Pojem "šumivé víno" predstavuje všetky produkty spadajúce pod KN kódy 220410, 22042110, 22042910 a 2205, pričom tieto produkty:
Subject to such conditions as they shall lay down to ensure the straigthforward application of this Article, Member States may exempt from excise duty wine produced by a private individual and consumed by the producer, members of his family or his guests, provided no sale is involved. SECTION III FERMENTED BEVERAGES OTHER THAN WINE AND BEER Scope
- sa nachádzajú vo fľašiach s "hríbovitými uzávermi" pridržiavanými svorkami alebo upínadlami alebo z dôvodu prítomnosti oxidu uhličitého v roztoku vyvíjajú nadmerný tlak s hodnotou troch barov alebo vyššou,
Article 11
- majú skutočný obsah etanolu vyšší ako 1,2 % objemových percent etanolu ale neprekračujúci 15 % objemových percent etanolu za predpokladu, že etanol nachádzajúci sa vo finálnom produkte je výlučne kvasného pôvodu.
1. Member States shall appaly an excise duty to fermented beverages other than beer and wine (other fermented beverages) in accordance with this Directive.
Stanovenie dane
2. Member States shall fix their rates in accordance with Directive 92/84/EEC.
Článok 9
Article 12
1. Spotrebná daň uplatňovaná členskými štátmi na víno musí byť pevne stanovená vzhľadom na počet hektolitrov finálneho produktu.
For the purposes of this Directive and without prejudice to the provisions of Article 17:
2. Okrem výnimiek uvedených v odsekoch 3 a 4 musia členské štáty uplatňovať rovnakú sadzbu spotrebnej dane na všetky produkty podliehajúce spotrebnej dani pre nešumivé víno. Podobne budú uplatňovať rovnakú sadzbu spotrebnej dane na produkty podliehajúce spotrebnej dani pre šumivé víno. Môžu uplatňovať rovnakú daňovú sadzbu tak na nešumivé, ako aj na šumivé víno.
1. The term 'other still fermented beverages' covers all products falling within CN codes 2204 and 2205 but not mentioned in Article 8 above, and products falling within CN code 2206, except other sparkling fermented beverages as defined in point 2 of this Article and any product covered by Article 2:
3. Členské štáty môžu uplatňovať zredukované sadzby spotrebnej dane na ktorýkoľvek typ nešumivého alebo šumivého vína so skutočným obsahom etanolu neprekračujúcim hodnotu 8,5 % objemových percent etanolu.
- having an actual alcoholic strength by volume exceeding 1,2 % vol. but not exceeding 10 % vol.,
4. Členské štáty, ktoré k 1. januáru 1992 uplatňovali na nešumivé víno vyššiu daňovú sadzbu podľa definície v druhom odseku článku (8) (1), môžu pokračovať v uplatňovaní tejto sadzby. Táto zvýšená sadzba nesmie prekračovať hodnotu štandardnej sadzby štátu uplatňovanej na medziprodukty.
- having an actual alcoholic strength by volume exceeding 10 % but not exceeding 15 % vol., provided that the alcohol contained in the product is entirely of fermented origin.
Článok 10
2. The term 'other sparkling fermented beverages' covers all products falling within CN code 2206 00 91 as well as products falling within CN codes 2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 and 2205 not mentioned in Article 8 above which:
Na základe podmienok, ktoré musia členské štáty stanoviť na zabezpečenie jednoznačného uplatňovania tohto článku, sa môže zo spotrebnej dane vyňať víno vyrábané súkromnými osobami a konzumované výrobcom, členmi jeho rodiny alebo jeho návštevami za predpokladu, že nedochádza k predaju tohto vína.
- are contained in bottles with 'mushroom stoppers' held in place by ties or fastenings, or they have an excess pressure due to carbon dioxide in solution of three bar or more,
ODDIEL III
- have an actual alcoholic strength by volume exceeding 1,2 % vol., but not exceeding 13 % vol.,
KVASENÉ NÁPOJE OKREM VÍNA A PIVA
- have an actual alcoholic strength by volume exceeding 13 %, but not exceeding 15 % vol., provided that the alcohol contained in the product is entirely of fermented origin. Establishment of the duty
Rozsah platnosti
Article 13
Článok 11
1. The exercise duty levied by Member States on other fermented beverages shall be fixed by reference to the number of hectolitres of finished product.
