|
|
TABLE OF CONTENTS
|
CUPRINS
|
|
1........... INTEGRATION AS A WAY OF
REALISING THE POTENTIAL OF MIGRATION 2
|
1........... INTEGRAREA CA MIJLOC DE
VALORIFICARE A POTENȚIALULUI MIGRAȚIEI 2
|
|
2........... MANAGING INTEGRATION IS A
SHARED RESPONSIBILITY...................... 3
|
2........... GESTIONAREA INTEGRĂRII ESTE
O RESPONSABILITATE PARTAJATĂ. 4
|
|
A........... INTEGRATION THROUGH PARTICIPATION.......................................................... 4
|
A........... INTEGRARE PRIN PARTICIPARE............................................................................. 4
|
|
B........... MORE ACTION AT LOCAL LEVEL.......................................................................... 8
|
B........... MAI MULTE ACȚIUNI LA NIVEL
LOCAL.............................................................. 9
|
|
C........... INVOLVEMENT OF COUNTRIES OF
ORIGIN...................................................... 10
|
C........... IMPLICAREA ȚĂRILOR DE
ORIGINE................................................................... 11
|
|
3........... THE WAY FORWARD............................................................................................ 11
|
3........... CALEA DE URMAT................................................................................................ 12
|
|
1.
INTEGRATION AS A WAY OF REALISING THE POTENTIAL
OF MIGRATION
|
1.
INTEGRAREA CA MIJLOC DE VALORIFICARE A
POTENȚIALULUI MIGRAȚIEI
|
|
Over the past decades, most EU Member
States have experienced increasing migration. Migrants from third countries
represent around four percent of the total EU population[1]. The composition of EU's
population is thus changing, and European societies are faced with increasing
diversity. This leads to new conditions for social cohesion and government
response to public concerns.
|
În ultimele decenii, fenomenul migrației
s-a intensificat în majoritatea statelor membre ale UE. Migranții din
țările terțe reprezintă aproximativ 4 % din populația
totală a UE[1].
Prin urmare, structura demografică a UE se modifică, iar
societățile europene se confruntă cu o diversitate tot mai mare.
Acest fenomen înscrie într-un nou context coeziunea socială și
răspunsul guvernelor la preocupările populației.
|
|
Europe is also strongly influenced by demographic
changes, including the ageing population, longer life expectancies and a
declining working-age population[2].
Legal migration can help to address these issues, in addition to maximising the
use of the labour force and skills already available in the EU and improving
the productivity of the EU economy. Demographic trends vary from region to
region and need to be addressed through tailor made solutions. If the full
benefits from migration are to be realised, Europe needs to find a way to
better cope with its diverse and multicultural societies through more effective
integration of migrants.
|
Europa este, de asemenea, puternic
influențată de evoluțiile demografice, inclusiv de
îmbătrânirea populației, creșterea speranței de
viață și diminuarea populației de vârstă activă[2]. Migrația legală
poate contribui la soluționarea acestor probleme, în afară de faptul
că maximizează utilizarea forței de muncă și a
competențelor care sunt deja disponibile în UE și
îmbunătățește productivitatea economiei UE. Tendințele
demografice variază de la o regiune la alta și trebuie abordate prin
intermediul unor soluții adaptate. Pentru valorificarea pe deplin a
beneficiilor generate de migrație, Europa trebuie să
găsească o cale pentru a face față mai bine
societăților sale diverse și multiculturale printr-o integrare
mai eficientă a migranților.
|
|
The Europe 2020 Strategy[3] and the Stockholm Programme[4] fully recognise the potential
of migration for building a competitive and sustainable economy and they set out,
as a clear political objective, the effective integration of legal migrants,
underpinned by the respect and promotion of human rights[5].
|
Strategia Europa 2020[3] și Programul de la
Stockholm[4]
recunosc pe deplin potențialul migrației în ceea ce privește
construirea unei economi competitive și durabile și stabilesc, ca
obiectiv politic clar, integrarea efectivă a migranților legali, pe
baza respectării și promovării drepturilor omului[5].
|
|
Member States have confirmed their
commitment to further developing the core idea of integration as a driver for
economic development and social cohesion, in order to better enhance migrants'
contribution to economic growth and cultural richness[6]. There is already a framework
for EU co-operation on integration through the Common Basic Principles for
Immigrant Integration Policy in the European Union, which were agreed by the
Council in 2004[7].
The Principles underline that integration is a dynamic, two-way process of
mutual accommodation by migrants and by the societies that receive them. All EU
actions presented by the Commission in the 2005 Common Agenda for Integration
have been completed.[8]
However, the social, economic and political context has changed and not all
integration measures have been successful in meeting their objectives. Integration
policies also require the will and commitment of migrants to be part of the
society that receives them.
|
Statele membre și-au confirmat
angajamentul de a dezvolta în continuare ideea fundamentală a
integrării ca factor al dezvoltării economice și al coeziunii
sociale, pentru a spori și mai mult contribuția migranților la
creșterea economică și la bogăția culturală[6]. Există deja un cadru
pentru cooperarea UE în domeniul integrării, prin intermediul principiilor
de bază comune ale politicii de integrare a imigranților în Uniunea
Europeană, care au fost adoptate de Consiliu în 2004[7]. Principiile subliniază
faptul că integrarea este un proces dinamic și bidirecțional de
adaptare reciprocă, între imigranți și
societățile-gazdă. Toate acțiunile UE prezentate de Comisie
în cadrul Agendei comune pentru integrare din 2005 au fost îndeplinite[8]. Cu toate acestea, contextul
social, economic și politic s-a modificat și nu toate măsurile
de integrare și-au îndeplinit obiectivele. Politicile de integrare
necesită, de asemenea, voința și angajamentul migranților
de a face parte din societatea-gazdă.
|
|
The introduction of a new legal provision
in the Treaty concerning EU support to the promotion of integration of
third-country nationals[9]
residing legally in Member States (Article 79.4 TFEU) allows further concerted
action while excluding harmonisation. This action has to take into account the
fact that the demographic, social, economic and political context has changed.
|
Introducerea în tratat a unei noi
dispoziții juridice referitoare la sprijinul acordat de UE în vederea
promovării integrării resortisanților țărilor
terțe[9]
aflați în situație de ședere legală în statele membre
[articolul 79 alineatul (4) din TFUE] permite desfășurarea unei
acțiuni și mai concertate, excluzându-se, totodată, armonizarea.
Această acțiune trebuie să ia în considerare modificarea
contextului demografic, social, economic și politic.
|
|
Figures[10]
confirm that the most pressing challenges include:
|
Cifrele[10]
confirmă faptul că printre cele mai stringente provocări se
numără următoarele:
|
|
· the prevailing low employment levels of migrants, especially for migrant women,
|
· ratele reduse de ocupare predominate în rândul migranților, în
special în ceea ce privește femeile migrante;
|
|
· rising unemployment and high levels of 'over-qualification',
|
· creșterea șomajului și nivelurile ridicate de
„supracalificare”;
|
|
· increasing risks of social exclusion,
|
· riscurile tot mai mari de excluziune socială;
|
|
· gaps in educational achievement,
|
· diferențele în ceea ce privește nivelul de educație;
|
|
· public concerns with the lack of integration of migrants.
|
· preocupările populației referitoare la lipsa integrării
migranților.
|
|
The renewed European Agenda for the
Integration of Third-Country Nationals is a contribution to the debate on how
to understand and better support integration. A diversity of approaches is
called for, depending on the different integration challenges faced by various
types of migrants, both low and highly skilled, as well as beneficiaries of
international protection. Europe needs a positive attitude towards diversity
and strong guaranties for fundamental rights and equal treatment, building on
the mutual respect of different cultures and traditions. Actions targeting
especially vulnerable groups of migrants are also needed.
|
Agenda europeană reînnoită pentru
integrarea resortisanților țărilor terțe reprezintă o
contribuție la dezbaterea privind modul de a înțelege și de a sprijini
mai bine integrarea. Sunt necesare abordări diverse, în funcție de
diferitele provocări în materie de integrare cu care se confruntă
tipurile variate de migranți, atât cei cu calificare redusă, cât
și cei cu înaltă calificare, precum și beneficiarii de
protecție internațională. Europa trebuie să adopte o
atitudine pozitivă față de diversitate și să instituie
garanții solide privind drepturile fundamentale și egalitatea de
tratament, bazate pe respectarea reciprocă a diferitelor culturi și
tradiții. Este necesar să se adopte și măsuri orientate
către grupurile de migranți deosebit de vulnerabile.
|
|
Building on experiences across the EU, this
Communication highlights European integration challenges. To address these
challenges, it suggests recommendations and areas for action. Together with the
accompanying Commission Staff Working Paper, it provides an overview of EU
initiatives to support the integration of third-country nationals. The EU can contribute to steering and guiding Member States' efforts via
different instruments. The European Agenda for Integration cannot be
implemented through European instruments alone. Integration is a dynamic,
long-term process requiring efforts by a
wide range of actors in different policy areas and at various levels. This is
the reason why the recommendations included in this Communication target all
actors involved in the integration process.
|
Pe baza experiențelor dobândite în
întreaga UE, prezenta comunicare evidențiază provocările
europene în materie de integrare. Pentru a face față acestor provocări,
comunicarea formulează recomandări și sugerează domenii de
acțiune. Împreună cu documentul de lucru de însoțire al
serviciilor Comisiei, comunicarea oferă o imagine generală asupra
inițiativelor UE pentru susținerea integrării
resortisanților țărilor terțe. UE poate contribui la
direcționarea și orientarea eforturilor statelor membre prin
intermediul diferitelor instrumente. Agenda europeană pentru integrare nu
poate fi pusă în aplicare doar prin utilizarea instrumentelor europene.
