|
|
Commission Decision
|
20040106
|
|
of 6 January 2004
|
Decizia Comisiei
|
|
on Community health conditions on imports of animals and fresh meat including minced meat from third countries and amending Decisions 79/542/EEC, 2000/572/EC and 2000/585/EC
|
din 6 ianuarie 2004
|
|
(notified under document number C(2003) 5248)
|
privind condițiile de sănătate comunitare referitoare la importurile de animale și carne proaspătă, inclusiv carne tocată, provenite din țări terțe, și de modificare a Deciziilor 79/542/CEE, 2000/572/CE și 2000/585/CE
|
|
(Text with EEA relevance)
|
[notificată cu numărul C(2003) 5248]
|
|
(2004/212/EC)
|
(Text cu relevanță pentru SEE)
|
|
|
(2004/212/CE)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
|
|
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat or meat products from third countries(1), as last amended by Regulation (EC) No 807/2003(2), and in particular Articles 3(1), 6(3), 7 and 8, 11(2), 14(3)(c) and (d), 15, 16(1), 17(2)(b) and (d) and 22(2) thereof,
|
având în vedere Directiva 72/462/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1972 privind problemele de sănătate și inspecție veterinară care apar cu ocazia importurilor de animale din speciile bovină și porcină, respectiv de carne proaspătă provenind din țări terțe [1], astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 807/2003 [2], în special articolul 3 alineatul (1), articolul 6 alineatul (3), articolele 7 și 8, articolul 11 alineatul (2), articolul 14 alineatul (3) literele (c) și (d), articolul 15, articolul 16 alineatul (1), articolul 17 alineatul (2) literele (b) și (d) și articolul 22 alineatul (2),
|
|
Having regard to Council Directive 91/496/EEC of 15 July 1991 laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on animals entering the Community from third countries and amending Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC and 90/675/EEC(3) as last amended by Directive 96/43/EC(4), and in particular Article 8B thereof,
|
având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor care reglementează organizarea controalelor veterinare ale animalelor care sunt introduse în Comunitate din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE [3], astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE [4], în special articolul 8B,
|
|
Having regard to Council Directive 92/45/EEC of 16 June 1992 on public health and animal health problems relating to the killing of wild game and the placing on the market of wild-game meat(5), as last amended by Regulation (EC) No 806/2003(6), and in particular Article 16(2)(c) and (3) thereof,
|
având în vedere Directiva 92/45/CEE a Consiliului din 16 iunie 1992 privind problemele de sănătate publică și animală referitoare la sacrificarea vânatului sălbatic și la introducerea pe piață a cărnii de vânat sălbatic [5], astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 806/2003 [6], în special articolul 16 alineatul (2) litera (c) și alineatul (3),
|
|
Having regard to Council Directive 92/65/EEC of 13 July 1992 laying down animal health requirements governing trade in and imports into the Community of animals, semen, ova and embryos not subject to animal health requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A(I) to Directive 90/425/EEC(7), as last amended by Commission Regulation (EC) No 1398/2003(8), and in particular Articles 6A(1)(e), 17(2) and (3), 18(1) and 19 thereof,
|
având în vedere Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală , reglementărilor comunitare specifice prevăzute în anexa A la Directiva 90/425/CEE, punctul (I) [7], astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1398/2003 al Comisiei [8], în special articolul 6A alineatul (1) litera (e), articolul 17 alineatele (2) și (3), articolul 18 alineatul (1) și articolul 19,
|
|
Having regard to Council Directive 92/118/EEC of 17 December 1992 laying down public health and animal health requirements governing trade in and imports into the Community of products not subject to the said requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A, Chapter I, to Directive 89/662/EEC and, as regards pathogens, to Directive 90/425/EEC(9), as last amended by Commission Decision 2003/721/EC(10), and in particular Article 10 thereof,
|
având în vedere Directiva 92/118/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite de normele comunitare speciale prevăzute de anexa A capitolul I la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE [9], astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2003/721/CE a Comisiei [10], în special articolul 10,
|
|
Having regard to Council Directive 94/65/EEC of 14 December 1994 laying down the requirements for the production and placing on the market of minced meat and meat preparations(11), as amended by Regulation (EC) No 806/2003, and in particular Articles 13 and 14 thereof,
|
având în vedere Directiva 94/65/CEE a Consiliului din 14 decembrie 1994 de stabilire a cerințelor aplicabile producției și introducerii pe piață a cărnii tocate și a preparatelor din carne [11], astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 806/2003, în special articolele 13 și 14,
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies(12), as last amended by Commission Regulation (EC) No 2245/2003(13), and in particular Articles 15(3), 16(7) and 23 thereof,
|
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor norme pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă [12], astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2245/2003 al Comisiei [13], în special articolul 15 alineatul (3), articolul 16 alineatul (7) și articolul 23,
|
|
Having regard to Council Directive 2002/99/EC of 16 December 2002 laying down the animal health rules governing the production, processing, distribution and introduction of products of animal origin for human consumption(14), and in particular Articles 8 and 9(2) thereof,
|
având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman [14], în special articolul 8 și articolul 9 alineatul (2),
|
|
Whereas:
|
întrucât:
|
|
(1) Community provisions concerning animal health conditions for imports from third countries of live animals, their fresh meat and meat products require, in general terms, (i) that these imports are only authorised from a third country or part thereof which appears in a list of authorised third countries, and (ii) that these animals and products fulfil the health conditions to be certified by an official veterinarian of the exporting country by means of a certificate.
|
(1) Dispozițiile comunitare privind sănătatea animală în ceea ce privește importurile de animale, carne proaspătă și produse din carne din țări terțe, impun, în general, (i) ca aceste importuri să fie autorizate doar dintr-o țară terță sau o parte a unei țări terțe înscrise într-o listă de țări terțe autorizate și (ii) ca aceste animale și produse să respecte condițiile de sănătate pentru a fi certificate de un medic veterinar oficial din țara exportatoare printr-un certificat.
|
|
(2) With a view to simplifying the legislative changes in Community legislation that may occur whenever the animal disease situation in a third country changes, it is appropriate to group together under a single legal act the import conditions, including the list of third countries and the models of certificates, that are applicable for the importation into the Community of any kind of Artiodactyla and Proboscidea and fresh meat from these animals and from equidae.
|
(2) În vederea simplificării modificărilor ce se pot aduce legislației comunitare în cazul în care situația bolilor animale dintr-o țară terță se modifică, este necesar să se grupeze în cadrul unui singur act juridic condițiile de import, inclusiv lista țărilor terțe și modelele de certificate, aplicabile pentru importul în Comunitate a oricărei specii de Artiodactyla și Proboscidea și de carne proaspătă provenind de la aceste animale și de la ecvidee.
|
|
(3) Council Decision 79/542/EEC(15) draws up a list of third countries from which the Member States authorise imports of bovine animals, swine, equidae, sheep and goats, fresh meat and meat products, according to the provisions of Article 3 of Directive 72/462/EEC. This Decision has historically been the main reference for initiating Community procedures to allow exports from third countries of a large variety of animals and their derivatives; however, this has been superceded for fresh meat including minced meat by Council Directive 2002/99/EC. Therefore, it is appropriate to update Decision 79/542/EEC as a basis for the present consolidation.
|
(3) În decizia 79/542/CEE a Consiliului [15] se întocmește o listă a țărilor terțe din care statele membre autorizează importuri de bovine, porcine, ecvidee, ovine și caprine, de carne proaspătă și produse din carne, în conformitate cu dispozițiile de la articolul 3 din Directiva 72/462/CEE. În timp, această decizie a constituit principala referință pentru inițierea procedurilor comunitare având scopul de a autoriza exporturile din țări terțe ale unui mare număr de animale și de produse obținute de la acestea; cu toate acestea, nu mai este cazul pentru carnea proaspătă, inclusiv carnea tocată, de la adoptarea Directivei 2002/99/CE a Consiliului. Astfel, este necesar să se actualizeze Decizia 79/542/CEE ca bază pentru prezenta consolidare.
|
|
(4) Article 12 of Council Directive 90/426/EEC of 26 June 1990 on animal health conditions governing the movement and import from third countries of equidae(16), establishes that imports of these animals are only allowed from third countries or parts thereof appearing in a list to be incorporated in the list of third countries laid down according to the provisions of Article 3 of Directive 72/462/EEC. However, Commission decisions adopted on the basis of Directive 90/426/EEC and concerning health conditions for imports of equidae provide for lists of the third countries authorised to export these animals to the Community.
|
(4) Articolul 12 din Directiva 90/426/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind condițiile de sănătate animală care reglementează circulația și importul de ecvidee din țări terțe [16] stabilește că importurile de animale din această specie sunt autorizate doar din țările terțe sau regiuni ale acestora înscrise într-o listă ce urmează să fie inclusă în lista țărilor terțe, întocmită în conformitate cu dispozițiile de la articolul 3 din Directiva 72/462/CEE. Cu toate acestea, deciziile Comisiei adoptate pe baza Directivei 90/426/CEE și care se referă la condițiile de sănătate pentru importurile de ecvidee prevăd unele liste cu țările terțe autorizate să exporte aceste animale în Comunitate.
|
|
(5) The rules governing animal health conditions for the importation of live animals pursuant to Directive 72/462/EEC, in particular the provisions of Article 3 referring to a list of third countries authorised for the exportation of live animals, will be replaced by a Council directive(17) laying down the animal health rules for the importation into the Community of certain live animals and amending Directives 72/462/EEC, 90/426/EEC, 92/65/EEC and 97/78/EC. In this context, Article 12 of Directive 90/426/EEC will be amended in order to establish therein the principles for drawing up a specific list of third countries authorised to use the specific models of health certificates required for exporting equidae to the Community. Moreover, this Directive foresees specific provisions for animals imported into the Community under certain non-commercial transactions.