1. Členské štáty musia uplatňovať spotrebnú daň na kvasené nápoje iné ako pivo a víno (ostatné kvasené nápoje) v súlade s touto smernicou.
2. Except as provided in paragraph 3, Member States shall levy the same rate of excise duty on all products chargeable with the duty on other still fermented beverages. Similarly they shall levy the same rate of excise duty on all products chargeable with the duty on other sparkling fermented beverages. They may apply the same rate of excise duty to both other still fermented beverages and other sparkling fermented beverages.
2. Členské štáty musia pevne stanoviť svoje sadzby v súlade so smernicou 92/84/EHS.
3. Member States may apply reduced rates of excise duty to any type of other still and sparkling fermented beverages of an actual alcoholic strength by volume not exceeding 8,5 % vol.
Článok 12
Article 14
Na účely tejto smernice a bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 17 platí:
Subjet to such conditions as they shall lay down to ensure the straightforward application of this Article, Member States may exempt from excise duty other still and sparkling fermented beverages produced by a private individual and consumed by the producer, members of his family or his guests, provided no sale is involved.
1. Pojem "ostatné nešumivé kvasené nápoje" predstavuje všetky produkty spadajúce pod KN kódy 2204 a 2205, ktoré neboli uvedené v predchádzajúcom článku 8 a produkty spadajúce pod KN kód 2206 okrem iných šumivých kvasených nápojov definovaných v bode 2 tohto článku a všetkých produktov uvedených v článku 2:
Article 15
- so skutočným obsahom etanolu vyšším ako 1,2 % objemových percent etanolu ale neprekračujúcim 10 % objemových percent etanolu,
For the application of Directive 92/84/EEC and Directive 92/12/EEC, references to 'wine' shall be deemed to apply equally to other fermented beverages as defined in this section. SECTION IV INTERMEDIATE PRODUCTS Scope
- so skutočným obsahom etanolu vyšším ako 10 % objemových percent etanolu ale neprekračujúcim 15 % objemových percent etanolu za predpokladu, že etanol nachádzajúci sa vo finálnom produkte je výlučne kvasného pôvodu.
Article 16
2. Pojem "ostatné šumivé kvasené nápoje" predstavuje všetky produkty spadajúce pod KN kód 22060091, ako aj produkty spadajúce pod KN kód 220410, 22042110, 22042910 a 2205 neuvedené v predchádzajúcom článku 8, ktoré:
1. Member States shall apply an excise duty to intermediate products in accordance with this Directive.
- sa nachádzajú vo fľašiach s "hríbovitými uzávermi" pridržiavanými svorkami alebo upínadlami alebo z dôvodu prítomnosti oxidu uhličitého v roztoku vyvíjajú nadmerný tlak s hodnotou troch barov alebo vyššou,
2. Member States shall fix their rates in accordance with Directive 92/84/EEC. Such rates shall never fall below the rates which Member States apply to the products of Articles 8 (1) and 12 (1) of the present Directive.
- majú skutočný obsah etanolu vyšší ako 1,2 % objemových percent etanolu, ale neprekračujúci 13 % objemových percent etanolu,
Article 17
- majú skutočný obsah etanolu vyšší ako 13 % objemových percent etanolu, ale neprekračujúci 15 % objemových percent etanolu za predpokladu, že etanol nachádzajúci sa vo finálnom výrobku je výlučne kvasného pôvodu.
1. For the purposes of this Directive the term 'intermediate products' covers all products of an actual alcoholic strength by volume exceeding 1,2 % vol, but not exceeding 22 % vol and falling within CN codes 2204, 2205 and 2206 but not covered by Articles 2, 8 and 12.
Stanovenie dane
2. Notwithstanding the provisions of Article 12, Member States may treat as an intermediate product any still fermented beverage falling within the scope of Article 12 (1) which has an actual alcoholic strength exceeding 5,5 % vol. and which is not entirely of fermented origin, and any sparkling fermented beverage falling within the scope of Article 12 (2) which has an actual alcoholic strength exceeding 8,5 vol. and which is not entirely of fermented origin. Establishment of the duty
Článok 13
Article 18
1. Spotrebná daň uplatňovaná členskými štátmi na ostatné kvasené nápoje musí byť pevne stanovená vzhľadom na počet hektolitrov finálneho produktu.