Integrarea este un proces dinamic de lungă durată care necesită
eforturi din partea unei game largi de actori în diferite domenii de
politică și la diferite niveluri.
Din acest motiv, recomandările incluse în prezenta comunicare vizează
toți actorii implicați în procesul de integrare.
|
|
2.
MANAGING INTEGRATION IS A SHARED RESPONSIBILITY
|
2.
GESTIONAREA INTEGRĂRII ESTE O RESPONSABILITATE
PARTAJATĂ
|
|
In the light
of the above, it is clear that integration policies should create favourable
conditions for migrants' economic, social, cultural and political participation to realise the potential of migration. Effective solutions to
integration challenges must be found in each national and local context but as
these challenges are common to many Member States, experiences could be shared.
Although it is not the prerogative of the EU to determine integration
strategies, the EU can provide a framework for monitoring, benchmarking and
exchange of good practice, and create incentives through the European financial
instruments. Examples of good practice and knowledge exchange are presented in
the accompanying Commission Staff Working Paper.
|
Luând în considerare cele de mai sus, este
clar că politicile de integrare ar trebui să creeze condiții
favorabile pentru participarea economică, socială, culturală
și politică a migranților, în vederea valorificării
potențialului migrației. Este necesar ca în fiecare context
național și local să se găsească soluții
eficiente la provocările în materie de integrare, dar, întrucât aceste provocări
sunt comune multor state membre, acestea ar putea face schimb de
experiență. Cu toate că nu este de competența UE să
stabilească strategii de integrare, aceasta poate să furnizeze un
cadru pentru monitorizarea, evaluarea comparativă și schimbul de bune
practici și să creeze stimulente prin intermediul instrumentelor
financiare europene. Exemple de schimburi de bune practici și de
cunoștințe sunt prezentate în documentul de lucru de însoțire al
serviciilor Comisiei.
|
|
Integration is linked to a framework of
legislation and policy defined and coordinated at EU level[11]. Ensuring a legislative
framework for equal treatment and granting all migrants a proper level of
rights is part of EU action in support of integration. Integration priorities
should be fully taken into account in all relevant areas, so as to contribute
in a coherent way towards meeting integration challenges as well as other
political priorities.
|
Integrarea este legată de un cadru
legislativ și de politică definit și coordonat la nivelul UE[11]. Asigurarea unui cadru
legislativ pentru egalitatea de tratament și acordarea unui nivel
corespunzător de drepturi de care să beneficieze toți
migranții fac parte din acțiunea UE în sprijinul integrării.
Prioritățile în materie de integrare ar trebui să fie luate pe
deplin în considerare în toate domeniile relevante, astfel încât să
contribuie în mod coerent la abordarea provocărilor în domeniul
integrării, precum și a altor priorități de politică.
|
|
Integration is an ever evolving process,
which requires close monitoring, constant efforts, innovative approaches and bold
ideas. The solutions are not easy to define but if migrants integrate
successfully in the EU, this will represent a significant contribution to the
achievement by the EU of the targets it has set in the Europe 2020 Strategy, namely to raise the employment rate to 75% by 2020, to reduce
school drop out rates to less than 10%, to increase the share of the population
having completed tertiary education and to lift 20 million people out of
poverty or social exclusion[12].
|
Integrarea este un proces în permanentă
evoluție, care necesită o monitorizare atentă, eforturi
constante, abordări inovatoare și idei îndrăznețe.
Soluțiile nu sunt ușor de găsit, dar integrarea cu succes a
migranților în UE ar contribui în mod semnificativ la îndeplinirea de
către aceasta a obiectivelor pe care le-a stabilit în strategia Europa
2020, și anume creșterea ratei de ocupare la 75 % până în 2020,
reducerea ratelor de abandon școlar la mai puțin de 10 %,
creșterea procentului populației care și-a încheiat
educația terțiară și scoaterea din sărăcie sau
excluziune socială a 20 de milioane de persoane[12].
|
|
The proposed actions focus on the following
key areas:
|
Acțiunile propuse se concentrează
asupra următoarelor domenii-cheie:
|
|
A. Integration through participation.
|
A. Integrare prin participare
|
|
B. More action at local level.
|
B. Mai multe acțiuni la nivel local
|
|
C. Involvement of countries of origin.
|
C. Implicarea țărilor de origine
|
|
A. INTEGRATION THROUGH PARTICIPATION
|
A. INTEGRARE PRIN PARTICIPARE
|
|
Integration is a process that starts on the
ground and integration policies should be developed with a genuine 'bottom-up'
approach, close to the local level. Such policies
include actions such as support for language learning, introductory measures,
access to employment, education and vocational training and the fight against
discrimination, which all aim at increasing migrants' participation in society.
|
Integrarea este un proces care începe pe
teren, iar politicile de integrare ar trebui să fie elaborate în cadrul
unei autentice abordări „ascendente”, aproape de nivelul local. Astfel de
politici includ acțiuni cum ar fi sprijin pentru învățarea
limbii, măsuri introductive, acces la ocuparea unui loc de muncă, la
educație și la formare profesională, precum și combaterea
discriminării, toate aceste acțiuni vizând creșterea gradului de
participare a migranților în societate.
|
|
Integration requires the engagement by the
receiving society in accommodating the migrants, respecting their rights and
cultures and informing them about their obligations. At the same time, migrants
need to show the willingness to integrate and to respect rules and values of
the society in which they live.
|
Integrarea necesită angajamentul
societății-gazdă de a-i primi pe migranți, respectându-le
drepturile și cultura și informându-i cu privire la obligațiile
care le revin. În același timp, migranții trebuie să își
manifeste voința de a se integra și de a respecta normele și
valorile societății în care trăiesc.
|
|
1. The
socio-economic contribution of migrants
|
1. Contribuția
socio-economică a migranților
|
|
1.1. Acquiring
language knowledge
|
1.1. Dobândirea
de cunoștințe lingvistice
|
|
It is broadly agreed that the acquisition
of language skills is critical for integration. Enhanced language skills lead
to improved job opportunities, independence and migrant women participation in
the labour market.
|
Este un fapt general acceptat că
dobândirea de competențe lingvistice este esențială pentru
integrare. O bună cunoaștere a limbii duce la creșterea
șanselor de angajare, la o mai mare independență și la o
participare sporită a femeilor migrante la piața muncii.
|
|
Language training, as well as introduction
programmes, must be accessible both financially and geographically. It is
important to offer different levels of language courses based on participants’
knowledge and conditions for learning. It can be relevant to use the Common
European Framework of Reference for Languages (CEFR), which is a basis developed
by the Council of Europe for mutual recognition of language qualifications, when
determining language proficiency levels[13].
|
Formarea lingvistică, precum și
programele introductive, trebuie să fie accesibile atât din punct de
vedere financiar, cât și geografic. Este important să se ofere
cursuri de limbă de diferite niveluri, în funcție de
cunoștințele participanților și de condițiile de
învățare ale acestora. Poate fi relevant să se utilizeze Cadrul
European Comun de Referință pentru Limbi (CEFR), care este o bază
elaborată de Consiliul Europei în vederea recunoașterii reciproce a
calificărilor lingvistice pentru determinarea nivelurilor de
competență lingvistică[13].
|
|
1.2. Participation
in the labour market
|
1.2. Participarea
la piața muncii
|
|
In many Member States, there is a
considerable gap in employment levels between third-country nationals and EU
nationals. In 2010, the employment rate of third-country nationals aged 20-64
was ten percentage points lower than that of the total population in the same
age-group at the EU level[14].