|
(5) Normele ce reglementează condițiile de sănătate animală pentru importul de animale vii în temeiul Directivei 72/462/CEE, în special dispozițiile de la articolul 3 privind lista țărilor terțe autorizate să exporte animale vii, urmează să fie înlocuite de o directivă a Consiliului [17] de stabilire a normelor de sănătate animală pentru importul în Comunitate de anumite animale vii și de modificare a directivelor 72/462/CEE, 90/426/CEE, 92/65/CEE și 97/78/CE. În acest context, articolul 12 din Directiva 90/426/CEE se modifică pentru a stabili principiile de întocmire a unei anumite liste de țări terțe autorizate să folosească modelele specifice de certificate de sănătate necesare pentru exportul de ecvidee în Comunitate. În plus, directiva în cauză prevede dispoziții specifice pentru animalele importate în Comunitate în cadrul unor tranzacții necomerciale.
|
|
(6) For the reasons above, and given the specificity of trade in animals imported under certain non-commercial transactions, it is appropriate already to exclude equidae and animals for shows, exhibitions, scientific (including conservation or experimental) purposes and circuses from the scope of Decision 79/542/EEC.
|
(6) Din motivele anterioare și având în vedere specificitatea schimburilor de animale importate în cadrul unor tranzacții necomerciale, este necesar să se excludă, din acest moment, ecvideele și animalele destinate spectacolelor, expozițiilor și circurilor, precum și cele importate în scopuri științifice (inclusiv în scopuri de conservare sau experimentale) din domeniul de aplicare a Deciziei 79/542/CEE.
|
|
(7) Regarding imports of meat products, on the basis of the provisions of Directives 72/462/EEC, 77/99/EEC and 92/118/EEC, Commission Decisions 97/221/EC(18) and 97/222/EC(19) lay down, respectively, the animal health conditions and model of veterinary certificate and the list of third countries from which the Member States authorise the importation of meat products obtained from a large variety of animals. Thus, these two decisions already provide the harmonised rules concerning animal health conditions for importation from third countries of meat products. Therefore, in order to avoid the duplication of lists of third countries authorised for export of these products, it is appropriate to exclude meat products from the scope of Decision 79/542/EEC.
|
(7) În ceea ce privește importurile de produse din carne, pe baza directivelor 72/462/CEE, 77/99/CEE și 92/118/CEE, deciziile 97/221/CE [18] și 97/222/CE [19] ale Comisiei stabilesc condițiile de sănătate animală și modelul de certificat sanitar-veterinar și, respectiv, lista țărilor terțe din care statele membre autorizează importul de produse din carne obținute dintr-o mare varietate de animale. Astfel, aceste două decizii prevăd deja normele armonizate privind condițiile de sănătate animală pentru importul din țări terțe de produse din carne. De asemenea, pentru a evita duplicarea listelor cu țări terțe autorizate pentru exportul acestor produse, este necesar să se excludă produsele din carne din domeniul de aplicare al Deciziei 79/542/CEE.
|
|
(8) Regarding those establishments where live animals are regularly kept or bred, Directive 72/462/EEC provides the definition of a "holding" for domestic bovine, ovine, caprine and porcine animals and Directive 92/65/EEC defines "approved body, institute or centre" for other kinds of animals. With a view to harmonising and simplifying the terminology being used for the purpose of this Decision, it is appropriate to consolidate under a single definition all the establishments where any kind of Artiodactyla and Proboscidea are regularly kept or bred.
|
(8) În ceea ce privește unitățile în care animalele vii se dețin sau se cresc în mod normal, Directiva 72/462/CEE definește noțiunea de "exploatație" pentru animalele domestice din speciile bovină, ovină, caprină și porcină, iar Directiva 92/65/CEE definește noțiunea de "organism, institut sau centru autorizat" pentru alte specii de animale. În vederea armonizării și simplificării terminologiei folosite în cadrul prezentei decizii, este de dorit să se integreze într-o singură definiție toate unitățile în care toate speciile de Artiodactylași Proboscidea se dețin sau se cresc în mod normal.
|
|
(9) Commission Decision 2000/572/EC(20) lays down animal and public health conditions and veterinary certification for importation of minced meat and meat preparations from third countries. Deep-frozen minced meat can only be made from meat of domestic bovine, ovine, caprine and porcine animals, and the same concerns regarding animal diseases and animal health apply in the same way as those for fresh meat from such animals. However, meat preparations may incorporate meat from other non-mammallian animals. Therefore, Decision 2000/572/EC should be amended in order to remove from its scope minced meat from domestic cloven-hoofed animals that can be incorporated in a more harmonised manner in Decision 79/542/EEC, while maintaining the conditions applicable to the importation of meat preparations in a separate decision.
|
(9) Decizia 2000/572/CE a Comisiei [20] stabilește condițiile de sănătate animală și publică și certificarea sanitar-veterinară necesare pentru importul de carne tocată și de preparate din carne provenind din țări terțe. Carnea tocată congelată poate proveni doar din carnea animalelor domestice din speciile bovină, ovină, caprină și porcină, fiind supusă la aceleași criterii, în ceea ce privește bolile animale și sănătatea animală, ca și cele care se aplică pentru carnea proaspătă provenită de la aceste animale. Cu toate acestea, preparatele din carne pot conține carne provenită de la alte animale decât mamifere. În consecință, Decizia 2000/572/CE ar trebui modificată pentru a exclude din domeniul său de aplicare carnea tocată provenită de la animale domestice biongulate, care poate intra mai degrabă sub incidența Deciziei 79/542/CEE, menținându-se condițiile aplicabile importului de preparate din carne într-o decizie separată.
|
|
(10) Commission Decision 2000/585/EC(21) lays down animal and public health conditions and veterinary certification for the importation of wild and farmed game meat and rabbit meat from the third countries listed therein. For meat from farmed or wild cloven-hoofed game and equidae the same concerns regarding animal diseases and animal health apply as for fresh meat from domestic bovines, swine, equidae, sheep and goats. Therefore, Decision 2000/585/EC should be amended in order to withdraw from its scope the import conditions for meat from farmed and wild cloven-hoofed game and from equidae that should be incorporated in a more harmonised manner in Decision 79/542/EEC according to the requirements of Directive 2002/99/EC.
|
(10) Decizia 2000/585/CE a Comisiei [21] stabilește condițiile de sănătate animală și publică și certificarea sanitar-veterinară pentru importul de carne de vânat sălbatic și de crescătorie și de carne de iepure din țările terțe prevăzute în lista anexată la decizia în cauză. În ceea ce privește bolile animale și sănătatea animală, preocupările sunt aceleași pentru carnea provenită de la vânatul biongulat de crescătorie sau sălbatic și ecvidee, ca pentru carnea proaspătă ce provine de la bovinele, porcinele, ecvideele, ovinele și caprinele domestice. În consecință, Decizia 2000/585/CE ar trebui să se modifice pentru a exclude din domeniul său de aplicare condițiile de import pentru carnea provenită de la vânatul biongulat de crescătorie sau sălbatic și de la ecvidee, care ar trebui incluse într-un mod mai armonizat în Decizia 79/542/CEE, în conformitate cu cerințele din Directiva 2002/99/CE.
|
|
(11) Commission Decision 84/390/EEC(22) has been adopted on the basis of Directive 72/462/EEC and provides for the conditions for approval of border inspection posts on imports of live bovine animals and swine, and fresh meat derived therefrom. Since the entry into force of Council Directives 90/675/EEC(23) and 91/496/EEC, and their implementing Commission decisions, the provisions of Decision 84/390/EEC are no longer applicable and therefore should be repealed.
|
(11) Decizia 84/390/CEE a Comisiei [22] a fost adoptată pe baza Directivei 72/462/CEE și prevede condițiile de autorizare a punctelor de control la frontieră pentru importurile de bovine și porcine vii și de carne proaspătă provenită de la aceste animale. De la intrarea în vigoare a directivelor 90/675/CEE [23] și 91/496/CEE ale Consiliului și a deciziilor Comisiei de punere în aplicare a acestor directive, dispozițiile din Decizia 84/390/CEE nu se mai aplică și, în consecință, ar trebui abrogate.
|
|
(12) Commission Decision 91/189/EEC(24) establishes the protocols for the standardisation of materials and procedures for veterinary diagnostic tests and the conditions for the approval of markets in connection with the import of domestic animals of the bovine and porcine species from third countries. The provisions for the approval of markets for trade in animals intended for export to the European Community are no longer applicable. Therefore that decision should be repealed and its provisions regarding the protocols for the standardisation of materials and procedures for veterinary tests incorporated in a more harmonised manner in Decision 79/542/EEC.
|
(12) Decizia 91/189/CEE a Comisiei [24] stabilește protocoalele de standardizare a materialelor și a procedurilor pentru testele veterinare de diagnostic și condițiile de aprobare a piețelor în legătură cu importul de animale domestice din speciile bovină și porcină din țări terțe. Dispozițiile privind aprobarea piețelor pentru comerțul de animale destinate exportului în Comunitatea Europeană nu se mai aplică. În consecință, decizia în cauză ar trebui abrogată, iar dispozițiile sale privind protocoalele de standardizare a materialelor și procedurilor pentru testele veterinare ar trebui incluse într-un mod mai armonizat în Decizia 79/542/CEE.
|
|
(13) Commission Decisions 93/198/EC(25) and 97/232/EC(26) lay down, respectively, the animal health conditions and veterinary certification for the importation of sheep and goats, and the lists of third countries from which Member States authorise importation of such animals. Commission Decision 2002/199/EC(27) establishes the animal health conditions and veterinary certification for the importation of live bovine animals and swine, and the list of third countries from which Member States authorise such importations. Regarding cloven-hoofed animals covered by Directive 92/65/EEC, the health conditions, the veterinary certification and the list of third countries authorised to import these animals into the Community have to be harmonised at Community level. For all these animals the same concerns regarding animal diseases and animal health apply. Therefore, Decisions 93/198/EC, 97/232/EC and 2002/199/EC should be repealed and their provisions incorporated in a more harmonised manner in Decision 79/542/EEC. Moreover, in order to preserve the health status of the animals exported from a third country during their transport to the Community, specific provisions should be established.