1. The excise duty levied by Member States on intermediate products shall be fixed by reference to the number of hectolitres of finished product.
2. Okrem výnimiek uvedených v odseku 3 musia členské štáty uplatňovať rovnakú sadzbu spotrebnej dane na všetky produkty podliehajúce dani pre ostatné nešumivé kvasené nápoje. Podobne budú uplatňovať rovnakú sadzbu spotrebnej dane na produkty podliehajúce dani pre ostatné šumivé kvasené nápoje. Môžu uplatňovať rovnakú daňovú sadzbu tak na ostatné nešumivé kvasené nápoje, ako aj na ostatné šumivé kvasené nápoje.
2. Except as provided in paragraphs 3, 4 and 5, Member States shall charge the same rate of duty on all products chargeable with the duty on intermediate products.
3. Členské štáty môžu uplatňovať zredukované sadzby spotrebnej dane a ktorýkoľvek typ iných nešumivých alebo šumivých kvasených nápojov so skutočným obsahom etanolu neprekračujúcim hodnotu 8,5 % objemových percent etanolu.
3. A Member State may apply a single reduced rate of duty to intermediate products with an actual alcoholic strength by volume not exceeding 15 % vol. subject to the following conditions:
Článok 14
- the reduced rate shall not be set more than 40 % below the standard national rate of excise duty,
Na základe tých podmienok, ktoré musia členské štáty stanoviť na zabezpečenie jednoznačnej aplikácie tohto článku, sa môžu zo spotrebnej dane vyňať ostatné nešumivé alebo šumivé kvasené nápoje vyrábané súkromnými osobami a konzumované výrobcom, členmi jeho rodiny alebo jeho návštevami za predpokladu, že nedochádza k predaju týchto produktov.
- the reduced rate may not be less than the standard national rate applied to products covered by Articles 8 (1) and 12 (1) of this Directive.
Článok 15
4. Member States may apply a single reduced rate of duty to intermediate products which are defined in Article 13 (1) and (2) of Regulation (EEC) No 4252/88.
Na uplatňovanie smernice 92/84/EHS a smernice 92/12/EHS sa budú ustanovenia o "víne" uplatňovať rovnako aj na ostatné kvasené nápoje definované v tejto kapitole.
The reduced rate
ODDIEL IV
- may fall below the minimum rate but shall not be set more than 50 % below the standard national rate of excise duty,
MEDZIPRODUKTY
or
Rozsah platnosti
- shall not be set below the minimum rate applied to intermediate products.
Článok 16
5. For intermediate products which are contained in bottles with 'mushroom stoppers' held in place by ties or fastenings, or have an excess pressure due to carbon dioxide in solution of three bars or more, Member States may apply the same rate as provided for products falling within the scope of Article 12 (2), provided that this rate is higher than the national rate for intermediate products. SECTION V ETHYL ALCOHOL Scope
1. Členské štáty musia uplatňovať spotrebnú daň na medziprodukty v súlade s touto smernicou.
Article 19
2. Členské štáty musia pevne stanoviť svoje sadzby v súlade so smernicou 92/84/EHS. Hodnota týchto sadzieb nesmie nikdy klesnúť pod hodnotu sadzieb, ktorú členské štáty aplikujú na produkty uvedené v článkoch 8 (1) a 12 (1) tejto smernice.
1. Member States shall apply an excise duty to ethyl alcohol in accordance with this Directive.
Článok 17
2. Member States shall fix their rates in accordance with Directive 92/84/EEC.
1. Na účely tejto smernice platí, že pojem "medziprodukty" predstavuje všetky produkty so skutočným obsahom etanolu vyšším ako 1,2 % objemových percent etanolu, ale neprekračujúcim hodnotu 22 % objemových percent etanolu a spadajúce pod KN kódy 2204, 2205 a 2206 okrem produktov uvedených v článkoch 2, 8 a 12.
Article 20
2. Napriek ustanoveniam článku 12 môžu členské štáty považovať za medziprodukt ktorýkoľvek nešumivý kvasený nápoj spadajúci pod článok 12(1), ktorý má skutočný obsah etanolu vyšší ako 5,5 % objemových percent etanolu a ktorý nie je výlučne kvasného pôvodu.