In particular, employment rates of migrant women are substantially lower than
both the average employment rate and the employment rates of migrant men[15]. As participating in the
labour market is one of the best and most concrete ways to integrate in
society, efforts to reduce these gaps must target both labour migrants and
migrants who come to the EU in the context of family reunification or as
beneficiaries of international protection.
|
În multe state membre există o
diferență considerabilă între ratele de ocupare a
resortisanților țărilor terțe și a
resortisanților UE. În 2010, la nivelul UE, rata de ocupare a
resortisanților țărilor terțe cu vârsta cuprinsă între
20-64 de ani era cu 10 % mai mică decât cea a populației totale din
aceeași grupă de vârstă[14].
În special, ratele de ocupare a femeilor migrante sunt în mod substanțial
mai scăzute atât față de rata medie de ocupare, cât și
față de rata de ocupare a bărbaților migranți[15]. Întrucât participarea la
piața muncii este una dintre cele mai bune și concrete
modalități de integrare în societate, eforturile de reducere a
acestor diferențe trebuie să vizeze deopotrivă lucrătorii
migranți și migranții care au venit în UE în contextul
reîntregirii familiei sau în calitate de beneficiari de protecție internațională.
|
|
Over-qualification of third-country
nationals for their jobs, especially of women[16], is noticeable in all Member
States where data are available. Unemployed migrants or migrants employed in
positions for which they are overqualified are an underutilised resource and a
waste of human capital. In addtion, this situation can be perceived by the
migrants as degrading. Services should be
developed with the aim to enable the recognition of qualifications and
competences from the country of origin facilitating immigrants’ possibilities
to take up employment which matches their skills.
|
În toate statele membre în care sunt
disponibile date, se observă o supracalificare a resortisanților
țărilor terțe, în special a femeilor[16], în raport cu locurile de
muncă pe care le ocupă. Migranții șomeri sau migranții
angajați pe posturi pentru care sunt supracalificați reprezintă
o resursă subutilizată și o pierdere de capital uman. În plus,
această situație poate fi percepută de migranți ca
degradantă. Ar trebui să se creeze
servicii în scopul de a permite recunoașterea calificărilor și a
competențelor dobândite în țara de origine, pentru ca imigranții
să poată avea mai ușor posibilitatea de a ocupa un loc de
muncă adecvat abilităților lor.
|
|
A first step
would be to enhance our tools for mapping of educational background, previous
work experience, comparability of diplomas and qualifications, and identifying
the possible need for training.
|
O primă
etapă ar fi consolidarea instrumentelor de care dispunem pentru întocmirea
unei evidențe a studiilor efectuate, a experienței profesionale
anterioare, a caracterului comparabil al diplomelor și calificărilor,
precum și pentru identificarea eventualei necesități de formare.
|
|
Secondly, transparency of information on
available jobs and the support of public employment services are also
important. The role of employers and social partners in promoting diversity and
combating discrimination is crucial. The important role of migrants as
entrepreneurs and their creativity and innovation capacity should also be
reinforced[17],
with the support of authorities with information on the conditions to set up
business.
|
În al doilea rând, transparența
informațiilor privind locurile de muncă disponibile și sprijinul
acordat de serviciile publice pentru ocuparea forței de muncă sunt,
de asemenea, importante. Angajatorii și partenerii sociali joacă un
rol esențial în promovarea diversității și combaterea discriminării.
Rolul important al migranților în calitate de întreprinzători, precum
și creativitatea și capacitatea lor de inovare ar trebui, de
asemenea, consolidate[17],
cu sprijinul autorităților, furnizându-se informații privind
condițiile de înființare a întreprinderilor.
|
|
Thirdly, introduction programmes should be
organised to support newly arrived migrants' entry into employment and other
vital arenas of the receiving societies. Introduction
measures can be framed in a contractual agreement to ensure commitment and
include obligations and rights on both sides.
|
În al treilea rând, ar trebui să fie
organizate programe introductive pentru a susține migranții
sosiți recent în vederea ocupării unui loc de muncă și a
integrării în alte domenii esențiale ale
societăților-gazdă. Măsurile
introductive pot fi integrate într-un acord contractual în scopul
garantării angajamentului asumat și al includerii obligațiilor
și drepturilor care revin ambelor părți.
|
|
1.3. Efforts
in the education system
|
1.3. Eforturi
la nivelul sistemului educațional
|
|
Most EU countries have a growing proportion
of students with a migrant background[18].
School systems need to adapt to the increasing diversity of the student body to
deliver high-quality education for all and to capitalise on the potential of
this diversity. In order to facilitate successful learning of the language, measures taken at an early age, starting
from the pre-school stage are beneficial.
|
Majoritatea țărilor UE au un procent
din ce în ce mai mare de elevi cu origine migrantă[18]. Sistemele școlare
trebuie să se adapteze la diversitatea în creștere a efectivelor de
elevi pentru a oferi tuturor educație de înaltă calitate și
pentru a valorifica potențialul acestei diversități.
Măsurile adoptate la o vârstă fragedă, începând cu faza
preșcolară, facilitează învățarea cu succes a limbii.
|
|
The average educational level of
third-country nationals is below that of EU nationals[19]. Young people with a migrant
background are at greater risk of exiting the education and training system
without having obtained an upper secondary qualification. Additional efforts
are needed to prevent early school leaving among migrant youth[20].
|
Nivelul educațional mediu al
resortisanților țărilor terțe este inferior celui al
resortisanților UE[19].
Tinerii cu origine migrantă sunt expuși în mai mare măsură
riscului de a abandona sistemul educațional și de formare
fără a fi obținut o calificare secundară superioară.
Sunt necesare eforturi suplimentare pentru prevenirea părăsirii
timpurii a școlii în rândul tinerilor migranți[20].
|
|
Teachers and other staff should receive
training for managing diversity. The recruitment of migrants as teachers or in
the childcare workforce may also be useful both to encourage learning in
classes with a concentration of migrants and as a means of further opening
national education systems to other European and non-European cultures.
Language classes for parents in connection with their children's schooling guidance,
mentoring and tutoring are examples of useful actions. Schools in especially
disadvantaged areas with a high concentration of migrant youth could develop
specialised programmes, mentoring systems and access to training to have
competitive advantages.
|
Profesorii și alți membri ai
personalului ar trebui să beneficieze de formare pentru gestionarea
diversității. De asemenea, recrutarea migranților ca profesori
sau membri ai personalului de îngrijire a copiilor poate fi utilă atât
pentru încurajarea învățării în clase cu un număr mare de
migranți, cât și ca un mijloc pentru deschiderea în continuare a
sistemelor educaționale naționale către alte culturi europene
și non-europene. Cursurile de limbă pentru părinți care
sunt conexe școlarizării copiilor lor, îndrumarea și orientarea
sunt exemple de acțiuni utile. Școlile din zonele deosebit de
dezavantajate, în care trăiesc numeroși tineri migranți, ar
putea să elaboreze programe specializate, sisteme de îndrumare și
să faciliteze accesul la formare pentru a dispune de avantaje
concurențiale.
|
|
1.4. Ensuring
better living conditions
|
1.4. Asigurarea
unor condiții de viață mai bune
|
|
Social inclusion measures targeted at
migrants should aim to remove possible
barriers blocking effective access to social and health services, and fight
against poverty and exclusion of the most vulnerable[21]. The integration of beneficiaries of international protection
requires particular attention. They have often had traumatic experiences, which
require specific social and psychological care. Policies should, therefore, be
designed to minimise isolation of beneficiaries of international protection and
restrictions to their rights, and provide for effective language learning,
access to accommodation, access to health care in
health systems that promote integration and culturally adapted health promotion
programmes. Access to vocational training and assistance in seeking employment
should also be targeted.
|
Măsurile de incluziune socială
orientate către migranți ar trebui să aibă drept obiectiv
eliminarea eventualelor obstacole care împiedică accesul efectiv la
serviciile sociale și de sănătate, precum și combaterea
sărăciei și a excluziunii celor mai vulnerabili[21]. Integrarea beneficiarilor de
protecție internațională necesită o atenție
specială. Adesea, aceștia au suferit experiențe traumatizate,
care necesită îngrijire socială și psihologică specială.