|
(13) Deciziile 93/198/CE [25] și 97/232/CE [26] ale Comisiei stabilesc condițiile de sănătate animală și certificarea sanitar-veterinară pentru importul de ovine și caprine și, respectiv, listele cu țări terțe din care statele membre autorizează importul acestor animale. Decizia 2002/199/CE a Comisiei [27] stabilește condițiile de sănătate animală și certificarea sanitar-veterinară pentru importul de bovine și porcine vii și listele cu țări terțe din care statele membre autorizează importul acestor animale. În ceea ce privește animalele biongulate care intră sub incidența Directivei 92/65/CEE, trebuie să se armonizeze la nivel comunitar condițiile de sănătate, certificarea sanitar-veterinară și lista țărilor terțe autorizate pentru importul acestor animale în Comunitate. Toate aceste animale se supun acelorași criterii privind bolile animale și sănătatea animală. În consecință, deciziile 93/198/CE, 97/232/CE și 2002/199/CE ar trebui abrogate, iar dispozițiile lor incluse într-un mod mai armonizat în Decizia 79/542/CEE. În plus, pentru a păstra starea de sănătate a animalelor exportate dintr-o țară terță în timpul transportului spre Comunitate, ar trebui să se stabilească dispoziții speciale.
|
|
(14) Commission Decision 93/52/EEC(28) records the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and accords them the status of a Member State or region officially free of the diseases; this enables these Member States to require additional guarantees which should delivered by certification.
|
(14) Decizia 93/52/CEE a Comisiei [28] constată respectarea de către anumite state membre sau regiuni a cerințelor privind bruceloza (B. melitensis) și le recunoaște statutul de stat membru sau de regiune oficial indemn(ă) de boală; aceste state pot astfel să impună garanții suplimentare prin intermediul unei certificări.
|
|
(15) Commission Decisions 80/801/EEC(29), 80/804/EEC(30), 81/526/EEC(31), 81/887/EEC(32), 82/414/EEC(33), 82/426/EEC(34), 83/84/EEC(35), 83/380/EEC(36), 84/292/EEC(37), 84/294/EEC(38), 86/63/EEC(39), 86/72/EEC(40), 86/117/EEC(41), 86/463/EEC(42), 89/197/EEC(43), 89/221/EEC(44), 90/445/EEC(45), 91/73/EEC(46), 91/445/EEC(47), 91/446/EEC(48), 92/280/EEC(49), 93/402/EC(50), 98/371/EC(51), 98/625/EC(52), 1999/283/EC(53) and 2001/745/EC(54) provide the animal health conditions and the veterinary certification for imports of fresh meat of domestic bovine, ovine, caprine, porcine or equine animals from several third countries. Therefore, these decisions should be repealed and their provisions incorporated in a more harmonised manner in Decision 79/542/EEC.
|
(15) Deciziile 80/801/CEE [29], 80/804/CEE [30], 81/526/CEE [31], 81/887/CEE [32], 82/414/CEE [33], 82/426/CEE [34], 83/84/CEE [35], 83/380/CEE [36], 84/292/CEE [37], 84/294/CEE [38], 86/63/CEE [39], 86/72/CEE [40], 86/117/CEE [41], 86/463/CEE [42], 89/197/CEE [43], 89/221/CEE [44], 90/445/CEE [45], 91/73/CEE [46], 91/445/CEE [47], 91/446/CEE [48], 92/280/CEE [49], 93/402/CE [50], 98/371/CE [51], 98/625/CE [52], 1999/283/CE [53] și 2001/745/CE [54] ale Comisiei prevăd condițiile de sănătate animală și certificarea sanitar-veterinară pentru importul din mai multe țări terțe de carne proaspătă provenită de la bovine, ovine, caprine, porcine sau ecvidee domestice. Astfel, aceste decizii ar trebui abrogate, iar dispozițiile lor incluse într-un mod mai armonizat în Decizia 79/542/CEE.
|
|
(16) The International Office of Epizootic Diseases and the Codex Alimentarius have set up guidelines regarding the principles of certification which veterinarians have to follow. It is prescribed in these principles that the certifying veterinarian only certifies matters that are within their own knowledge at the time of signing the certificate, or that have been separately attested by an official of another competent authority. Moreover, Council Directive 96/93/EC(55) lays down standards of certification which are necessary for valid certification and to prevent fraud. Therefore, it is appropriate to ensure that the rules and principles applied by third-country certifying officers provide guarantees which are equivalent to those laid down in Directive 96/93/EC and that the models of veterinary certificate laid down in Decision 79/542/EEC should exclusively reflect facts which may be attested at the time of issuing the certificate.
|
(16) Oficiul Internațional pentru Epizootii și Codul Alimentar au stabilit liniile directoare privind principiile de certificare, pe care medicii veterinari sunt obligați să le respecte. Aceste principii dispun ca medicii veterinari autorizați să certifice numai chestiuni ce țin de competența lor în momentul semnării certificatului sau care au fost atestate separat de un reprezentant oficial al altei autorități competente. În plus, Directiva 96/93/CE a Consiliului [55] stabilește standardele de certificare necesare pentru a garanta valabilitatea certificatelor și pentru a evita certificarea frauduloasă. Astfel, este necesar să se asigure că normele și principiile aplicate de către inspectorii autorizați din țările terțe să ofere garanții echivalente cu cele prevăzute de Directiva 96/93/CE, iar modelele de certificat sanitar-veterinar stabilite de Decizia 79/542/CEE ar trebui să reflecte exclusiv chestiuni care pot fi atestate în momentul emiterii certificatului.
|
|
(17) With a view to informing the certifying veterinarian, the importers and the competent authorities in the Member State where the certificates are presented, further details should be established in the notes referring to the period of validity of the certificate, the date of issue and its coverage. For the same reasons, explanations on certain definitions, on supplementary guarantees under specific conditions and on the health requirements of holdings, premises and animals should accompany each model of certificate as appropriate.
|
(17) În vederea informării medicului veterinar autorizat, importatorilor și autorităților competente din statele membre în care se prezintă certificatele ar trebui să li se furnizeze în note informații suplimentare referitoare la perioada de valabilitate a certificatului, data emiterii și domeniul său de aplicare. Din aceleași motive, ar trebui ca fiecare model de certificat să conțină, după caz, precizări privind anumite definiții, garanțiile suplimentare necesare în anumite condiții și privind cerințele de sănătate aplicabile exploatațiilor, clădirilor și animalelor.
|
|
(18) The United Nations has established guidelines for the use of a common frame and the layout for drawing up commercial documents. Under the aegis of several international bodies dealing with facilitation of procedures in the international trade, there are new principles and rules to be followed for issuing certificates intended for international transactions. Regarding certification procedures, the International Office of Epizootic Diseases and the Codex Alimentarius have set up guidelines on the use of electronic certification.
|
(18) Organizația Națiunilor Unite a stabilit liniile directoare pentru utilizarea unei prezentări și a unui cadru comune pentru elaborarea documentelor comerciale. La inițiativa mai multor organisme internaționale responsabile cu facilitarea procedurilor în materie de comerț internațional, s-au stabilit noi principii și norme ce trebuie urmate la emiterea certificatelor necesare în cadrul tranzacțiilor internaționale. În ceea ce privește procedurile de certificare, Oficiul Internațional pentru Epizootii și Codul Alimentar au stabilit liniile directoare pentru utilizarea certificării electronice.
|
|
(19) With a view to harmonising the layout of the veterinary certificates to be issued and delivered by the official veterinarian of the exporting country, and to facilitate the possible use of electronic means of transfer of certificates, it is appropriate that the models of veterinary certificates laid down in Decision 79/542/EEC should be formatted accordingly, together with the notes for producing these certificates in the exporting country.
|
(19) În vederea armonizării prezentării certificatelor sanitar-veterinare emise și remise de medicul veterinar oficial din țara exportatoare și a facilitării posibilei utilizări a mijloacelor electronice de transfer al certificatelor, este de dorit să se adopte un format corespunzător pentru modelele certificatelor sanitar-veterinare stabilite de Decizia 79/542/CEE, precum și pentru notele privind emiterea acestor certificate în țara exportatoare.
|
|
(20) Annex A to Directive 72/462/EEC lays down the specimen of public health certificate for imports from third countries of fresh meat of domestic bovine, ovine, caprine, porcine or equine animals intended for human consumption. Regarding meat of farmed and wild game, the animal health and public health attestation requirements, including animal welfare, have been incorporated in model certificates for each category of meat by Commission Decision 2000/585/EC. New Community measures are being adopted in the areas of animal welfare and of public health that concern imports of live animals and their fresh meat.
|
(20) Anexa A la Directiva 72/462/CEE stabilește modelul de certificat de sănătate publică necesar pentru importurile din țări terțe de carne proaspătă de bovine, ovine, caprine, porcine și ecvidee domestice, destinată consumului uman. În ceea ce privește carnea provenită de la vânatul de crescătorie și cel sălbatic, cerințele de sănătate animală și publică, inclusiv condițiile privind bunăstarea animalelor, au fost incluse, în conformitate cu Decizia 2000/585/CE a Comisiei, în modelele de certificat pentru fiecare categorie de carne. În prezent se adoptă noi măsuri comunitare în ceea ce privește bunăstarea animalelor și sănătatea publică pentru importurile de animale vii și de carne proaspătă provenită de la acestea.
|
|
(21) With a view to harmonising import conditions, ensuring the transparency of Community requirements and simplifying the legislative procedure for updating Community legislation, it is appropriate to incorporate into each model of the veterinary certificate laid down in Decision 79/542/EEC the relevant requirements that are necessary for exportation to the Community of each category of animal or meat. However, other health provisions of a more general scope adopted at Community level still condition the ultimate acceptance for importation into the Community of these commodities. These provisions are laid down in Council Directive 96/23/EC of 29 April 1996, on measures to monitor substances and residues thereof in live animals and animal products(56) and Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002, laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety(57). They may also result from safeguard measures as provided for in Directives 91/496/EEC and 97/78/EC.