For the purposes of this Directive the term 'ethyl alcohol' covers:
Stanovenie dane
- all products with an actual alcoholic strength by volume exceeding 1,2 % volume which fall within CN codes 2207 and 2208, even when those products form part of a product which falls within another chapter of the CN,
Článok 18
- products of CN codes 2204, 2205 and 2206 which have an actual alcoholic strength by volume exceeding 22 % vol.,
1. Spotrebná daň uplatňovaná členskými štátmi na medziprodukty musí byť pevne stanovená vzhľadom na počet hektolitrov finálneho výrobku.
- potable spirits containing products, whether in solution or not. Establishment of the duty
2. Okrem výnimiek uvedených v odsekoch 3, 4 a 5 musia členské štáty uplatňovať rovnakú sadzbu spotrebnej dane na všetky produkty podliehajúce dani pre medziprodukty.
Article 21
3. Členské štáty môžu uplatňovať samostatnú zredukovanú daňovú sadzbu na medziprodukty so skutočným obsahom etanolu nižším ako 15 % objemových percent etanolu, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
The excise duty on ethyl alcohol shall be fixed per hectolitre of pure alcohol at 20°C, and shall be calculated by reference to the number of hectolitres of pure alcohol. Subject to the provisions of Article 22, Member States shall charge the same rate of duty on all products chargeable with the duty on ethyl alcohol.
- zredukovaná sadzba nesmie byť o viac než 40 % nižšia ako štandardná štátna sadzba spotrebnej dane,
Article 22
- zredukovaná sadzba nesmie byť nižšia ako štandardná štátna sadzba uplatňovaná na produkty, ktoré sú definované v článkoch 8 (1) a 12 (1) tejto smernice.
1. Member States may apply reduced rates of excise duty to ethyl alcohol produced by small distilleries within the following limits:
4. Členské štáty môžu uplatňovať samostatnú zredukovanú daňovú sadzbu na medziprodukty, ktoré sú definované v článku 13(1) a (2) predpisu (EHS) 4252/88.
- the reduced rates, which may fall below the minimum rate, shall not be applied to undertakings producing more than 10 hectolitres of pure alcohol per year. However, Member States which applied reduced rates on 1 January 1992 to undertakings producing between 10 hectolitres and 20 hectolitres of pure alcohol per year may continue to do so,
Táto zredukovaná sadzba
- the reduced rates shall not be set more than 50 % below the standard national rate of excise duty.
- môže byť nižšia ako minimálna sadzba, ale nesmie byť o viac ako o 50 % nižšia ako štandardná štátna sadzba spotrebnej dane,
2. For the purposes of the reduced rates, the term 'small distillery' shall mean a distillery which is legally and economically independent of any other distillery and which does not operate under licence.
- nesmie byť nižšia ako minimálna sadzba uplatňovaná na medziprodukty.
3. Member States shall ensure that any reduced rate they may introduce applies equally to ethyl alcohol delivered into their territory from independent small producers situated in other Member States.
5. Na medziprodukty, ktoré sa nachádzajú vo fľašiach s "hríbovitými uzávermi" pridržiavanými svorkami alebo upínadlami alebo ktoré z dôvodu prítomnosti oxidu uhličitého v roztoku vyvíjajú nadmerný tlak s hodnotou troch barov alebo vyššou, môže členský štát uplatňovať rovnakú sadzbu, ako je sadzba stanovená pre produkty spadajúce pod rozsah platnosti článku 12 (2) za predpokladu, že táto sadzba je vyššia ako štátna sadzba pre medziprodukty.
4. Member States may lay down provisions whereby the alcohol produced by small producers shall be released for free circulation as soon as it is obtained (provided the producers have not themselves carried out any intra-Community transactions) without being subjected to the tax warehousing arrangements, and be taxed definitively on a flat-rate basis.
ODDIEL V
5. Member States may apply reduced rates of duty to products falling within CN code 2208 which have an actual alcohol strength by volume not exceeding 10 % vol.
ETANOL
Article 23
Rozsah platnosti
The following Member States may apply a reduced rate, which may fall below the minimum rate but not be set more than 50 % below the standard national rate of duty on ethyl alcohol, to the following products:
Článok 19
1. the French Republic, in respect of rum as defined in Article 1 (4) (a) of Regulation (EEC) No 1576/89 and produced from sugar cane harvested in the place of manufacture as set out at Article 1 (3) (1) of that Regulation, having a content of volatile substances other than ethyl and methyl alcohol equal to or exceeding 225 grams per hectolitre of pure alcohol, and an actual alcoholic strength by volume equal to or exceeding 40 % vol.;
1. Členské štáty musia uplatňovať spotrebnú daň na etanol v súlade s touto smernicou.