Prin urmare, politicile ar trebui concepute pentru a reduce la minimum izolarea
beneficiarilor de protecție internațională și limitarea
drepturilor acestora și ar trebui să prevadă cursuri de
limbă eficiente, acces la locuință și la
asistență medicală în cadrul unor sisteme de sănătate
care promovează integrarea, precum și programe de promovare a
sănătății adaptate din punct de vedere cultural. Un alt
obiectiv ar trebui să vizeze accesul la formare profesională și
furnizarea de asistență în căutarea unui loc de muncă.
|
|
The situation of Roma third-country
nationals legally residing in the EU deserves particular attention.
|
Situația resortisanților
țărilor terțe de etnie romă aflați în situație de
ședere legală în UE merită o atenție specială.
|
|
1.5. Better
use of EU funding
|
1.5. O mai
bună utilizare a finanțării acordate de UE
|
|
A better use of existing EU instruments should
therefore support migrants' participation and the implementation of bottom-up
integration policies. The European Fund for the Integration of Third-Country
Nationals and the European Refugee Fund support measures such as reception and
introductory schemes, participation in social and civic life and equal access
to services. They are complemented by measures to facilitate access to and
integration into the labour market funded under the European Social Fund, and
the European Regional Development Fund can support a large range of integration
measures in the context of regional development.
|
O mai bună utilizare a instrumentelor
existente ale UE ar trebui să susțină, prin urmare, participarea
migranților și punerea în aplicare a politicilor ascendente de
integrare. Fondul european de integrare a resortisanților
țărilor terțe și Fondul european pentru refugiați
susțin măsuri cum ar fi programe de primire și introductive,
participarea la viața socială și civică, precum și
egalitatea de acces la servicii. Acestea sunt completate de măsuri menite
să faciliteze accesul la piața muncii și integrarea în cadrul
acesteia, care sunt finanțate de Fondul social european, iar Fondul
european de dezvoltare regională poate susține o gamă
variată de măsuri de integrare în contextul dezvoltării
regionale.
|
|
Recommendations
|
Recomandări
|
|
Member
States should ensure:
|
Statele
membre ar trebui să asigure:
|
|
·
the provision of language courses, reflecting
migrants varying needs at different stages of their integration process;
|
·
punerea la dispoziție a unor cursuri de
limbă, care să reflecte necesitățile diverse ale
migranților aflați în diferite faze ale procesului lor de integrare;
|
|
·
the organisation of introductory programmes for
newly arrived migrants, including language and civic orientation courses. These
programmes should address the specific needs of migrant
women in order to promote their participation in the labour market and
strengthen their economic independence;
|
·
organizarea de programe introductive pentru
migranții sosiți recent, inclusiv cursuri de limbă și de
orientare civică. Aceste programe ar trebui să abordeze
necesitățile specifice ale femeilor migrante în vederea promovării
participării lor la piața muncii și a consolidării
independenței lor economice;
|
|
·
measures to map and assess the individual's
needs and to validate qualifications and professional experiences;
|
·
luarea de măsuri pentru a identifica
și a evalua necesitățile fiecăruia și pentru a valida
calificările și experiența profesională;
|
|
·
increasing labour market participation of
migrants through active labour market policies;
|
·
creșterea gradului de participare a
migranților la piața muncii prin intermediul unor politici active în
materie de piață a muncii;
|
|
·
efforts in education systems equipping
teachers and school leaders with the skills for managing diversity; recruiting
teachers from migrant backgrounds; and participation of migrant children in
early childhood education; and
|
·
depunerea de eforturi în cadrul sistemelor
educaționale în vederea dobândirii de către profesori și
directori de școală a competențelor pentru gestionarea
diversității; recrutarea de profesori cu origine migrantă
și participarea copiilor migranți la educația
preșcolară, precum și
|
|
·
special attention to specific needs of
vulnerable groups of migrants.
|
·
acordarea unei atenții speciale nevoilor
specifice ale grupurilor vulnerabile de migranți.
|
|
The
Commission should support:
|
Comisia ar
trebui să sprijine:
|
|
·
the exchange of practice and policy
coordination in the areas of employment, education and social policies; and
|
·
schimbul de practici și coordonarea în
materie de politică în domeniile care fac obiectul politicii ocupării
forței de muncă, politicii educaționale și politicii
sociale, precum și
|
|
·
a better use of existing EU financial
instruments to support migrants' participation.
|
·
o mai bună utilizare a instrumentelor
financiare actuale ale UE pentru a susține participarea migranților.
|
|
2. Rights and obligations – achieving equal treatment and
a sense of belonging
|
2. Drepturi și obligații – realizarea
egalității de tratament și dobândirea unui sentiment de
apartenență
|
|
The respect of universal values and
fundamental human rights is enshrined in the Treaty. Efforts to fight against
discrimination and to give migrants instruments to become acquainted with the
fundamental values of the EU and its Member States should be strengthened.
|
Respectarea valorilor universale și a
drepturilor fundamentale ale omului este consacrată în tratat. Ar trebui
să se intensifice eforturile pentru combaterea discriminării și
punerea la dispoziția migranților a instrumentelor cu ajutorul
cărora să cunoască valorile fundamentale ale UE și ale
statelor membre ale acesteia.
|
|
Migrants' participation in the democratic
process is important for their integration. Obstacles to migrants' political
participation in terms of legislative and structural barriers must be overcome
to the greatest extent possible. The involvement of migrant representatives, including women, in the drawing
up and implementation of integration policies and programmes should be
enhanced.
|
Participarea migranților la procesul
democratic este importantă pentru integrarea acestora. Obstacolele cu
caracter legislativ și structural din calea participării politice a
migranților trebuie să fie depășite în cea mai mare
măsură posibilă. Ar trebui să se consolideze implicarea
reprezentanților migranților, inclusiv a femeilor, în elaborarea
și punerea în aplicare a politicilor și a programelor în materie de
integrare.
|
|
Outreach programmes and work placements can
help to build capacity within migrant organisations and encourage and support
the participation of these organisations at the local level, such as school
boards, housing administration etc.
|
Programele de informare și stagiile
profesionale pot contribui la dezvoltarea capacităților în cadrul
organizațiilor de migranți, precum și la încurajarea și susținerea
participării acestor organizații la nivel local, cum ar fi comitetele
școlare, asociațiile de gestionare a locuințelor etc.
|
|
Measures to enhance democratic
participation could include training and mentors, granting migrants access to
voting rights in local elections, creating local, regional and national
consultative bodies, encouraging entrepreneurship, creativity and innovation[22].
|
Printre măsurile menite să
consolideze participarea democratică s-ar putea număra formarea
și îndrumarea, acordarea dreptului de vot pentru migranți în cadrul
alegerilor locale, crearea de organisme consultative locale, regionale și
naționale, încurajarea spiritului antreprenorial, a
creativității și a inovării[22].
|
|
Recommendations
|
Recomandări
|
|
Member States
should ensure:
|
Statele
membre ar trebui să asigure:
|
|
·
measures to implement in practice the
principle of equal treatment and to prevent institutional as well as every-day
discrimination; and
|
·
măsuri pentru punerea în aplicare a
principiului egalității de tratament și pentru prevenirea
discriminării instituționale, precum și a celei cotidiene,
și
|
|
·
efforts to remove obstacles to migrants'
political participation. The involvement of
migrant representatives in the drawing up of and implementation of
integration policies and programmes should be further enhanced.
|
·
depunerea de eforturi pentru eliminarea
obstacolelor din calea participării politice a migranților. Ar trebui să se consolideze în
continuare implicarea reprezentanților migranților în elaborarea
și punerea în aplicare a politicilor și a programelor în materie de
integrare.
|
|
The
Commission should ensure:
|
Comisia ar
trebui să asigure:
|
|
·
the full and
correct implementation of existing directives on non-discrimination and in the
area of legal migration.
|
·
punerea în aplicare
deplină și corectă a directivelor existente privind
nediscriminarea și a celor din domeniul migrației legale.
|
|
B. MORE ACTION AT LOCAL LEVEL
|
B. MAI MULTE ACȚIUNI LA NIVEL LOCAL
|
|
Integration policies should be formulated
and implemented with the active involvement of local authorities. Local
authorities are responsible for a wide range of services and activities and they play an important role in shaping the interaction
between migrants and the receiving society.
|
Politicile de integrare ar trebui să fie
elaborate și puse în aplicare cu implicarea activă a
autorităților locale. Acestea sunt responsabile de o gamă
variată de servicii și activități și joacă un rol
important în ceea ce privește forma pe care o îmbracă
interacțiunea dintre migranți și societatea-gazdă.
|
|
1. Addressing
especially disadvantaged urban areas
|
1. Măsuri
destinate zonelor urbane deosebit de dezavantajate
|
|
Many migrants
settle in urban areas and face particular integration challenges there.
Integration policies must specifically address the challenges of deprived
neighbourhoods in order to allow urban areas to stimulate economic and cultural
activity and contribute to social cohesion. Contracts
or other agreements between national, regional and local authorities have been
successfully developed in several Member States to support urban development.