|
(21) În vederea armonizării condițiilor de import, a asigurării transparenței cerințelor comunitare și simplificării procedurii legislative de actualizare a legislației comunitare, este de dorit să se includă în fiecare model de certificat sanitar-veterinar stabilit de Decizia 79/542/CEE cerințele relevante necesare pentru exportul în Comunitate al fiecărei categorii de animal sau carne. Cu toate acestea, alte dispoziții de sănătate cu un scop mai general, adoptate la nivel comunitar, condiționează încă autorizația finală de import în Comunitate al acestor produse. Aceste dispoziții sunt stabilite de Directiva 96/23/CE din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora existente în animalele vii și în produsele obținute de la acestea [56] și de Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și cerințelor generale ale legislației în domeniul alimentar, de înființare a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor referitoare la siguranța alimentelor [57]. Ele pot de asemenea să rezulte din măsurile de salvgardare prevăzute de directivele 91/496/CEE și 97/78/CE.
|
|
(22) Tariff and statistical nomenclatures worldwide classify live animals, their meat and other derivatives in different categories by allocating to them specific codes and definitions. Declarations to the customs authorities of these commodities by the importers have to take into account these categories of animals and products. The provisions of Directives 91/496/EEC and 97/78/EC on veterinary checks at the Community frontiers require close collaboration between the border inspection post and the customs office where animals and products of animal origin arrive from outside the Community.
|
(22) În întreaga lume, nomenclaturile tarifare și statistice clasifică animalele vii, carnea și produsele derivate în diferite categorii, atribuindu-le coduri și definiții specifice. Declarațiile prezentate de către importatori autorităților vamale în ceea ce privește aceste mărfuri trebuie să țină seama de aceste categorii de animale și produse. Dispozițiile din directivele 91/496/CEE și 97/78/CE privind controalele sanitar-veterinare la frontiera Comunității solicită o colaborare strânsă între punctul de control la frontieră și biroul vamal prin care tranzitează animalele și produsele de origine animală din afara Comunității.
|
|
(23) With a view to harmonising and facilitating import procedures at the Community frontiers, it is appropriate that each consignment presented for import is accompanied by the appropriate veterinary certificate.
|
(23) În vederea armonizării și facilitării procedurilor de import la frontierele Comunității, este necesar ca fiecare lot destinat importului să fie însoțit de certificatul sanitar-veterinar corespunzător.
|
|
(24) In addition for Australia, as only fresh poultrymeat and live poultry, in particular ratite meat and ratites, may be imported under certain specific testing requirements due to the use of Newcastle disease vaccines that do not comply with Community legislation, the importation of wild and farmed game meat should be suspended until the situation can be further assesesed in these categories of birds.
|
(24) În plus, în ceea ce privește Australia, deoarece numai carnea de pasăre proaspătă și păsările vii, în special carne de ratită și ratite, se pot importa în conformitate cu anumite cerințe specifice de testare datorită utilizării vaccinurilor împotriva bolii Newcastle care nu sunt conforme cu legislația comunitară, importul de vânat sălbatic și de crescătorie ar trebui să se suspende până la o evaluare mai aprofundată a situației în ceea ce privește aceste categorii de păsări.
|
|
(25) Decision 79/542/EEC and Decision 2000/585/EC should be amended accordingly.
|
(25) Decizia 79/542/CEE și Decizia 2000/585/CE trebuie modificate în consecință.
|
|
(26) Community provisions for the importation of certain products of animal origin make references to the list of third countries appearing in the Annex to Decision 79/542/EEC. Following the amendment of Decision 79/542/EEC, such references should be construed to be to the list of third countries or parts thereof appearing in Part 1 of Annex II to Decision 79/542/EEC, as amended by the present Decision.
|
(26) Dispozițiile comunitare privind importul anumitor produse de origine animală fac trimitere la lista țărilor terțe prevăzută de anexa la Decizia 79/542/CEE. În urma modificării Deciziei 79/542/CEE, aceste trimiteri se interpretează ca trimiteri la lista cu țări terțe sau cu regiunile acestora, prevăzută la partea 1 din anexa II la Decizia 79/542/CEE, astfel cum a fost modificată prin prezenta decizie.
|
|
(27) Based on Directive 72/462/EEC, Commission Decisions 89/18/EEC(58), 92/183/EEC(59) and 92/187/EEC(60) were taken to harmonise the animal health conditions, the veterinary certification and the rules governing the importation from several third countries of raw material for processing industries of fresh meat from domestic bovine, ovine, caprine, porcine or equine animals not intended for human consumption. In addition, the Commission decisions listed in recital 14, which should be repealed by the present act, provide for the animal health rules and certification for the importation of this fresh meat when intended for the pet food processing industry. Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council(61) lays down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption, including such raw material. The certification requirements shall be reviewed and implemented by 1 May 2004, when Regulation (EC) No 1774/2002 becomes fully applicable. In the meantime, it is appropriate to maintain, until that date, the animal health requirements and the model of certificates of these decisions which are required for such products, by providing an appropriate transitional period for the continuing acceptance of the old models of certificates.
|
(27) Pe baza Directivei 72/462/CEE, deciziile 89/18/CEE [58], 92/183/CEE [59] și 92/187/CEE [60] ale Comisiei au fost adoptate pentru a armoniza condițiile de sănătate animală, certificarea sanitar-veterinară și normele ce reglementează importul din mai multe țări terțe de materii prime pentru sectorul de transformare a cărnii proaspete provenite de la bovine, ovine, caprine, porcine și ecvidee domestice, care nu este destinată consumului uman. În plus, deciziile Comisiei enumerate în motivul 14, care ar trebui abrogate prin prezentul act, prevăd normele de sănătate animală și certificarea pentru importul acestui tip de carne proaspătă, în cazul în care aceasta este destinată sectorului hranei pentru animale de casă. Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului [61] stabilește normele de sănătate pentru produsele secundare de origine animală care nu sunt destinate consumului uman, inclusiv acest tip de materii prime. Cerințele de certificare se reexaminează și se pun în aplicare până la 1 mai 2004, dată începând cu care se aplică Regulamentul (CE) nr. 1774/2002. Între timp, este necesar să se mențină, până la data prevăzută anterior, cerințele de sănătate animală și modelele de certificate cerute pentru aceste produse în deciziile în cauză, prevăzându-se o perioadă de tranziție adecvată pentru continuarea acceptării vechilor modele de certificate.
|
|
(28) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health,
|
(28) Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătate animală,
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
|
|
|
Articolul 1
|
|
Article 1
|
Decizia 79/542/CEE se modifică după cum urmează:
|
|
Decision 79/542/EEC is amended as follows:
|
1. Titlul se înlocuiește cu textul următor:
|
|
1. The title is replaced by the following:
|
"Decizia 79/542/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1976 privind întocmirea listei cu țări terțe sau cu regiuni ale acestora și de stabilire a condițiilor de sănătate animală și publică și de certificare sanitar-veterinară, pentru importul în Comunitate de anumite animale vii și carne proaspătă provenită de la acestea".
|
|
"Council Decision 79/542/EEC of 21 December 1976 drawing up a list of third countries or parts of third countries, and laying down animal and public health and veterinary certification conditions, for importation into the Community of certain live animals and their fresh meat."
|
2. Articolele 1, 2 și 3 se înlocuiesc cu următoarele:
|
|
2. Articles 1, 2 and 3 are replaced by the following:
|
"Articolul 1
|
|
"Article 1
|
Obiectul și domeniul de aplicare
|
|
Subject matter and scope
|
Prezenta decizie stabilește condițiile de sănătate pentru importul în Comunitate de animale vii, exceptând ecvideele, și pentru importul de carne proaspătă și produse din carne provenită de la aceste animale, inclusiv de la ecvidee, dar excluzând preparatele din carne.
|
|
This Decision establishes the sanitary conditions for the importation into the Community of live animals excluding equidae, and for the importation of fresh meat and meat products of such animals, including equidae, but excluding meat preparations.
|
Prezenta decizie nu se aplică în cazul importurilor de animale nedomestice destinate spectacolelor sau expozițiilor în care aceste animale nu sunt în mod normal deținute sau crescute, nici pentru importurile de animale nedomestice aparținând unor circuri sau utilizate în scopuri științifice, inclusiv de conservare sau experimentale, de către un organism, institut sau centru care a fost autorizat în conformitate cu anexa C la Directiva 92/65/CEE.
|
|
This Decision shall not apply to imports of non-domesticated animals for shows or exhibitions where such animals are not regularly kept or bred, and those non-domesticated animals forming part of circuses, or intended for scientific including conservation or experimental purposes in a body, institute or centre that has been approved in accordance with Annex C to Directive 92/65/EEC.
|
Importurile de animale sau de carne proaspătă autorizate în conformitate cu prezenta decizie rămân sub rezerva altor dispoziții adoptate sau care se pot adopta, în conformitate cu legislația europeană privind alimentația.
|
|
Imports of animals and fresh meat authorised in accordance with this Decision shall remain subject to other provisions that have been adopted, or may be adopted, under European food law.