2. the Hellenic Republic, in respect of those aniseed flavoured spirit drinks defined in Regulation (EEC) No 1576/89 which are colourless and have a sugar content of 50 grams or less per litre, and in which at least 20 % of the alcoholic strength of the final product is composed of alcohol flavoured by distillation in traditional discontinuous copper stills with a capacity of 1 000 litres or less. SECTION VI MISCELLANEOUS
2. Členské štáty musia pevne stanoviť svoje sadzby v súlade so smernicou 92/84/EHS.
Article 24
Článok 20
1. Member States need not require that products covered by this Directive shall be manufactured in a tax warehouse from constituent alcoholic products which are held in suspension of the relevant excise duties, provided that the duty on the constituents has already been paid in advance and that the total tax payable on the constituent alcoholic products is not less than the tax payable on the product which results from their mixture.
Na účely tejto smernice platí, že pojem "etanol" predstavujú:
2. The Kingdom of Spain need not consider as the manufacture of intermediate products the preparation of wines produced in the regions of Moriles-Montilla, Tarragona, Priorato and Terra Alta, to which alcohol has been added in such a way that their alcoholic strength does not increase by more than 1 % vol.
- všetky produkty so skutočným obsahom etanolu vyšším ako 1,2 % objemových percent etanolu, ktoré spadajú pod KN kódy 2207 a 2208, aj keď sú tieto produkty čiastočne produktmi spadajúcimi pod iné KN kódy,
Article 25
- produkty spadajúce pod KN kódy 2204, 2205 a 2206, ktoré majú skutočný obsah etanolu vyšší ako 22 % objemových percent etanolu,
Member States may refund the excise duty on alcoholic drinks withdrawn from the market because their condition or age renders them unfit for human consumption.
- produkty obsahujúce konzumný lieh, ktoré sú buď vo forme roztoku, alebo v inej forme.
Article 26
Stanovenie dane
References in this Directive to CN codes shall be to those of the version of the combined nomenclature in force when this Directive is adopted. SECTION VII EXEMPTIONS
Článok 21
Article 27
Spotrebná daň pre etanol sa musí pevne stanoviť na hektoliter čistého etanolu pri 20 °C a vypočíta sa vzhľadom na počet hektolitrov čistého etanolu. So zreteľom na ustanovenia článku 22 musia členské štáty uplatňovať rovnakú sadzbu spotrebnej dane na všetky výrobky podliehajúce dani pre etanol.
1. Member States shall exempt the products covered by this Directive from the harmonized excise duty under conditions which they shall lay down for the purpose of ensuring the correct and straightforward application of such exemptions and of preventing any evasion, avoidance or abuse:
Článok 22
(a) when distributed in the form of alcohol which has been completely denatured in accordance with the requirements of any Member State, such requirements having been duly notified and accepted in accordance with paragraphs 3 and 4 of this Article. This exemption shall be conditional on the application of the provisions of Directive 92/12/EEC to commercial movements of completely denatured alcohol;
1. Členské štáty môžu uplatňovať zredukované sadzby spotrebnej dane na etanol vyrábaný v malých liehovaroch v rámci nasledovných limitov:
(b) when both denatured in accordance with the requirements of any Member State and used for the manufacture of any product not for human consumption;
- zredukované sadzby, ktoré sú nižšie ako minimálna sadzba, sa nesmú uplatňovať na podniky vyrábajúce viac ako 10 hektolitrov čistého etanolu ročne. Avšak členské štáty, ktoré k 1. januáru 1992 aplikovali zredukované sadzby na podniky vyrábajúce 10 až 20 hektolitrov ročne, môžu pokračovať v ich aplikácii,
(c) when used for the production of vinegar falling within CN code 2209;
- zredukované sadzby nesmú byť o viac než o 50 % nižšie ako štandardná štátna sadzba spotrebnej dane.
(d) when used for the production of medicines defined by Directive 65/65/EEC;
2. Na účely zredukovaných daní pojem "malý liehovar" predstavuje liehovar, ktorý je právne a hospodársky nezávislý od akéhokoľvek iného liehovaru a ktorý nepracuje na základe licencie.