Involving representatives of local organisations and inhabitants in such
agreements is fundamental. Effective integration also requires supportive
measures to ensure social infrastructures and urban regeneration, based on an
integrated approach in order to avoid segregation.
|
Mulți
migranți se stabilesc în zone urbane, unde se confruntă cu anumite
provocări în materie de integrare. Politicile de integrare trebuie să
vizeze în mod specific provocările caracteristice cartierelor
defavorizate, pentru a permite zonelor urbane să stimuleze activitatea
economică și culturală și să contribuie la coeziunea
socială. În mai multe state membre, s-au încheiat cu
succes contracte sau alte acorduri între autoritățile naționale,
regionale și locale în vederea susținerii dezvoltării urbane. Implicarea
reprezentanților organizațiilor locale și ai locuitorilor în
cadrul acestor acorduri este esențială. Integrarea efectivă
necesită, de asemenea, măsuri de sprijin pentru asigurarea
infrastructurilor sociale și a regenerării urbane, pe baza unei abordări
integrate în vederea evitării segregării.
|
|
2. Improvement
of multi-level cooperation
|
2. Îmbunătățirea
cooperării la mai multe niveluri
|
|
Even if
integration measures are mainly for local authorities, close cooperation
between the different levels of governance is important to coordinate the
provision, financing and evaluation of services. Effective integration can only
be realised in partnership between the whole range of stakeholders such as the
European institutions, Member States and national, regional and local actors.
The EU can provide a framework for monitoring, benchmarking and for the
exchange of good practice among the various governance levels, as well as
creating incentives promoting good local and regional models.
|
Chiar dacă
măsurile de integrare sunt, în principal, de competența
autorităților locale, cooperarea strânsă între diferitele
niveluri ale guvernanței este importantă pentru coordonarea
furnizării, finanțării și evaluării serviciilor.
Integrarea eficientă se poate realiza numai pe baza parteneriatului care
implică toate părțile interesante, cum ar fi instituțiile
europene, statele membre și actorii naționali, regionali și
locali. UE poate furniza un cadru pentru monitorizarea, evaluarea
comparativă și schimbul de bune practici între diferitele niveluri de
guvernanță, precum și pentru crearea de stimulente care
promovează modele locale și regionale viabile.
|
|
'Territorial pacts' between relevant stakeholders
at different levels should provide all participants the necessary flexibility
of means to achieve certain policy goals, while providing the possibility to
streamline policy instruments and funding channels and procedures. In this
regard, the Committee of the Regions could have a role to play.
|
„Pactele teritoriale” între părțile
interesate relevante la diferite niveluri ar trebui să ofere tuturor
participanților flexibilitatea necesară în materie de mijloace pentru
îndeplinirea anumitor obiective de politică, dând, totodată,
posibilitatea de a raționaliza instrumentele de politică, precum
și canalele și procedurile de finanțare. Comitetul Regiunilor ar
putea contribui în acest sens.
|
|
Examples:
|
Exemple:
|
|
The INTI-Cities project was built to assess
local integration policies, practices and governance arrangements based on a
benchmark and was successfully tested in the municipalities of Helsinki, Rotterdam,
Malmö, Düsseldorf, Genoa and Lyon. Moreover, the DIVE project was
developed to evaluate how municipalities use diversity and equality principles
when acting as employers, buyers of goods and services, policy-makers and
service-providers. The DIVE benchmark was applied on the ground in Amsterdam,
Leeds, Berlin and Rome. Cities participating in DIVE committed to a Charter on
Integrating Cities[23].
|
Proiectul INTI-Cities a avut drept obiectiv
să evalueze politicile de integrare, practicile și acordurile în materie
de guvernanță existente la nivel local, pe baza unui criteriu de
referință, și a fost testat cu succes în orașele Helsinki,
Rotterdam, Malmö, Düsseldorf, Genova și Lyon. În plus, a fost elaborat
proiectul DIVE pentru a evalua modul în care municipalitățile
utilizează principiile diversității și egalității
atunci când acționează în calitate de angajatori,
cumpărători de bunuri și servicii, factori de decizie și
furnizori de servicii. Criteriul de referință DIVE a fost aplicat pe
teren în Amsterdam, Leeds, Berlin și Roma. Orașele care
participă la DIVE s-au angajat să respecte o cartă a
orașelor integratoare[23].
|
|
The Region of Valencia has a legal
framework providing for the active cooperation between a range of actors for
the integration of newcomers. In addition, a 'Pact for Immigration' has been
signed between the regional government, trade unions and the employers'
association to manage diversity in the workplace and encourage the active
participation of migrant workers, and a 'Local Pact for Integration' brings
together public authorities from the local, provincial and regional level to
boost cooperation and ensure coherence of the actions developed in different
areas to support integration.
|
Regiunea Valencia dispune de un cadru juridic care
prevede cooperarea activă între o serie de actori pentru integrarea
nou-veniților. În plus, un „Pact pentru imigrație” a fost semnat
între guvernul regional, sindicate și asociația angajatorilor pentru
gestionarea diversității la locul de muncă și încurajarea
participării active a lucrătorilor migranți, iar un „Pact local
pentru integrare” reunește autoritățile publice de la nivel
local, provincial și regional în vederea stimulării cooperării
și a asigurării coerenței acțiunilor desfășurate
în diferite regiuni în scopul susținerii integrării.
|
|
3. EU financial support to
local action
|
3. Sprijinul
financiar acordat de UE în favoarea acțiunii locale
|
|
The European Fund for the Integration of
third-country nationals has proven valuable in supporting Member States'
efforts to enable third-country nationals to fulfil the conditions of residence
and to facilitate their integration[24].
For the next multiannual financial framework, the Commission proposes to
simplify the structure of the expenditure instruments by reducing the number of
programmes to a two pillar structure, including a Migration and Asylum Fund[25]. One component will be actions
supporting the integration of third-country nationals. The funding will also have
an external dimension covering action in both the EU and third countries.
|
Fondul european de integrare a
resortisanților țărilor terțe s-a dovedit util în
susținerea eforturilor depuse de statele membre pentru a permite
resortisanților țărilor terțe să îndeplinească
condițiile de ședere și pentru a facilita integrarea acestora[24]. Pentru următorul cadru
financiar multianual, Comisia propune simplificarea structurii instrumentelor
de cheltuieli prin reducerea numărului de programe la o structură pe
doi piloni, inclusiv un Fond pentru migrație și azil[25]. O componentă va reuni acțiunile
în sprijinul integrării resortisanților țărilor terțe.
Finanțarea va avea, de asemenea, o dimensiune externă care va viza
acțiunea atât în UE, cât și în țările terțe.
|
|
The focus of future EU funding on
integration should be on a local, more targeted approach, in support of
consistent strategies specifically designed to promote integration at local
level. These strategies would be implemented mainly by local or regional
authorities and non-state actors taking into account their particular
situation. Results would be measured in terms of their contribution to the
overall objective of enhanced participation, on the basis of 1) an increased
employment rate; 2) a higher level of education; 3) better social inclusion;
and 4) active citizenship.
|
Finanțarea pe care UE o va acorda în
viitor în materie de integrare ar trebui să se concentreze pe o abordare
cu caracter local, mai orientată, care să susțină strategii
coerente, concepute special pentru a promova integrarea la nivel local. Aceste
strategii vor fi puse în aplicare mai ales de autoritățile locale sau
regionale, precum și de actori non-statali, ținând cont de
situația lor specifică. Rezultatele vor fi măsurate în
funcție de contribuția acestora la îndeplinirea obiectivului general
de creștere a participării, pe baza următoarelor criterii: 1) o
rată de ocupare mai mare, 2) un nivel mai ridicat de educație, 3) o
mai bună incluziune socială și 4) o cetățenie
activă.
|
|
Recommendations
|
Recomandări
|
|
Member
States should ensure:
|
Statele
membre ar trebui să asigure:
|
|
·
comprehensive integration strategies designed
and implemented with the effective involvement of all local and regional
stakeholders with a 'bottom-up' approach.
|
·
strategii cuprinzătoare în materie de
integrare concepute și puse în aplicare cu implicarea efectivă a
tuturor părților interesate locale și regionale printr-o
abordare „ascendentă”.
|
|
Actors at all levels of governance should
support:
|
Actorii de
la toate nivelurile de guvernanță ar trebui să sprijine:
|
|
·
'Territorial pacts', as a framework
for cooperation between relevant stakeholders at different levels, to be
developed for designing and implementing integration policies.
|
·
dezvoltarea de „pacte teritoriale”, care să
servească drept cadru pentru cooperarea între părțile interesate
relevante la diferite niveluri, în scopul elaborării și punerii în
aplicare a politicilor de integrare.