|
Articolul 2
|
|
|
Definiții
|
|
Article 2
|
În sensul prezentei decizii, se aplică următoarele definiții:
|
|
Definitions
|
(a) "animale" înseamnă mamifere terestre din speciile ce aparțin taxonilor Proboscideași Artiodactylași hibrizii lor;
|
|
For the purposes of this Decision, the following definitions shall apply:
|
(b) "exploatație" înseamnă o fermă sau altă întreprindere agricolă, industrială sau comercială supravegheată oficial, inclusiv grădinile zoologice, parcurile de distracții și rezervele naturale sau de vânătoare, în care animalele sunt deținute sau crescute în mod normal;
|
|
(a) 'animals': means land mammals of the species belonging to the taxa Proboscidea and Artiodactyla, and their crossbreeds;
|
(c) "organ comestibil prelucrat" înseamnă organ comestibil din care s-au scos în întregime oasele, cartilajele, traheea și bronhiile principale, nodulii limfatici și țesutul conjunctiv aderent, grăsimea și mucusul; în cazul cărnii de la bovine domestice, se consideră organe comestibile prelucrate mușchii maseteri întregi, incizați în conformitate cu capitolul VIII punctul 41 litera (a) din anexa I la Directiva 64/433/CEE a Consiliului.
|
|
(b) 'holding': means a farm or other officially supervised agricultural, industrial or commercial undertaking, including zoos, amusement parks and wildlife or hunting reserves where animals are regularly kept or bred;
|
Articolul 3
|
|
(c) 'trimmed offal': means offal from which the bones, the cartilage, the trachea and main bronchi, the lymphatic glands and adhering connective tissue, the fat and the mucus have been completely removed; in the case of meat from domestic bovine animals, the whole masseter muscles, incised in accordance with point 41(a) of Chapter VIII of Annex I to Council Directive 64/433/EEC, are also considered as trimmed offal.
|
Condițiile aplicabile importului de animale vii în Comunitate
|
|
|
Importurile în Comunitate de animale vii se autorizează doar în cazul în care aceste animale respectă dispozițiile articolelor 4, 5 și 6.
|
|
Article 3
|
Articolul 4
|
|
Conditions for importation of live animals into the Community
|
Locul de origine a animalelor vii
|
|
Imports into the Community of live animals shall only be allowed if such animals comply with Articles 4, 5 and 6.
|
Animalele provin de pe teritoriul unei țări terțe sau al unei regiuni a acesteia, prevăzute în coloanele 1, 2 și 3 din tabelul din anexa I partea 1, pentru care, în coloana 4 corespunzătoare, se menționează un model de certificat sanitar-veterinar prevăzut pentru aceste animale.
|
|
|
Articolul 5
|
|
Article 4
|
Condiții speciale
|
|
Place of origin of live animals
|
Animalele îndeplinesc cerințele prevăzute în certificatul adecvat, stabilit în conformitate cu modelul corespunzător de certificat prevăzut în anexa I partea 2, ținând seama de condițiile speciale indicate în coloana 6 din tabelul prevăzut în anexa I partea 1 și, în cazul în care se specifică în coloana 5 din tabel, îndeplinesc de asemenea garanțiile suplimentare solicitate în certificatul respectiv.
|
|
The animals shall come from the territory of a third country or a part thereof as listed in columns 1, 2 and 3 of the table set out in Part 1 of Annex I for which, in the corresponding column 4, there is a specific model of veterinary certificate designated for these animals.
|
În cazul în care statul membru de destinație solicită acest lucru, animalele în cauză îndeplinesc cerințele suplimentare de certificare menționate pentru statul membru respectiv și incluse în certificat, în conformitate cu modelul corespunzător prevăzut la partea 2.
|
|
|
Articolul 6
|
|
Article 5
|
Transportul animalelor vii destinate importului în Comunitate
|
|
Specific conditions
|
(1) Animalele nu se încarcă într-un mijloc de transport care transportă alte animale ce nu sunt destinate Comunității sau care prezintă o stare de sănătate inferioară.
|
|
The animals shall meet the requirements set out in the appropriate certificate established in accordance with the corresponding model certificate drawn up under Part 2 of Annex I, taking into account the specific conditions indicated in column 6 of the table set out in Part 1 of Annex I, and, if so indicated in column 5 of the table, they shall also meet any supplementary guarantees required in that certificate.
|
(2) În timpul transportului spre Comunitate, animalele nu se descarcă pe teritoriul unei țări terțe sau al unei regiuni a unei țări terțe care nu este autorizată pentru importul acestui tip de animale în Comunitate.
|
|
If required by the Member State of destination, the animals concerned shall meet the additional certification requirements mentioned for that Member State and included in the certificate, based on the corresponding model set out in Part 2.
|
(3) În timpul transportului spre Comunitate, animalele nu se deplasează pe cale rutieră, feroviară sau pe jos pe teritoriul unei țări terțe sau al unei regiuni a unei țări terțe care nu este autorizată pentru importul acestui tip de animale în Comunitate.
|
|
|
(4) Animalele sosesc la punctul de control la frontieră al Comunității în termen de 10 zile de la data încărcării în țara exportatoare și sunt însoțite de un certificat sanitar-veterinar conform cu modelul corespunzător, completat și semnat de către un medic veterinar oficial din țara terță exportatoare.
|
|
Article 6
|
În cazul transportului maritim, perioada de 10 zile se prelungește cu durata călătoriei maritime. În acest sens, se anexează la certificatul sanitar -veterinar o declarație, în original, a căpitanului navei, întocmită în conformitate cu addendumul de la anexa I partea 3A.
|
|
Transport of live animals for importation into the Community
|
Articolul 7
|
|
1. The animals shall not be loaded in a means of transport carrying other animals that are not destined for the Community or are of a lower health status.
|
Condiții aplicabile după import
|
|
2. During the transport to the Community, the animals shall not be unloaded in the territory of a third country or part of a third country that is not approved for importation into the Community of such animals.
|
În urma importului și în conformitate cu Directiva 91/496/CEE,
|
|
3. During the transport to the Community, the animals shall not be moved by road, railway or on foot through the territory or part of the territory of a third country that is not approved for importation into the Community of such animals.
|
(i) animalele destinate sacrificării imediate se livrează de îndată abatorului de destinație, unde sunt sacrificate în termen de cinci zile lucrătoare;
|
|
4. The animals shall arrive at a border inspection post of the Community within 10 days of the date of loading in the exporting third country and be accompanied by a veterinary certificate, drawn up in conformity with the corresponding model, completed and signed by an official veterinarian of the exporting third country.
|
(ii) animalele de reproducere, pentru producție sau pentru îngrășat și animalele destinate grădinilor zoologice, parcurilor de distracții și rezervelor de vânătoare sau rezervelor naturale se livrează de îndată exploatației de destinație unde rămân cel puțin pentru o perioadă de 30 de zile înainte de a fi apoi deplasate în afara exploatației, cu excepția cazului unui transport direct spre abator.
|
|
In the case of transport by sea, the period of 10 days shall be prolonged by the time of the sea journey. For that purpose, a declaration by the master of the ship, drawn up in accordance with the addendum of Part 3A of Annex I, shall be attached in its original form to the veterinary certificate.
|
Articolul 8
|
|
|
Condițiile aplicabile importului de carne proaspătă în Comunitate
|
|
Article 7
|
Importurile în Comunitate de carne proaspătă destinată consumului uman, provenind de la animalele definite în articolul 2 și de la ecvidee, se autorizează doar în cazul în care carnea este conformă cu dispozițiile articolelor 9-11.
|
|
Conditions to be applied following importation
|
Articolul 9
|
|
Following the importation and in accordance with Directive 91/496/EEC,
|
Locul de origine a cărnii proaspete
|
|
(i) animals intended for immediate slaughter shall be conveyed without delay to the slaughterhouse of destination where they shall be slaughtered within five working days;
|
Carnea proaspătă provine de pe teritoriul unei țări terțe sau al unei regiuni a acesteia, prevăzută în coloanele 1, 2 și 3 din tabelul din anexa II partea 1, pentru care, în coloana 4 corespunzătoare, se menționează un model de certificat sanitar-veterinar prevăzut pentru această carne.
|
|
(ii) animals intended for breeding, production or fattening purposes, and animals intended for zoos, amusement parks and hunting or wildlife reserves, shall be conveyed without delay to the holding of destination where they shall remain for a minimum period of 30 days before further movement outside the holding, except in the case of direct dispatch to a slaughterhouse.
|
Articolul 10
|
|
|
Condiții speciale
|
|
Article 8
|
Carnea proaspătă îndeplinește cerințele prevăzute în certificatul adecvat, stabilit în conformitate cu modelul corespunzător de certificat prevăzut la anexa II partea 2, ținând seama de condițiile speciale indicate în coloana 6 din tabelul prevăzut în anexa II partea 1 și, în cazul în care se specifică acest lucru în coloana 5 din tabel, îndeplinește de asemenea garanțiile suplimentare solicitate în certificatul respectiv.
|
|
Conditions for importation of fresh meat into the Community
|
Articolul 11
|
|
Imports into the Community of fresh meat intended for human consumption, from the animals as defined in Article 2 and from equidae, shall only be allowed if such meat complies with Articles 9 to 11.
|
Prezentarea cărnii proaspete la punctul de control la frontieră al Comunității
|
|
|
Carnea proaspătă se prezintă la un punct de control la frontieră al Comunității însoțită de un certificat sanitar-veterinar conform cu modelul corespunzător, completat și semnat de medicul veterinar oficial din țara terță exportatoare.
|
|
Article 9
|
Articolul 12
|
|
Place of origin of fresh meat
|
Condiții ce trebuie aplicate după import
|
|
The fresh meat shall come from the territory of a third country or a part thereof as listed in columns 1, 2 and 3 of the table set out in Part 1 of Annex II for which, in the corresponding column 4, there is a specific model of veterinary certificate designated for that meat.
|
(1) În urma importului, următoarele categorii de carne proaspătă se livrează de îndată unității de transformare de destinație, în conformitate cu Directiva 97/78/CE:
|
|
|
(a) carcase nejupuite de vânat sălbatic biongulat destinate consumului uman după transformare;
|
|
Article 10
|
(b) organe comestibile prelucrate de bovine domestice, destinate consumului uman sub formă de produse din carne după tratament termic realizat prin fierbere la o temperatură interioară de cel puțin 80 °C sau sterilizate în containere închise ermetic, astfel încât să se atingă o valoare Fo ≥ 3.
