Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

ro

 
Commission Directive 2009/106/EC
Directiva 2009/106/CE a Comisiei
of 14 August 2009
din 14 august 2009
amending Council Directive 2001/112/EC relating to fruit juices and certain similar products intended for human consumption
de modificare a Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
Having regard to the Treaty Establishing the European Communities,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
Having regard to Council Directive 2001/112/EC of 20 December 2001 relating to fruit juices and certain similar products intended for human consumption [1], and in particular article 7 thereof,
având în vedere Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman [1], în special articolul 7,
Whereas:
întrucât:
(1) In order to enhance free movement of fruit juices and certain similar products within the Community, Directive 2001/112/EC has laid down specific provisions regarding production, composition and labelling of the products concerned. Those rules should be adapted to technical progress and should take account of developments in relevant international standards, in particular the Codex Standard for fruit juices and nectars (Codex Stan 247-2005) which was adopted by the Codex Alimentarius Commission during its 28th session on 4- 9 July 2005 and the Code of Practice of the European Fruit juice Association (AIJN).
(1) Pentru a ameliora libera circulație a sucurilor de fructe și a anumitor produse similare pe teritoriul Comunității, Directiva 2001/112/CE stabilește dispoziții specifice privind producerea, compoziția și etichetarea produselor în cauză. Aceste norme trebuie adaptate la progresul tehnic și trebuie să țină seama de evoluțiile standardelor internaționale în domeniu, în special Standardul Codex pentru sucuri și nectaruri de fructe (Codex Stan 247-2005), adoptat de Comisia Codex Alimentarius în cadrul celei de-a douăzeci și opta sesiuni din 4- 9 iulie 2005, și Codul bunelor practici al Asociației Europene a Producătorilor de Sucuri de Fructe (AIJN).
(2) This Codex Standard establishes in particular quality factors and labelling requirements for fruit juices and similar products. The AIJN Code of Practice also establishes quality factors for fruit juice from concentrate and is internationally used as a reference standard for self-regulation in the fruit juice industry. Directive 2001/112/EC should be brought into line, as far as possible, with these standards.
(2) Standardul Codex stabilește, în special, factori de calitate și cerințe de etichetare pentru sucurile de fructe și produsele similare. Codul bunelor practici al AIJN stabilește și factori de calitate pentru sucurile de fructe obținute din concentrat și este utilizat la nivel internațional ca standard de referință pentru autoreglementarea din industria sucurilor de fructe. În măsura posibilului, Directiva 2001/112/CE trebuie adaptată la aceste standarde.
(3) This Codex Standard lays down that the product made by reconstituting concentrated fruit juice is described as "fruit juice from concentrate". The corresponding labelling requirement at Community level should also use these internationally recognised terms. In order to ensure consistency of labelling in all Member States, linguistic versions should be modified where necessary to comply with the Codex wording.
(3) Potrivit Standardului Codex, produsul obținut prin reconstituirea sucului de fructe concentrat este "suc de fructe obținut din concentrat". Cerința corespunzătoare de etichetare la nivel comunitar trebuie, de asemenea, să utilizeze acești termeni recunoscuți la nivel internațional. Pentru a se asigura coerența etichetării în toate statele membre, versiunile lingvistice trebuie modificate, dacă este necesar, astfel încât să se respecte textul Codexului.
(4) This Codex Standard and the AIJN code of practice also establish minimum Brix values for a list of fruit juices from concentrate; as these values facilitate the testing for minimum quality requirements, they should be taken into consideration as far as they correspond to the reference values used in the Community.
(4) Standardul Codex și Codul bunelor practici al AIJN stabilesc, de asemenea, valorile Brix minime pentru o listă de sucuri de fructe obținute din concentrați; dat fiind că valorile respective facilitează verificarea îndeplinirii cerințelor minime de calitate, acestea trebuie luate în considerare în măsura în care corespund valorilor de referință utilizate în Comunitate.
(5) Directive 2001/112/EC should be amended accordingly.
(5) Directiva 2001/112/CE trebuie modificată în consecință.
(6) The measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health,
(6) Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Article 1
Articolul 1
Directive 2001/112/EC is amended as follows:
Directiva 2001/112/CE se modifică după cum urmează:
1. In Article 3, paragraph 6, the words "made with concentrate(s)" and "partially made with concentrate(s)" shall be replaced by the words "from concentrate(s)" and "partially from concentrate(s)" respectively.
1. (nu se referă la versiunea în limba română)
2. In Annex I, Part I (Definitions), paragraph 1, point (b), the second subparagraph is replaced by the following:
2. În anexa I partea I (Definiții) punctul 1 litera (b), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
"The product thus obtained shall display organoleptic and analytical characteristics at least equivalent to those of an average type of juice obtained from fruits of the same kind within the meaning of point (a). The minimum Brix levels for fruit juices from concentrate are indicated in Annex V."
"Produsul astfel obținut trebuie să prezinte caracteristici organoleptice și analitice cel puțin echivalente cu cele ale unui tip mediu de suc obținut din fructe de același tip în sensul literei (a). Valorile Brix minime pentru sucurile de fructe obținute din concentrate sunt indicate în anexa V."
3. An Annex V, as set out in the Annex to this Directive, is added.
3. Se adaugă anexa V, astfel cum apare în anexa la prezenta directivă.
Article 2
Articolul 2
The Member States shall, by 1 January 2011 at the latest, bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall immediately communicate the text of those provisions to the Commission.