(e) when used for the production of flavours for the preparation of foodstuffs and non-alcoholic beverages with an alcohol strength not exceeding 1,2 % vol.;
3. Členské štáty musia zabezpečiť, aby sa zavedená zredukovaná sadzba aplikovala na ich územie rovnako aj na etanol od nezávislých malých výrobcov situovaných v iných členských štátoch.
(f) when used directly or as a constituent of semi-finished products for the production of foodstuffs, filled or otherwise, provided that in each case the alcoholic content does not exceed 8,5 litres of pure alcohol per 100 kg of the product for chocolates, and 5 litres of pure alcohol per 100 kg of the product for other products.
4. Členské štáty môžu zaviesť ustanovenia, na základe ktorých sa bude etanol vyrábaný malými výrobcami vypúšťať do voľného obehu ihneď po jeho získaní (za predpokladu, že samotní výrobcovia nerealizujú žiadne transakcie v rámci spoločenstva) bez jeho podrobenia daňovým skladovacím mechanizmom a bude sa zdaňovať na základe plošnej sadzby.
2. Member States may exempt the products covered by this Directive from the harmonized excise duty under conditions which they shall lay down for the purpose of ensuring the correct and straightforward application of such exemptions and of preventing any evasion, avoidance or abuse, when used:
5. Členské štáty môžu uplatňovať zredukované daňové sadzby na produkty spadajúce pod KN kód 2208, ktorých skutočný obsah etanolu nie je vyšší ako 10 % objemových percent etanolu
(a) as samples for analysis, for necessary production tests, or for scientific purposes;
Článok 23
(b) for scientific research;
Nasledujúce členské štáty môžu uplatňovať zredukované sadzby, ktoré sú nižšie ako minimálna sadzba, ale ktoré nie sú o viac ako o 50 % nižšie ako štandardná štátna daňová sadzba pre etanol, a to na nasledujúce produkty:
(c) for medical purposes in hospitals and pharmacies;
1. Francúzska republika v prípade rumu definovaného v článku 1 (4) a) nariadenia (EHS) č. 1576/89 a vyrobeného z cukrovej trstiny vypestovanej na mieste výroby podľa ustanovení článku 1(3)(1) uvedeného nariadenia, s obsahom prchavých zložiek iných ako etanol alebo metanol rovnajúcim sa alebo vyšším ako 225 gramov na hektoliter čistého etanolu a so skutočným obsahom etanolu rovnajúcim sa alebo vyšším ako 40 % objemových percent etanolu;
(d) in a manufacturing process provided that the final product does not contain alcohol;
2. Grécka republika v prípade tých anízových liehových nápojov definovaných v nariadení (EHS) č. 1576/89, ktoré sú bezfarebné, ktoré majú obsah cukru na liter 50 gramov alebo viac a v ktorých minimálne 20 % obsahu etanolu vo finálnom produkte predstavuje etanol získaný destiláciou v tradičných medených nekontinuálnych destilačných prístrojoch s kapacitou 1000 litrov alebo menej.
(e) in the manufacture of a component product which is not subject to excise duty under this Directive.
SEKCIA VI
3. Before 1 January 1993 and three months before any intended subsequent change in national law, each Member State shall communicate to the Commission, together with all relevant information, the denaturants which it intends to employ for the purposes of paragraph 1 (a). The Commission shall transmit the communications to the other Member States within one month of receipt.
RÔZNE
4. If, within two months of the other Member States being informed, neither the Commission nor any Member State has requested that the matter be raised in the Council, the Council shall be deemed to have authorized the denaturing processes notified. If an objection is raised within the time limit, a decision shall be taken in accordance with the procedure laid down in Article 24 of Directive 92/12/EEC.
Článok 24
5. If a Member State finds that a product which has been exempted under paragraphs 1 (a) or 1 (b) above gives rise to evasion, avoidance or abuse, it may refuse to grant exemption or withdraw the relief already granted. The Member State shall advise the Commission forthwith. The Commission shall transmit the communication to the other Member States within one month of receipt. A final decision shall then be taken in accordance with the procedure laid down in Article 24 of Directive 92/12/EEC. Member States shall not be obliged to give retroactive effet to such a decision.