|
|
Specific conditions
|
(2) Pentru categoriile de produse menționate în alineatul (1) litera (b), unitatea de destinație trebuie să fie o unitate special autorizată și desemnată pentru transformarea acelor produse de către statul membru în care se află unitatea.
|
|
The fresh meat shall meet the requirements set out in the appropriate certificate corresponding to the model certificate drawn up under Part 2 of Annex II, taking into account the specific conditions indicated in column 6 of the table set out in Part 1 of Annex II, and, if so indicated in column 5 of the table, it shall also meet the supplementary guarantees requested in that certificate.
|
(3) În conformitate cu procedurile stabilite prin Decizia 2001/106/CE, statele membre comunică celorlalte state membre și Comisiei:
|
|
|
(a) numele și adresele unităților prevăzute în alineatul (2) și ale autorității locale competente responsabile cu supravegherea acestor unități, precum și
|
|
Article 11
|
(b) categoriile de produse pentru care sunt autorizate și desemnate aceste unități.
|
|
Presentation of fresh meat at a Community border inspection post
|
Articolul 13
|
|
The fresh meat shall be presented at a Community border inspection post accompanied by a veterinary certificate, drawn up in conformity with the corresponding model, completed and signed by an official veterinarian of the exporting third country.
|
Certificarea
|
|
|
Certificatele sanitar-veterinare necesare pentru importul de animale vii și carne proaspătă în Comunitate, prevăzute în prezenta decizie, se întocmesc în conformitate cu notele menționate la partea 2 din anexele I și II. Cu toate acestea, acest lucru nu împiedică utilizarea certificării electronice sau a altor sisteme autorizate și armonizate la nivel comunitar."
|
|
Article 12
|
3. Articolul 4 devine articolul 14.
|
|
Conditions to be applied following importation
|
4. Anexa se înlocuiește cu anexa A la prezenta decizie.
|
|
1. Following importation, the following categories of fresh meat shall be conveyed without delay to the processing establishment of destination, in accordance with Directive 97/78/EC:
|
Articolul 2
|
|
(a) unskinned carcases of wild cloven-hoofed game intended for human consumption after further processing;
|
Modificări la Decizia 2000/572/CE
|
|
(b) trimmed offal of domestic bovine animals intended for human consumption as meat-based products after further heat-treatment by cooking to a core temperature of at least 80 °C, or sterilised in hermetically sealed containers in a way as to achieve a value of Fo >= 3.
|
Decizia 2000/572/CE se modifică după cum urmează:
|
|
2. For the categories of products referred to in paragraph 1(b), the establishment of destination shall be an establishment specifically approved and registered for processing those products by the Member State in which the establishment is situated.
|
1. Titlul se înlocuiește cu următorul text:
|
|
3. In accordance with the procedures established by Decision 2001/106/EC, Member States shall communicate to each other and to the Commission:
|
"Decizia 2000/572/CE a Comisiei din 8 septembrie 2000 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și publică și de certificare sanitar-veterinară pentru importurile în Comunitate de preparate din carne provenind din țări terțe".
|
|
(a) the names and addresses of the establishments referred to in paragraph 2 and of the local competent authority responsible for the supervision of these establishments, as well as
|
2. Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(b) the categories of products for which these establishments are approved and registered.
|
"Articolul 1
|
|
|
Prezenta decizie stabilește condițiile de sănătate animală și publică și de certificare sanitar-veterinară pentru importurile de preparate din carne."
|
|
Article 13
|
3. Articolul 2 se elimină.
|
|
Certification
|
4. Articolul 4 alineatul (1) se elimină.
|
|
The veterinary certificates required for the importation of live animals and fresh meat into the Community, as provided for in this Decision, shall be drafted in accordance with the notes set out in Part 2 of Annexes I and II. However, this shall not preclude the use of electronic certification or other agreed systems, harmonised at Community level."
|
5. Articolul 6 se elimină.
|
|
3. Article 4 becomes Article 14.
|
6. Anexa I se elimină.
|
|
4. The Annex is replaced by Annex A to this Decision.
|
Articolul 3
|
|
|
Modificări la Decizia 2000/585/CE
|
|
Article 2
|
Decizia 2000/585/Ce se modifică după cum urmează:
|
|
Amendments to Decision 2000/572/EC
|
1. Titlul se înlocuiește cu următorul text:
|
|
Decision 2000/572/EC is amended as follows:
|
"Decizia 2000/585/CE a Comisiei din 7 septembrie 2000 privind întocmirea unei liste a țărilor terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de anumite tipuri de carne de vânat sălbatic și de crescătorie și de stabilire a condițiilor de sănătate animală și publică și de certificare sanitar-veterinară pentru aceste importuri".
|
|
1. The title is replaced by:
|
2. Articolul 2 se înlocuiește cu următorul:
|
|
"Commission Decision 2000/572/EC of 8 September 2000 laying down the animal and public health and veterinary certification conditions for imports of meat preparations into the Community from third countries".
|
"Articolul 2
|
|
2. Article 1 is replaced by the following:
|
Statele membre autorizează doar importurile de carne de următoarele tipuri:
|
|
"Article 1
|
- carne de vânat sălbatic cu pene care nu conține organe comestibile, cu excepția vânatului cu pene nejumulit și neeviscerat;
|
|
This Decision lays down the animal and public health and veterinary certification conditions for the importation of meat preparations."
|
- carne de vânat de crescătorie cu pene;
|
|
3. Article 2 is deleted.
|
- carne de leporide sălbatice, definite ca iepuri de casă și iepuri de câmp, care nu conține organe comestibile, cu excepția leporidelor nejupuite și neeviscerate;
|
|
4. Article 4(1) is deleted.
|
- carne de iepuri de crescătorie;
|
|
5. Article 6 is deleted.
|
- carne de mamifere terestre sălbatice, altele decât ungulatele și leporidele, care nu conține organe comestibile.
|
|
6. Annex I is deleted.
|
Această carne provine din țări terțe sau regiuni ale acestora enumerate în anexa I și satisface condițiile stabilite în certificatul sanitar-veterinar întocmit după modelul relevant de certificat de sănătate prevăzut în anexa III, în conformitate cu anexa II.
|
|
|
Cerințele speciale menționate în anexa II și stabilite în anexa IV trebuie îndeplinite de către țara terță exportatoare și atestate prin completarea secțiunii V a certificatului de sănătate în conformitate cu modelul stabilit în anexa III."
|
|
Article 3
|
3. Anexele I și II se înlocuiesc cu anexa B la prezenta decizie.
|
|
Amendments to Decision 2000/585/EC
|
4. În anexa III, modelele A, B, F, G și J se elimină.
|
|
Decision 2000/585/EC is amended as follows:
|
5. În anexa IV, punctele 1, 2, 5 și 7 se elimină.
|
|
1. The title is replaced by the following:
|
Articolul 4
|
|
"Commission Decision 2000/585/EC of 7 September 2000 drawing up a list of third countries from which Member States authorise imports of rabbit meat and certain wild and farmed game meat, and laying down the animal and public health and the veterinary certification conditions for such imports".
|
Abrogări
|
|
2. Article 2 is replaced by the following:
|
Deciziile 80/801/CEE, 80/804/CEE, 81/526/CEE, 81/887/CEE, 82/414/CEE, 82/426/CEE, 83/84/CEE, 83/380/CEE, 84/292/CEE, 84/294/CEE, 84/390/CEE, 86/63/CEE, 86/72/CEE, 86/117/CEE, 86/463/CEE, 89/197/CEE, 89/221/CEE, 90/445/CEE, 91/73/CEE, 91/189/CEE, 91/445/CEE, 91/446/CEE, 92/280/CEE, 93/198/CEE, 93/402/CEE, 97/232/CE, 98/371/CE, 98/625/CE, 1999/283/CE, 2001/745/CE și 2002/199/CE se abrogă.
|
|
"Article 2
|
Articolul 5
|
|
Member States shall only authorise imports of the following meat:
|
Dispoziții tranzitorii și finale
|
|
- meat of wild game birds that do not contain offal, except in the case of unplucked and uneviscerated game birds,
|
(1) Prezenta decizie se aplică de la 1 mai 2004.
|
|
- meat of farmed game birds,
|
(2) Trimiterile legislației comunitare la lista țărilor terțe prevăzută la partea 1 din anexa la Decizia 79/542/CEE, stabilite înainte de modificările introduse de prezenta decizie, se interpretează ca trimiteri la lista țărilor terțe prevăzută la partea 1 din anexa II la Decizia 79/542/CEE, modificată prin prezenta decizie.
|
|
- meat of wild leporidae, defined as rabbits and hares, that do not contain offal, except in the case of unskinned and uneviscerated leporidae,
|
(3) Importul în Comunitate de animale vii certificate înainte de data menționată la punctul 1 și de carne proaspătă de la animale sacrificate înainte de data menționată la punctul 1, în conformitate cu modelele certificatelor sanitar-veterinare stabilite în deciziile menționate în articolul 4, se autorizează pentru o perioadă de 60 de zile de la aplicarea prezentei decizii.
|
|
- meat of farmed rabbits,
|
Articolul 6
|
|
- meat of wild land mammals, other than ungulates and leporidae, that do not contain offal.
|
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
|
|
Such meat shall come from third countries or parts of third countries listed in Annex I, and it shall comply with the conditions laid down in the veterinary certificate established in accordance with the relevant model health certificate set out in Annex III, as provided for in Annex II.
|
|
|
The specific requirements referred to in Annex II and set out in Annex IV must be fulfilled by the exporting third country and so certified by completing Section V of each health certificate in accordance with the model set out in Annex III."
|
Adoptată la Bruxelles, 6 ianuarie 2004.
|
|
3. Annexes I and II are replaced by Annex B to this Decision.
|
Pentru Comisie
|
|
4. In Annex III, Models A, B, F, G and J are deleted.
|
David Byrne
|
|
5. In Annex IV, paragraphs 1, 2, 5, and 7 are deleted.
|
Membru al Comisiei
|
|
|
[1] JO L 302, 31.12.1972, p. 28.