Statele membre pun în vigoare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 1 ianuarie 2011. Acestea comunică de îndată Comisiei textele dispozițiilor respective.
When the Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale.
The methods of making such reference shall be laid down by the Member States.
Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a unei astfel de trimiteri.
Article 3
Articolul 3
This Directive shall enter into force on the seventh day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Prezenta directivă intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Article 4
Articolul 4
This Directive is addressed to the Member States.
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Done at Brussels, 14 August 2009.
Adoptată la Bruxelles, 14 august 2009.
For the Commission
Pentru Comisie
Mariann Fischer Boel
Mariann Fischer Boel
Member of the Commission
Membru al Comisiei
[1] OJ L 10, 12.1.2002, p. 58.
[1] JO L 10, 12.1.2002, p. 58.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
ANEXĂ
"ANNEX V
"ANEXA V
If a juice from concentrate is manufactured from a fruit not mentioned in the above list, the minimum Brix level of the reconstituted juice shall be the Brix level of the juice as extracted from the fruit used to make the concentrate.
În cazul în care sucul obținut din concentrat este fabricat dintr-un fruct care nu este menționat pe lista de mai sus, valoarea Brix minimă a sucului reconstituit este egală cu valoarea Brix a sucului extras din fructele utilizate pentru obținerea concentratului.
For those products marked with an asterisk (*), which are produced as a juice, a minimum relative density is determined as such in relation to water at 20/20 °C.
Pentru produsele marcate cu un asterisc (*), care sunt produse sub formă de suc, se determină o densitate relativă minimă în raport cu apa la 20/20 °C.
For those products marked with two asterisks (**), which are produced as a purée, only a minimum uncorrected Brix reading (without correction of acid) is determined.
Pentru produsele marcate cu dublu asterisc (**), care sunt produse sub formă de piure, se determină doar o valoare Brix minimă necorectată (fără corectarea acidității).
In respect of blackcurrant, guava, mango and passion fruit, the minimum Brix degree values only apply to reconstituted fruit juice and reconstituted fruit purée produced in the Community."
În ceea ce privește coacăzele, guava, mango și fructul pasiunii, valorile Brix minime se aplică doar sucurilor de fructe reconstituite și piureului de fructe reconstituit produse în Comunitate."
Fruit’s Common Name | Botanical Name | Minimum degree Brix values for reconstituted fruit juice and reconstituted fruit purée |
Denumirea comună a fructelor | Denumirea botanică | Valorile Brix minime pentru sucul de fructe reconstituit și pentru piureul de fructe reconstituit |
Apple (*) | Malus domestica Borkh. | 11,2 |
Măr (*) | Malus domestica Borkh. | 11,2 |
Apricot (**) | Prunus armeniaca L. | 11,2 |
Caisă (**) | Prunus armeniaca L. | 11,2 |
Banana (**) | Musa sp. | 21,0 |
Banană (**) | Musa sp. | 21,0 |
Blackcurrant (*) | Ribes nigrum L. | 11,6 |
Coacăză (*) | Ribes nigrum L. | 11,6 |
Grape (*) | Vitis vinifera L. or hybrids thereof Vitis labrusca L. or hybrids thereof | 15,9 |
Strugure (*) | Vitis vinifera L. sau hibrizii acesteia Vitis labrusca L. sau hibrizii acesteia | 15,9 |
Grapefruit (*) | Citrus x paradise Macfad. | 10,0 |
Grepfrut (*) | Citrus x paradise Macfad. | 10,0 |
Guava (**) | Psidium guajava L. | 9,5 |
Guava (**) | Psidium guajava L. | 9,5 |
Lemon (*) | Citrus limon (L.) Burm.f. | 8,0 |
Lămâie (*) | Citrus limon (L.) Burm.f. | 8,0 |
Mango (**) | Mangifera indica L. | 15,0 |
Mango (**) | Mangifera indica L. | 15,0 |
Orange (*) | Citrus sinensis (L.) Osbeck | 11,2 |
Portocală (*) | Citrus sinensis (L.) Osbeck | 11,2 |
Passion Fruit (*) | Passiflora edulis Sims | 13,5 |
Fructul pasiunii (*) | Passiflora edulis Sims | 13,5 |
Peach (**) | Prunus persica (L.) Batsch var. Persica | 10,0 |
Piersică (*) | Prunus persica (L.) Batsch var. Persica | 10,0 |
Pear (**) | Pyrus communis L. | 11,9 |
Pară (**) | Pyrus communis L. | 11,9 |
Pineapple (*) | Ananas comosus (L.) Merr. | 12,8 |
Ananas (*) | Ananas comosus (L.) Merr. | 12,8 |
Raspberry (*) | Rubus idaeus L. | 7,0 |
Zmeură (*) | Rubus idaeus L. | 7,0 |
Sour Cherry (*) | Prunus cerasus L. | 13,5 |
Vișină (*) | Prunus cerasus L. | 13,5 |
Strawberry (*) | Fragaria x ananassa Duch. | 7,0 |
Căpșună (*) | Fragaria x ananassa Duch. | 7,0 |
Mandarin (*) | Citrus reticulata Blanco | 11,2 |
Mandarină (*) | Citrus reticulata Blanco | 11,2 |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office