1. Členské štáty nemusia požadovať, aby produkty na ktoré sa vzťahuje táto smernica, boli vyrobené v daňových skladoch ako alkoholické výrobky zo zložiek, pre ktoré boli dočasne zrušené príslušné spotrebné dane, a to za predpokladu, že daň za zložky už bola zaplatená a celková daň splatná za takéto zložky nebude nižšia ako daň splatná za produkt, ktorý vznikne ich zmiešaním.
6. Member States shall be free to give effect to the exemptions mentioned above by means of a refund of excise duty paid.
2. Španielske kráľovstvo nebude považovať za výrobu medziproduktov výrobu vína vyrábaného v oblastiach Moriles — Mintilla, Tarragona, Priorato a Terra Alta, do ktorého bol etanol pridaný takým spôsobom, že jeho obsah nestúpol o viac ako o 1 % objemových percent etanolu.
Article 28
Článok 25
The United Kingdom may continue to apply the exemptions which it applied on 1 January 1992 to the following products:
Členské štáty môžu refundovať spotrebnú daň za alkoholické nápoje stiahnuté z trhu, keďže sa kvôli svojmu stavu a času od ich výroby stali nevhodnými pre ľudskú spotrebu.
- concentrated malt beverage the worts of which prior to fermentation were of a specific gravity of 1 200 of Original Gravity (47° Plato) or more;
Článok 26
- aromatic bitters of an actual alcoholic strength from 44,2 to 49,2 % vol., containing from 1,5 % to 6 % by weight of gentian, spices and other aromatic ingredients and from 4 to 10 % by weight of sugar, delivered in containers holding 0,2 litres or less of product. SECTION VIII FINAL PROVISIONS
Odkazy na kódy kombinovanej nomenklatúry (KN) uvedené v tejto smernici sa týkajú tej verzie KN, ktorá je platná v čase prijatia tejto smernice.
Article 29
ODDIEL VII
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive not later than 31 December 1992. They shall forthwith inform the Commission thereof.
VÝNIMKY
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by the Member States.
Článok 27
2. Member States shall communicate to the Commission the texts of the main provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.
1. Členské štáty oslobodia produkty podliehajúce tejto smernici od zosúladenej spotrebnej dane za podmienok, ktoré stanovia na účely zabezpečenia správnej a čestnej aplikácie týchto oslobodení od daní a na účely ochrany pred daňovými únikmi, pred vyhýbaním sa plateniu daní a pred ich zneužívaním:
Article 30
a) ak je produkt distribuovaný vo forme etanolu, ktorý bol kompletne denaturovaný v súlade s požiadavkami členského štátu, pričom tieto požiadavky boli riadne nahlásené a prijaté v súlade s odsekmi 3 a 4 tohto článku. Toto oslobodenie od daní bude podmienené aplikáciou ustanovení smernice 92/12 EHS na obchodné pohyby úplne denaturovaného etanolu;
This Directive is addressed to the Member States. Done at Luxembourg, 19 October 1992. For the Council
b) ak je produkt denaturovaný v súlade s požiadavkami členského štátu a zároveň sa používa na výrobu akéhokoľvek produktu neurčeného na ľudskú spotrebu;
The President
c) ak sa produkt používa na výrobu octu spadajúceho pod kód KN 2209;
J. COPE
d) ak sa produkt používa na výrobu liekov definovaných smernicou 65/65/EHS;
(1) OJ No C 322, 21. 12. 1990, p. 11. (2) OJ No C 67, 16. 3. 1992, p. 165. (3) OJ No C 96, 18. 3. 1991, p. 25. (4) OJ No L 76, 23. 3. 1992, p. 1. (5) See page 29 of this Official Journal.
e) ak sa produkt používa na výrobu esencií na prípravu potravín a nealkoholických nápojov s obsahom etanolu neprekračujúcim hodnotu 1,2 % objemových percent etanolu;
f) ak sa výrobok používa priamo ako zložka v polotovaroch na výrobu potravín, plnených alebo podobných, za predpokladu, že v žiadnom prípade obsah etanolu neprekročí hodnotu 8,5 litra čistého etanolu na 100 kg výrobku pre čokolády a 5 litrov čistého etanolu pre ostatné výrobky.