|
|
Article 4
|
[2] JO L 122, 16.5.2003, p. 36.
|
|
Repeals
|
[3] JO L 268, 24.9.1991, p. 56.
|
|
Decisions 80/801/EEC, 80/804/EEC, 81/526/EEC, 81/887/EEC, 82/414/EEC, 82/426/EEC, 83/84/EEC, 83/380/EEC, 84/292/EEC, 84/294/EEC, 84/390/EEC, 86/63/EEC, 86/72/EEC, 86/117/EEC, 86/463/EEC, 89/197/EEC, 89/221/EEC, 90/445/EEC 91/73/EEC, 91/189/EEC, 91/445/EEC, 91/446/EEC, 92/280/EEC, 93/198/EEC, 93/402/EEC, 97/232/EC, 98/371/EC, 98/625/EC, 1999/283/EC, 2001/745/EC and 2002/199/EC are repealed.
|
[4] JO L 162, 1.7.1996, p. 1.
|
|
|
[5] JO L 268, 14.9.1992, p. 35.
|
|
Article 5
|
[6] JO L 122, 16.5.2003, p. 1.
|
|
Transitional and final provisions
|
[7] JO L 268, 14.9.1992, p. 54.
|
|
1. This Decision shall apply from 1 May 2004.
|
[8] JO L 198, 6.8.2003, p. 3.
|
|
2. References made by Community legislation to the list of third countries appearing in part 1 of the Annex to Decision 79/542/EEC, as laid down before the amendments introduced by the present Decision, shall be construed as references to the list of third countries appearing in Part 1 of Annex II to Decision 79/542/EEC, as amended by the present Decision.
|
[9] JO L 62, 15.3.1993, p. 49.
|
|
3. Importation into the Community of live animals certified before the date referred to in paragraph 1 and fresh meat from animals slaughtered before the date referred to in paragraph 1, in accordance with the models of veterinary certificates laid down in the decisions referred to in Article 4, shall be authorised for a period of 60 days following the application of this Decision.
|
[10] JO L 260, 11.10.2003, p. 21.
|
|
|
[11] JO L 368, 31.12.1994, p. 10.
|
|
Article 6
|
[12] JO L 147, 31.5.2001, p. 1.
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
[13] JO L 333, 20.12.2003, p. 28.
|
|
|
[14] JO L 18, 23.1.2003, p. 11.
|
|
Done at Brussels, 6 January 2004.
|
[15] JO L 146, 14.6.1979, p. 15.
|
|
|
[16] JO L 224, 18.10.1990, p. 42.
|
|
For the Commission
|
[17] COM(2003) 570 final.
|
|
David Byrne
|
[18] JO L 89, 4.4.1997, p. 32.
|
|
Member of the Commission
|
[19] JO L 89, 4.4.1997, p. 39.
|
|
|
[20] JO L 240, 23.9.2000, p. 19.
|
|
(1) OJ L 302, 31.12.1972, p. 28.
|
[21] JO L 251, 6.10.2000, p. 1.
|
|
(2) OJ L 122, 16.5.2003, p. 36.
|
[22] JO L 211, 8.8.1984, p. 20.
|
|
(3) OJ L 268, 24.9.1991, p. 56.
|
[23] JO L 373, 31.12.1990, p. 1.
|
|
(4) OJ L 162, 1.7.1996, p. 1.
|
[24] JO L 96, 17.4.1991, p. 1.
|
|
(5) OJ L 268, 14.9.1992, p. 35.
|
[25] JO L 86, 6.4.1993, p. 34.
|
|
(6) OJ L 122, 16.5.2003, p. 1.
|
[26] JO L 93, 8.4.1997, p. 43.
|
|
(7) OJ L 268, 14.9.1992, p. 54.
|
[27] JO L 71, 13.3.2002, p. 1.
|
|
(8) OJ L 198, 6.8.2003, p. 3.
|
[28] JO L 13, 21.1.1993, p. 14.
|
|
(9) OJ L 62, 15.3.1993, p. 49.
|
[29] JO L 234, 5.9.1980, p. 41.
|
|
(10) OJ L 260, 11.10.2003, p. 21.
|
[30] JO L 236, 9.9.1980, p. 25.
|
|
(11) OJ L 368, 31.12.1994, p. 10.
|
[31] JO L 196, 18.7.1981, p. 19.
|
|
(12) OJ L 147, 31.5.2001, p. 1.
|
[32] JO L 324, 12.11.1981, p. 25.
|
|
(13) OJ L 333, 20.12.2003, p. 28.
|
[33] JO L 182, 26.6.1982, p. 27.
|
|
(14) OJ L 18, 23.1.2003, p. 11.
|
[34] JO L 186, 30.6.1982, p. 54.
|
|
(15) OJ L 146, 14.6.1979, p. 15.
|
[35] JO L 56, 3.3.1983, p. 26.
|
|
(16) OJ L 224, 18.10.1990, p. 42.
|
[36] JO L 222, 13.8.1983, p. 27.
|
|
(17) COM(2003) 570 final.
|
[37] JO L 144, 30.5.1984, p. 10.
|
|
(18) OJ L 89, 4.4.1997, p. 32.
|
[38] JO L 144, 30.5.1984, p. 17.
|
|
(19) OJ L 89, 4.4.1997, p. 39.
|
[39] JO L 72, 15.3.1986, p. 36.
|
|
(20) OJ L 240, 23.9.2000, p. 19.
|
[40] JO L 76, 21.3.1986, p. 47.
|
|
(21) OJ L 251, 6.10.2000, p. 1.
|
[41] JO L 99, 15.4.1986, p. 26.
|
|
(22) OJ L 211, 8.8.1984, p. 20.
|
[42] JO L 271, 23.9.1986, p. 23.
|
|
(23) OJ L 373, 31.12.1990, p. 1.
|
[43] JO L 73, 17.3.1989, p. 53.
|
|
(24) OJ L 96, 17.4.1991, p. 1.
|
[44] JO L 92, 5.4.1989, p. 16.
|
|
(25) OJ L 86, 6.4.1993, p. 34.
|
[45] JO L 228, 22.8.1990, p. 28.
|
|
(26) OJ L 93, 8.4.1997, p. 43.
|
[46] JO L 43, 16.2.1991, p. 45.
|
|
(27) OJ L 71, 13.3.2002, p. 1.
|
[47] JO L 239, 28.8.1991, p. 17.
|
|
(28) OJ L 13, 21.1.1993, p. 14.
|
[48] JO L 239, 28.8.1991, p. 18.
|
|
(29) OJ L 234, 5.9.1980, p. 41.
|
[49] JO L 144, 26.5.1992, p. 21.
|
|
(30) OJ L 236, 9.9.1980, p. 25.
|
[50] JO L 179, 22.7.1993, p. 11.
|
|
(31) OJ L 196, 18.7.1981, p. 19.
|
[51] JO L 170, 16.6.1998, p. 16.
|
|
(32) OJ L 324, 12.11.1981, p. 25.
|
[52] JO L 299, 10.11.1998, p. 30.
|
|
(33) OJ L 182, 26.6.1982, p. 27.
|
[53] JO L 110, 28.4.1999, p. 16.
|
|
(34) OJ L 186, 30.6.1982, p. 54.
|
[54] JO L 278, 23.10.2001, p. 37.
|
|
(35) OJ L 56, 3.3.1983, p. 26.
|
[55] JO L 13, 16.1.1997, p. 28.
|
|
(36) OJ L 222, 13.8.1983, p. 27.
|
[56] JO L 125, 23.5.1996, p. 10.
|
|
(37) OJ L 144, 30.5.1984, p. 10.
|
[57] JO L 31, 1.2.2002, p. 1.
|
|
(38) OJ L 144, 30.5.1984, p. 17.
|
[58] JO L 8, 11.1.1989, p. 17.
|
|
(39) OJ L 72, 15.3.1986, p. 36.
|
[59] JO L 84, 31.3.1992, p. 37.
|
|
(40) OJ L 76, 21.3.1986, p. 47.
|
[60] JO L 87, 2.4.1992, p. 20.
|
|
(41) OJ L 99, 15.4.1986, p. 26.
|
[61] JO L 273, 10.10.2002, p. 1.
|
|
(42) OJ L 271, 23.9.1986, p. 23.
|
--------------------------------------------------
|
|
(43) OJ L 73, 17.3.1989, p. 53.
|
20040106
|
|
(44) OJ L 92, 5.4.1989, p. 16.
|
ANEXA A
|
|
(45) OJ L 228, 22.8.1990, p. 28.
|
"
|
|
(46) OJ L 43, 16.2.1991, p. 45.
|
20040106
|
|
(47) OJ L 239, 28.8.1991, p. 17.
|
ANEXA I (ANIMALE VII)
|
|
(48) OJ L 239, 28.8.1991, p. 18.
|
PARTEA 1
|
|
(49) OJ L 144, 26.5.1992, p. 21.
|
Lista țărilor terțe sau a regiunilor din țările terțe
|
|
(50) OJ L 179, 22.7.1993, p. 11.
|
Țară | Codul teritoriului | Descrierea teritoriului | Certificat sanitar-veterinar | Condiții speciale |
|
|
(51) OJ L 170, 16.6.1998, p. 16.
|
Model(e) | GS |
|
|
(52) OJ L 299, 10.11.1998, p. 30.