|
|
The
Commission should support:
|
Comisia ar
trebui să sprijine:
|
|
·
the involvement of local and regional actors
in the definition of integration policies within the framework of EU
programmes, through a strategic partnership with the Committee of the Regions
and European networks of cities and regions; and
|
·
implicarea actorilor locali și regionali în
definirea politicilor de integrare în cadrul programelor UE, prin intermediul
unui parteneriat strategic cu Comitetul Regiunilor și prin rețelele
europene de orașe și regiuni, precum și
|
|
·
a higher degree of coordinated programming of
existing EU financial instruments to target
local action. This should be done through the use of the European Fund
for the Integration of third-country nationals, the European Refugee Fund, the
European Social Fund and the European Regional Development Fund.
|
·
un grad sporit de coordonare a programării
instrumentelor financiare existente ale UE pentru a viza acțiunea
locală. Acest obiectiv ar putea
fi atins prin intermediul utilizării Fondului european de integrare a
resortisanților țărilor terțe, Fondului european pentru
refugiați, Fondului social european și Fondului european de
dezvoltare regională.
|
|
C. INVOLVEMENT
OF COUNTRIES OF ORIGIN
|
C. IMPLICAREA
ȚĂRILOR DE ORIGINE
|
|
Countries of origin can have a role to play
in support of the integration process in three ways: 1) to prepare the
integration already before the migrants' departure; 2) to support the migrants
while in the EU, e.g. through support via the Embassies; 3) to prepare the migrant's
temporary or definitive return with acquired experience and knowledge.
|
Țările de origine pot contribui la
susținerea procesului de integrare în trei moduri: 1) pregătind
integrarea încă dinaintea plecării migranților, 2)
susținând migranții atunci când aceștia se află în UE, de
exemplu acordându-le sprijin prin intermediul ambasadelor, 3) pregătind întoarcerea
temporară sau definitivă a migranților care au acumulat
experiență și cunoștințe.
|
|
1. Pre-departure
measures in support of integration
|
1. Măsuri
de sprijinire a integrării luate înainte de plecare
|
|
Countries of origin could help migrants
with pre-departure information for example on the required visas and work
permits but also with language tuition or by offering vocational training to
reinforce their skills. To this end, support to third countries on
pre-departure measures should be given and also to improving methods for the
recognition of migrants' qualifications and skills.
|
Țările de origine ar putea să
îi ajute pe migranți furnizându-le informații înainte de plecare, de
exemplu, privind vizele și permisele de muncă necesare, dar și
punându-le la dispoziție o formare lingvistică sau oferindu-le o
formare profesională pentru a-și consolida competențele. În
acest scop, ar trebui să se acorde sprijin țărilor terțe în
ceea ce privește măsurile luate înainte de plecare și, de
asemenea, în vederea îmbunătățirii metodelor de
recunoaștere a calificărilor și competențelor
migranților.
|
|
To assist people who want to migrate to the
EU to access the necessary information on the application procedures, the
Commission will launch the 'EU Immigration Portal' later this year.
|
Pentru a ajuta persoanele care doresc să
migreze în UE să aibă acces la informațiile necesare referitoare
la procedurile de depunere a cererilor, Comisia va lansa în acest an „Portalul
UE privind imigrația”.
|
|
2. Beneficial
contacts between diaspora communities and their countries of origin
|
2. Contacte
benefice între comunitățile din diaspora și țările lor
de origine
|
|
Remittances as well as the transfer of
skills, innovation and knowledge may favour sustainable investments and the
development of the countries of origin.
|
Fondurile expediate de migranți, precum
și transferurile în materie de competențe, inovare și
cunoștințe, pot să favorizeze investițiile durabile și
dezvoltarea țărilor de origine.
|
|
The promotion of transnational
entrepreneurship through a more dynamic strategy will favour entrepreneurs
operating in both EU Member States and in partner countries. Such enterprises can create employment in the countries
of origin and bring benefits both in terms of integration of migrants and
increased trade between countries.
|
Promovarea antreprenoriatului
transnațional prin intermediul unei strategii mai dinamice va favoriza
întreprinzătorii care își desfășoară activitatea atât
în statele membre ale UE, cât și în țările partenere. Aceste
întreprinderi pot crea locuri de muncă în țările de origine
și pot genera beneficii deopotrivă în ceea ce privește
integrarea migranților și creșterea schimburilor comerciale
între țări.
|
|
3. Circular
migration and development in countries of origin
|
3. Migrația
circulară și dezvoltarea în țările de origine
|
|
Temporary and circular migrants should be
supported by a rights-based framework that can ensure a clear legal status and
facilitate mobility. Mobility partnerships with partner countries could be a
suitable framework for promoting initiatives on integration in EU Member States
that also benefit the countries of origin. Positive political messages from
both sides could help creating a more favourable environment for integration
but also for temporary and circular migration.
|
Migranții circulari și temporari ar
trebui susținuți printr-un cadru bazat pe drepturi care poate să
asigure un statut legal clar și să faciliteze mobilitatea.
Parteneriatele pentru mobilitate încheiate cu țări partenere ar putea
reprezenta un cadru adecvat pentru promovarea inițiativelor privind
integrarea în statele membre ale UE, de care ar putea beneficia și
țările de origine. Mesajele politice pozitive din partea ambelor
părți ar putea contribui la crearea unui mediu mai favorabil pentru
integrare, dar și pentru migrație temporară și
circulară.
|
|
Recommendations
|
Recomandări
|
|
Member
States and countries of origin should ensure:
|
Statele
membre și țările de origine ar trebui să se asigure
că:
|
|
·
pre-departure support to migrants in order to
facilitate integration to be part of the dialogue and cooperation frameworks
between the EU and partner countries. A key element in this regard is to
improve methods for recognition of the migrant's qualifications and skills.
|
·
acordarea de sprijin migranților înainte de
plecare pentru facilitarea integrării face parte din cadrele de dialog
și cooperare între UE și țările partenere. Un element-cheie
în această privință este îmbunătățirea metodelor
de recunoaștere a calificărilor și competențelor
migranților.
|
|
3.
THE WAY FORWARD
|
3.
CALEA DE URMAT
|
|
Managing integration is crucial for realising
the full potential of migration, both for the migrants and the EU. Effective
integration policies are fundamental to reconcile
economic growth with social cohesion and to deal with increasingly diverse
European societies. This
process requires a structured and informed debate. Coherent strategies are
needed in order to achieve better participation of migrants in the societies in
which they live.
|
Gestionarea integrării este esențială
pentru valorificarea întregului potențial al migrației,
deopotrivă pentru migranți și pentru UE. Politicile de integrare
eficace sunt esențiale pentru a reconcilia creșterea economică
cu coeziunea socială și pentru a face față
diversității tot mai mari a societăților europene. Acest proces necesită o dezbatere
structurată și documentată. Sunt necesare strategii coerente
pentru a îmbunătăți participarea migranților în cadrul
societăților în care trăiesc.
|
|
3.1.
Enhanced cooperation, consultation and
coordination
|
3.1.
Consolidarea cooperării, a consultării
și a coordonării
|
|
Integration
challenges will need to be met in partnership between national governments,
regional and local authorities, while ensuring dialogue with relevant
stakeholders at all levels of governance. Stronger cooperation with the
countries of origin is also needed. The approach of a 'three-way process'
between migrants, receiving societies and countries of origin could be
strengthened. The EU should provide the necessary support to this process.
|
Provocările
în materie de integrare vor trebui soluționate în cadrul unui parteneriat
între guvernele naționale, autoritățile regionale și
autoritățile locale, asigurând, totodată, dialogul cu
părțile interesate relevante la toate nivelurile de
guvernanță. De asemenea, este necesară o cooperare mai
strânsă cu țările de origine. Abordarea bazată pe un
„proces trilateral”, la care participă migranții,
societatea-gazdă și țările de origine, ar putea fi
consolidată. UE ar trebui să acorde acestui proces sprijinul necesar.
|
|
The Commission plays an important role in
bringing together relevant actors in dialogue on the main integration
challenges. Exchange of knowledge and good practice between Member States takes
place in the network of National Contact Points on Integration, which could be
further developed through targeted meetings and benchmarking exercises. Coordination and monitoring of policy
developments within existing policy frameworks among the EU institutions, and
in close cooperation with the Member States, can contribute to more efficient
and effective integration policies.
|
Comisia joacă un rol important în
reunirea actorilor relevanți în ceea ce privește dialogul referitor
la principalele provocări în materie de integrare. Schimbul de
cunoștințe și de bune practici între statele membre se
desfășoară în cadrul rețelei punctelor naționale de
contact privind integrarea, care ar putea fi dezvoltată în continuare prin
intermediul unor reuniuni tematice și al unor exerciții de evaluare
comparativă. Coordonarea și monitorizarea evoluțiilor în materie
de politică în instituțiile UE, în cadrele de politică existente
și în strânsă cooperare cu statele membre, pot contribui la
îmbunătățirea eficienței și a eficacității
politicilor de integrare.
|
|
Civil society
representatives from Member States and EU level meet in the European
Integration Forum set up by the Commission in cooperation with the European
Economic and Social Committee. Consultative processes should be further
strengthened with strategic meetings, for example with the Committee of the
Regions and cities' associations. The Forum could be supported by national,
regional or local forums. The European Web Site on Integration gathers
important information from various categories of stakeholders and it provides
an interactive tool for exchanging information to be further developed through
on-line profiles.
|
Reprezentanții
societății civile din statele membre și de la nivelul UE s-au
reunit în cadrul Forumului pentru integrare europeană, creat de Comisie în
cooperare cu Comitetul Economic și Social European. Procesele consultative
ar trebui consolidate în continuare prin intermediul unor reuniuni strategice,
de exemplu, cu Comitetul Regiunilor și asociațiile orașelor.