2. Členské štáty môžu oslobodiť produkty podliehajúce tejto smernici od zosúladenej spotrebnej dane za podmienok, ktoré stanovia na účely zabezpečenia správnej a čestnej aplikácie týchto oslobodení od daní a na účely ochrany pred daňovými únikmi, pred vyhýbaniu sa plateniu daní a pred ich zneužívaním, ak sa tieto produkty používajú:
a) ako vzorky pre analýzu, pre nevyhnutné výrobné testy alebo na vedecké účely;
b) na vedecký výskum;
c) na medicínske účely v nemocniciach a lekárňach;
d) vo výrobnom procese za predpokladu, že finálny produkt neobsahuje etanol;
e) pri výrobe produktov, ktorých zložky nepodliehajú spotrebnej dani podľa tejto smernice.
3. Každý členský štát musí do 1. januára 1993 a tri mesiace pred akoukoľvek ďalšou zmenou v národných zákonoch poskytnúť Komisii všetky informácie o denaturovaných produktoch, ktoré chce využiť na účely odstavca 1 a). Komisia doručí tieto hlásenia všetkým ostatným členským štátom v priebehu jedného mesiaca od ich obdržania.
4. Ak v priebehu dvoch mesiacov od informovania členských krajín ani Komisia ani žiadny členský štát nepožiada o postúpenie daného prípadu Rade, bude sa predpokladať, že Rada schválila nahlásený denaturačný proces. Ak sa v priebehu stanoveného časového limitu vznesie námietka, rozhodnutie sa musí vyniesť v súlade s procedúrou stanovenou v článku 24 smernice 92/12/EHS. Členské štáty nie sú povinné zabezpečiť spätnú účinnosť takéhoto rozhodnutia.
5. Ak členský štát zistí, že výrobok, ktorý bol oslobodený od daní na základe predchádzajúcich odsekov 1a) alebo 1b), spôsobil daňový únik, vyhýbanie sa plateniu daní alebo ich zneužívanie, môže odmietnuť poskytnutie oslobodenia od daní alebo môže zrušiť už poskytnuté oslobodenie. Členský štát musí o tom okamžite informovať komisiu. Komisia doručí túto správu ostatným členským štátom v priebehu jedeného mesiaca od jej obdržania. Konečné rozhodnutie sa vynesie v súlade s procedúrou stanovenou v článku 24 smernice 92/12/EHS. Členské štáty nie sú povinné zabezpečiť spätnú účinnosť takéhoto rozhodnutia.
6. Členské štáty môžu slobodne realizovať oslobodenia od daní uvedené v predchádzajúcom texte prostredníctvom refundácie už zaplatenej spotrebnej dane.
Článok 28
Veľká Británia môže pokračovať v uplatňovaní oslobodenia od daní, ktoré boli uplatňované k 1. januáru 1992 na nasledujúce výrobky:
- koncentrovaný sladový nápoj, ktorého kvasná kvapalina pred kvasením mala špecifickú tiaž v hodnote 1200 pôvodnej tiaže (47o Plato) alebo viac,
- aromatické horké látky so skutočným obsahom etanolu od 44,2 do 49,2 % objemových percent etanolu obsahujúce 1,5 % až 6 % horca, korenín a iných aromatických prísad a 4 % až 10 % cukru, pričom sa dodávajú v nádobách s obsahom 0,2 litra alebo menej.
ODDIEL VIII
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 29
1. Členské štáty musia uviesť do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na splnenie podmienok tejto smernice, a to najneskôr do 31. decembra 1992. Musia o tom bezodkladne informovať Komisiu.
Opatrenia, ktoré prijmú členské štáty, musia obsahovať odkazy na túto smernicu alebo k nim musí byť takýto odkaz pridaný pri príležitosti ich oficiálneho vydania. Metódy uvádzania týchto odkazov stanovia členské štáty.
2. Členské štáty musia predložiť Komisii texty hlavných ustanovení národných zákonov, ktoré prijali v oblasti podliehajúcej tejto smernici.
Článok 30
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Luxemburgu 19. októbra 1992
Za Radu
predseda
J. Cope
[1] Ú. v. ES C 322, 21. 12. 1990, s. 11.
[2] Ú. v. ES C 67, 16. 3. 1992, s. 165.
[3] Ú. v. ES C 96, 18. 3. 1991, s. 25.
[4] Ú. v. ES L 76, 23. 3. 1992, s. 1.
[5] Pozri stranu 29 tohto úradného vestníka.
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office