Acest forum ar putea fi susținut de forumuri naționale, regionale sau
locale. Site-ul internet european privind integrarea reunește
informații importante din partea diferitelor categorii de părți
interesate și furnizează un instrument interactiv pentru schimbul de
informații care va fi dezvoltat în continuare prin intermediul
profilurilor on-line.
|
|
3.2.
Developing a flexible European toolbox
|
3.2.
Dezvoltarea unui set de instrumente europene
flexibile
|
|
In order to
reinforce coordination and knowledge exchange, a flexible European toolbox is
being developed, allowing authorities in Member States to choose the measures
which are most likely to prove effective in their context. So-called 'European modules' are being designed to support policies
and practices. The modules build on the experiences of Member States and other
actors and they can be adapted according to the needs of individual Member
States, regions and cities[26].
The modules would constitute a European reference framework for the design and
implementation of integration practices in Member States. They are developed
in three thematic areas: 1) introductory and language courses; 2)
strong commitment by the receiving society; and 3) active participation of
migrants in all aspects of collective life.
|
În vederea
consolidării coordonării și a schimbului de
cunoștințe, în prezent se elaborează un set de instrumente
europene flexibile, care să permită autorităților din
statele membre să aleagă măsurile care par a fi cele mai
eficiente în contextul lor. Așa-numitele „module
europene” sunt în curs de elaborare pentru a susține politicile și
practicile. Modulele se bazează pe experiențele statelor membre
și ale altor actori și pot fi adaptate în conformitate cu
necesitățile fiecărui stat membru, regiune și oraș[26]. Modulele vor reprezenta un
cadru european de referință pentru elaborarea și punerea în
aplicare a practicilor de integrare în statele membre. Acestea sunt dezvoltate
în trei domenii tematice: 1) cursuri introductive și de limbă, 2)
angajamentul ferm al societății-gazdă și 3) participarea
activă a migranților la toate aspectele vieții colective.
|
|
3.3.
Monitoring of results
|
3.3.
Monitorizarea rezultatelor
|
|
Migration and integration policies rely
heavily on high quality statistics for policy formulation and monitoring of
results. The EU institutions and the Member States should work together to
develop a framework for mainstreaming migration statistics and to improve the
capacity to collect and publish statistics on migrants and their socio-economic
situation.
|
Elaborarea politicilor în domeniul
migrației și al integrării și monitorizarea rezultatelor
acestora se bazează în mare măsură pe statistici de înaltă
calitate. Instituțiile UE și statele membre ar trebui să
colaboreze în vederea dezvoltării unui cadru pentru raționalizarea
statisticilor în materie de migrație și a
îmbunătățirii capacității de colectare și
publicare a statisticilor referitoare la migranți și la situația
socio-economică a acestora.
|
|
Common European 'indicators' have been
identified in four areas of relevance for integration: employment, education,
social inclusion and active citizenship[27].
They will be used to monitor results of integration policies, with the aim of
increasing comparability and enhancing the European learning process. Common
indicators will make it possible to assess the efforts in support of
integration in relation to European targets in the areas of employment,
education and social inclusion and, thereby, to enhance coordination of
national and EU policies. The Commission will monitor developments and
formulate recommendations, in dialogue with Member States.
|
„Indicatori” europeni comuni au fost
identificați în patru domenii relevante pentru integrare: ocuparea
forței de muncă, educație, incluziune socială și
cetățenie activă[27].
Aceștia vor fi utilizați pentru monitorizarea rezultatelor
politicilor de integrare, în scopul creșterii caracterului comparabil
și al consolidării procesului de învățare european.
Indicatorii comuni vor permite evaluarea eforturilor în sprijinul
integrării în raport cu obiectivele europene din domeniile ocupării
forței de muncă, educației și incluziunii sociale și,
prin urmare, vor permite consolidarea coordonării politicilor
naționale și ale UE. Comisia va monitoriza evoluțiile
și va formula recomandări, în dialog cu statele membre.
|
|
Recommendations
|
Recomandări
|
|
The Commission should support:
|
Comisia ar trebui să sprijine:
|
|
·
the further use
and coordination of European platforms for consultation and knowledge exchange
(including the National Contact Points on Integration, the European Integration
Forum and the European Web Site on Integration), to enhance their input in
policy decision-making, monitoring and coordination of policies;
|
·
utilizarea și
coordonarea în mai mare măsură a platformelor europene de consultare
și schimb de cunoștințe (inclusiv a punctelor naționale de
contact privind integrarea, a Forumului pentru integrare europeană și
a site-ului internet european privind integrarea) pentru consolidarea
contribuției lor la procesul de luare a deciziilor, la monitorizarea
și coordonarea politicilor;
|
|
·
the further
development of a flexible tool-box, including 'European modules', to support
national and local policies and practices. It will be implemented, in strategic
alliance with the Committee of the Regions, by national, regional and local
authorities and civil society; and
|
·
dezvoltarea în
continuare a unui set de instrumente flexibile, inclusiv a unor „module
europene”, pentru susținerea politicilor și a practicilor naționale
și locale. Acesta va fi pus în aplicare, în alianță
strategică cu Comitetul Regiunilor, de autoritățile
naționale, regionale și locale și de societatea civilă,
precum și
|
|
·
common European
'indicators' in the areas of employment, education, social inclusion and active
citizenship to monitor results of integration policies and which should serve
as a basis for systematic follow-up.
|
·
utilizarea de „indicatori” europeni comuni în
domeniile ocupării forței de muncă, educației, incluziunii
sociale și cetățeniei active pentru monitorizarea rezultatelor
politicilor de integrare și care ar trebui să servească ca
bază pentru acțiuni ulterioare sistematice.
|
|
[1] A breakdown of the population by citizenship in 2010 showed
that there were 32.4 million foreigners living in the EU-27 Member States (6.5%
of the total population). Of those, 12.3 million were EU-27 nationals living in
another Member State and 20.1 million were citizens from a non-EU-27 country
(4% of the total population), http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/population/introduction.
|
[1] O defalcare a populației în funcție de
cetățenie efectuată în 2010 a arătat că 32,4 milioane
de cetățeni străini trăiau în statele membre ale UE-27 (6,5
% din populația totală). Dintre aceștia, 12,3 milioane erau
resortisanți ai UE-27 care trăiau în alt stat membru și 20,1
milioane erau cetățeni dintr-o țară nemembră a UE-27
(4 % din populația totală), http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/population/introduction.
|
|
[2] The increase in the total population of the EU in
recent years was mainly due to net immigration. At the same time, the Union has
witnessed a downward trend in immigration over the last few years, Eurostat,
Statistics in focus, 1/2011, http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-11-001/EN/KS-SF-11-001-EN.PDF.
|
[2] Creșterea populației totale a UE din ultimii
ani s-a datorat, în principal, imigrației nete. În același timp,
Uniunea a înregistrat o tendință descendentă a imigrației
în ultimii ani, Eurostat, Statistici pe scurt, 1/2011,
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-11-001/EN/KS-SF-11-001-EN.PDF.
|
|
[3] Conclusions of the European Council, 25/26 March
2010, EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
[3] Concluziile Consiliului European,
25-26 martie 2010, EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
|
[4] The Stockholm
Programme - An open and secure Europe serving and protecting citizens, OJ
2010/C 115/01.
|
[4] Programul de la Stockholm - O Europă deschisă
și sigură în serviciul cetățenilor și pentru
protecția acestora, JO C 115, 4.5.2010, p.1.
|
|
[5] The Annual Growth Survey 2011, which brings together
different actions which are essential for the EU to move towards its Europe 2020 objectives, has shown the need
for urgent reforms to promote skills and to create incentives to work both for
the national and migrant population, COM(2011) 11 final, Annex 2, Macro
economic report.
|
[5] Analiza anuală a creșterii 2011, care
reunește diferitele acțiuni esențiale pentru ca UE să
înregistreze progrese în îndeplinirea obiectivelor sale din strategia Europa
2020, a evidențiat necesitatea unor reforme urgente în vederea
promovării competențelor și a creării de stimulente pentru
ocuparea unui loc de muncă atât în ceea ce privește populația
națională, cât și cea migrantă, COM(2011) 11 final, anexa
2, raport macro-economic.
|
|
[6] Conclusions of the Council and the Representatives of
the Governments of the Member States on Integration as a Driver for Development
and Social Cohesion, Council document 9248/10.
|
[6] Concluziile Consiliului și ale
reprezentanților guvernelor statelor membre privind integrarea ca factor
al dezvoltării și coeziunii sociale, documentul Consiliului 9248/10.
|
|
[7] Council document 14615/04, 19.11.2004.
|
[7] Documentul Consiliului 14615/04,
19.11.2004.
|
|
[8] COM(2005) 389 final; SEC(2010) 357 final.
|
[8] COM(2005) 389 final; SEC(2010) 357 final.
|
|
[9] Third-country nationals are referred to as migrants
coming from countries outside the EU and not holding the citizenship of an EU
country. This group includes both persons born in a country outside the EU and
persons born in the EU but not holding the citizenship of a Member State.
|
[9] Prin resortisanți ai țărilor terțe
se înțeleg migranți care vin din țări din afara UE și
care nu dețin cetățenia niciunei țări membre a UE. Acest
grup include atât persoanele născute într-o țară din afara UE,
cât și persoanele născute în UE, dar care nu dețin
cetățenia unui stat membru.
|
|
[10] See the accompanying Commission Staff Working Paper.
|
[10] A se vedea documentul de lucru de însoțire al serviciilor
Comisiei.
|
|
[11] An overview of recent EU initiatives supporting the
integration of third-country nationals is presented in the accompanying
Commission Staff Working Paper.
|
[11] O imagine generală asupra inițiativelor recente
ale UE de sprijinire a integrării resortisanților țărilor
terțe este prezentată în documentul de lucru de însoțire al
serviciilor Comisiei.
|
|
[12] Conclusions of the European Council, 25/26 March 2010,
EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
[12] Concluziile Consiliului European,
25-26 martie 2010, EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
|
[13] See CEFR, http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre_en.asp.
|
[13] A se vedea CEFR, http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre_en.asp.
|
|
[14] In 2010, the average employment rate of the total
population aged 20-64 was 68.6% (compared to 69.1% in 2009) and that of
third-country nationals aged 20-64 was 58.5% (compared to 59.1% in 2009).
|
[14] În 2010, rata medie de ocupare a populației totale cu
vârsta cuprinsă între 20-64 de ani era de 68,6 % (comparativ cu 69,1 % în
2009) și cea a resortisanților țărilor terțe cu vârsta
cuprinsă între 20-64 de ani era de 58,5 % (comparativ cu 59,1 % în 2009).
|
|
[15] At the prime-working age, 25-54, the employment rate of
female third-country nationals in 2010 was almost 20 percentage points lower
than the average employment rate of all women in that age group. Eurostat, EU
Labour Force Survey, quarterly data on employment rates by sex, age groups and
nationality – comparison of employment rates for nationals and citizens of
countries outside the EU-27:
|
[15] La vârsta activă de maxim randament, 25-54 de ani,
rata de ocupare a resortisantelor țărilor terțe în 2010 era cu
aproximativ 20 % mai scăzută decât rata medie de ocupare a tuturor
femeilor din această grupă de vârstă. Eurostat, Studiu privind
forța de muncă în UE, date trimestriale privind ratele de ocupare pe
sex, grupe de vârstă și naționalitate – comparație cu
ratele de ocupare pentru resortisanții și cetățenii
țărilor din afara UE-27:
|
|
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
|
[16] Ethnic minority and Roma women in Europe: A case for
gender equality? Synthesis report prepared for the European Commission 2009.
|
[16] Minoritatea etnică și femeile rome în Europa: o
chestiune de egalitate de șanse între bărbați și femei? Raport
de sinteză pregătit pentru Comisia Europeană 2009.
|
|
[17] Recent statistics provided by the Chamber of Commerce
of the Region Lombardy show that 60% of the new enterprises created in the
region are founded by migrants, www.lom.camcom.it.
|
[17] Statistici recente furnizate de Camera de Comerț din
regiunea Lombardia au arătat că 60 % din noile întreprinderi create
în regiune sunt înființate de migranți, www.lom.camcom.it.
|
|
[18] Progress Report, SEC(2011) 526. Across the EU, the
share of non-nationals in the age group 6-17 is 5.7%, respectively 7.9% in the
age group 18-24. In Germany and Austria over 9% of children aged 6-17 are
non-nationals, in Spain and Ireland over 11%, while in Luxembourg over 45% are
non-nationals.
|
[18] Raport privind progresele înregistrate, SEC(2011) 526. În
întreaga UE, procentul neresortisanților din grupa de vârstă 6-17 ani
este de 5,7 %, respectiv 7,9 % în grupa de vârstă 18-24 de ani. Copii cu
vârsta cuprinsă între 6-17 ani care nu sunt resortisanți
reprezintă în Germania și Austria peste 9 %, în Spania și Irlanda
- peste 11 %, în timp ce în Luxemburg - peste 45 %.
|
|
[19] The EU Labour Force
Survey shows that migrants are significantly under-represented at the medium
educational level and over-represented to a much greater extent at the lowest
educational level. At the same time, the overqualification rate of
third-country nationals was 45% in 2009 compared to 29% for EU citizens, http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
[19] Studiul privind
forța de muncă în UE arată că migranții sunt în mod
semnificativ subreprezentați în ceea ce privește nivelul
educațional mediu și suprareprezentanți într-o măsură
mult mai mare în ceea ce privește nivelul educațional cel mai
scăzut. În același timp, rata supracalificării
resortisanților țărilor terțe era de 45 % în 2009, comparativ cu 29 % în cazul
cetățenilor UE http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
|
[20] COM(2010) 296; COM(2011) 18.
|
[20] COM(2010) 296; COM(2011) 18.
|
|
[21] COM(2010) 758.
|
[21] COM(2010) 758.
|
|
[22] Summary report of the fourth meeting of the European
Integration Forum, 6-7 December 2010, http://ec.europa.eu/ewsi/UDRW/images/items/static_38_812142537.pdf.
|
[22] Raport consolidat al celei de a patra reuniuni a Forumului
pentru integrare europeană, 6-7 decembrie 2010, http://ec.europa.eu/ewsi/UDRW/images/items/static_38_812142537.pdf.
|
|
[23] See the Integrating Cities website, http://www.integratingcities.eu.
|
[23] A se vedea site-ul internet privind
orașele integratoare, http://www.integratingcities.eu.
|
|
[24] Council Decision of 25 June 2007 establishing the
European Fund for the Integration of third-country nationals for the period
2007 to 2013 as part of the General programme Solidarity and Management of
Migration Flows (2007/435/EC). An amount of 825 Million Euro is available for
the whole period.
|
[24] Decizia Consiliului din 25 iunie 2007 de instituire a
Fondului european de integrare a resortisanților țărilor
terțe pentru perioada 2007-2013, ca parte a programului general „Solidaritatea
și gestionarea fluxurilor migratorii” (2007/435/CE). Suma de 825 de
milioane euro este disponibilă pentru întreaga perioadă.
|
|
[25] COM(2011) 500 final.
|
[25] COM(2011) 500 final.
|
|
[26] The modules are a natural evolution of the 'Handbook on
Integration for policy-makers and practitioners', (the 3rd edition of the
Handbook is available on the European Web Site on Integration: http://ec.europa.eu/ewsi/en/resources/detail.cfm?ID_ITEMS=12892).
|
[26] Modulele reprezintă o evoluție naturală a
„Manualului de integrare pentru factorii de decizie și practicieni” (a
treia ediție a manualului este disponibilă pe site-ul internet
european privind integrarea: http://ec.europa.eu/ewsi/en/resources/detail.cfm?ID_ITEMS=12892).
|
|
[27] Conclusions of the Justice and Home Affairs Council of
3-4 June 2010, Council document 9248/10; Eurostat Methodologies and Working
Papers, Indicators of Immigrant Integration - A Pilot Study,
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/product_details/publication?p_product_code=KS-SF-11-030.
|
[27] Concluziile Consiliului Justiție și Afaceri
Interne din 3-4 iunie 2010, documentul Consiliului 9248/10; Metodologii și
documente de lucru ale Eurostat, Indicatori ai integrării
imigranților - studiu-pilot,
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/product_details/publication?p_product_code=KS-SF-11-030.
|