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
|
|
(53) OJ L 110, 28.4.1999, p. 16.
|
BG – Bulgaria | BG-0 | Întreaga țară | – | | VI |
|
|
(54) OJ L 278, 23.10.2001, p. 37.
|
BG-1 | Provinciile Varna, Dobrici, Silistra, Șumen, Târgoviște, Razgrad, Ruse, V. Tarnovo, Gabrovo, Plevna, Lovetch, Plovdic, Smolian, Pasardjik, districtul Sofia, orașul Sofia, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Sliven, Starazagora, Vratza, Montana și Vidin | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | A |
|
|
(55) OJ L 13, 16.1.1997, p. 28.
|
CA – Canada | CA-0 | Întreaga țară | POR-X | | IVb IX |
|
|
(56) OJ L 125, 23.5.1996, p. 10.
|
CA-1 | Întreaga țară, cu excepția regiunii Văii Okanagan din Columbia Britanică, descrisă după cum urmează: de la punctul situat pe frontiera între Canada și Statele Unite la 120°15′ longitudine și 49° latitudinela nordul unui punct situat la 119°35′ longitudine și 50°30′ latitudinela nord-estul unui punct situat la 119° longitudine și 50°45′ latitudinela sudul unui punct situat pe frontiera între Canada și Statele Unite la 118°15′ longitudine și 49° latitudine | BOV-X, OVI-X, OVI-Y | A |
|
|
(57) OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.
|
CH – Elveția | CH-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y, RUM | | |
|
|
(58) OJ L 8, 11.1.1989, p. 17.
|
POR-X, POR-Y, SUI | B | |
|
|
(59) OJ L 84, 31.3.1992, p. 37.
|
CL – Chile | CL-0 | Întreaga țară | OVI-X, RUM | | |
|
|
(60) OJ L 87, 2.4.1992, p. 20.
|
POR-X, SUI | B | |
|
|
(61) OJ L 273, 10.10.2002, p. 1.
|
CY – Cipru | CY-0 | Întreaga țară | POR-X, POR-Y | B | |
|
|
|
CZ – Republica Cehă | CZ-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y, POR-X, POR-Y | | IVa V |
|
|
|
EE – Estonia | EE-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y | | |
|
|
|
GL – Groenlanda | GL-0 | Întreaga țară | OVI-X, RUM | | |
|
|
ANNEX A
|
HR – Croația | HR-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | |
|
|
|
HU – Ungaria | HU-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y, POR-X, POR-Y | B | V |
|
|
"ANNEX I (LIVE ANIMALS)
|
IS – Islanda | IS-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | I |
|
|
|
POR-X, POR-Y | B |
|
|
PART 1
|
LT – Lituania | LT-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM | | |
|
|
List of third countries or parts thereof
|
LV – Letonia | LV-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM | | |
|
|
>TABLE>
|
MT – Malta | MT-0 | Întreaga țară | RUM, OVI-X, OVI-Y | | |
|
|
Specific conditions (see footnotes in each certificate):
|
NZ – Noua Zeelandă | NZ-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y, OVI-X, OVI-Y | | I |
|
|
"I": territory where the presence of BSE in native cattle has been assessed as highly unlikely, for the purpose of exporting to the European Community animals certified according to the models of certificate BOV-X and BOV-Y.
|
PL – Polonia | PL-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | |
|
|
"II": territory recognised as having an official tuberculosis-free status for the purposes of exports to the European Community of animals certified according to the model of certificate BOV-X.
|
PM – Saint Pierre și Miquelon | PM-0 | Întreaga țară | | | |
|
|
"III": territory recognised as having an official brucellosis-free status for the purposes of exports to the European Community of animals certified according to the model of certificate BOV-X.
|
RO – România | RO-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V |
|
|
"IVa": territory recognised as having an official enzootic-bovine-leukosis (EBL) free status for the purposes of exports to the European Community of animals certified according to the model of certificate BOV-X.
|
SI – Slovenia | SI-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y | | |
|
|
"IVb": territory with approved holdings recognised as having an official enzootic-bovine-leukosis (EBL) free status for the purposes of exports to the European Community of animals certified according to the model of certificate BOV-X.
|
SK – Slovacia | SK-0 | Întreaga țară | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V |
|
|
"V": territory recognised as having an official brucellosis-free status for the purposes of exports to the European Community of animals certified according to the model of certificate OVI-X.
|
Condiții speciale (vezi notele de subsol din fiecare certificat):
|
|
"VI": Geographical constraints:
|
"I" : Teritoriu în interiorul căruia prezența ESB la bovinele indigene a fost evaluată ca foarte improbabilă, în scopul exportului în Comunitatea Europeană de animale certificate în conformitate cu modelele de certificate BOV-X și BOV-Y.
|
|
In the case of Bulgaria, code of territory BG-1, animals certified according to models of veterinary certificate BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X and OVI-Y can be imported only in those parts of the territory of a Member State appearing in Annex II to Decision 2001/138/EC of 9 February 2001, if that Member State so allows.
|
"II" : Teritoriu recunoscut oficial ca indemn de tuberculoză în scopul exportului în Comunitatea Europeană de animale certificate în conformitate cu modelul de certificat BOV-X.
|
|
"VII": territory recognised as having an official tuberculosis-free status for the purposes of exports to the European Community of animals certified according to the model of certificate RUM.
|
"III" : Teritoriu recunoscut oficial ca indemn de bruceloză în scopul exportului în Comunitatea Europeană de animale certificate în conformitate cu modelul de certificat BOV-X.
|
|
"VIII": territory recognised as having an official brucellosis-free status for the purposes of exports to the European Community of animals certified according to the model of certificate RUM.
|
"IVa" : Teritoriu recunoscut oficial ca indemn de leucoză enzootică bovină (LEB) în scopul exportului în Comunitatea Europeană de animale certificate în conformitate cu modelul de certificat BOV-X.
|
|
"IX": territory recognised as having an official Aujeszky's disease-free status for the purposes of exports to the European Community of animals certified according to the model of certificate POR-X.
|
"IVb" : Teritoriu cu exploatații desemnate, recunoscut oficial ca indemn de leucoză enzootică bovină (LEB) în scopul exportului în Comunitatea Europeană de animale certificate în conformitate cu modelul de certificat BOV-X.
|
|
PART 2
|
"V" : Teritoriu recunoscut oficial ca indemn de bruceloză în scopul exportului în Comunitatea Europeană de animale certificate în conformitate cu modelul de certificat OVI-X.
|
|
Models of veterinary certificates
|
"VI" :
|
|
Models:
|
Constrângeri geografice:
|
|
"BOV-X": Model of veterinary certificate for domestic bovine animals (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their cross-breeds) intended for breeding and/or production after importation
|
În cazul Bulgariei, cod de teritoriu BG-1, se pot importa animalele certificate în conformitate cu modelele de certificat sanitar-veterinar BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X și OVI-Y doar în părțile teritoriului unui stat membru care sunt înscrise în anexa II la Decizia 2001/138/CE din 9 februarie 2001, în cazul în care statul membru respectiv permite acest lucru.
|
|
"BOV-Y": Model of veterinary certificate for domestic bovine animals (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their cross-breeds) intended for immediate slaughter after importation
|
"VII" : Teritoriu recunoscut oficial ca indemn de tuberculoză în scopul exportului în Comunitatea Europeană de animale certificate în conformitate cu modelul de certificat RUM.
|
|
"OVI-X": Model of veterinary certificate for domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus) intended for breeding and/or production after importation
|
"VIII" : Teritoriu recunoscut oficial ca indemn de bruceloză în scopul exportului în Comunitatea Europeană de animale certificate în conformitate cu modelul de certificat RUM.
|
|
"OVI-Y": Model of veterinary certificate for domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus) intended for immediate slaughter after importation
|
"IX" : Teritoriu recunoscut oficial ca indemn de boala Aujeszky în scopul exportului în Comunitatea Europeană de animale certificate în conformitate cu modelul de certificat POR-X.
|
|
"POR-X": Model of veterinary certificate for domestic porcine animals (Sus scrofa) intended for breeding and/or production after importation
|
PARTEA 2
|
|
"POR-Y": Model of veterinary certificate for domestic porcine animals (Sus scrofa) intended for immediate slaughter after importation
|
Modele de certificate sanitar-veterinare
|
|
"RUM": Model of veterinary certificate for non-domestic animals other than suidae
|
Modele:
|
|
"SUI": Model of veterinary certificate for non-domestic suidae.
|
"BOV-X" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru animale domestice din specia bovină (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalisși hibrizii lor) destinate reproducerii și/sau producției după import
|
|
SG (supplementary guarantees):
|
"BOV-Y" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru animale domestice din specia bovină (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalisși hibrizii lor) destinate sacrificării imediate după import
|
|
"A": guarantees regarding bluetongue and epizootic-haemorrhagic disease tests on animals certified according to the model of certificate BOV-X (point 10.8a), OVI-X (point 10.6a) and RUM (point 10.7a)
|
"OVI-X" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru animale domestice din specia ovină (Ovis aries) și caprină (Capra hircus) destinate reproducerii și/sau producției după import
|
|
"B": guarantees regarding swine-vesicular disease and classical-swine-fever tests on animals certified according to the model of certificate POR-X (point 10.4a) and SUI (point 10.4a)
|
"OVI-Y" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru animale domestice din specia ovină (Ovis aries) și caprină (Capra hircus) destinate sacrificării imediate după import
|
|
"C": guarantees regarding brucellosis test on animals certified according to the model of certificate POR-X (point 10.4a) and SUI (point 10.4a)
|
"POR-X" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru animale domestice din specia porcină (Sus scrofa) destinate reproducerii și/sau producției după import
|
|
Notes
|
"POR-Y" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru animale domestice din specia porcină (Sus scrofa) destinate sacrificării imediate după import
|
|
(a) Veterinary certificates shall be produced by the exporting country, based on the models appearing in Part 2 of Annex I, according to the layout of the model that corresponds to the animals concerned. They shall contain, in the numbered order that appears in the model, the attestations that are required for any third country and, as the case may be, those supplementary guarantees that are required for the exporting third country or part thereof.
|
"RUM" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru animale nedomestice, cu excepția suidelor
|
|
If so requested by the EU Member State of destination, for the animals concerned the additional certification requirements shall be also incorporated in the original form of the veterinary certificate.
|
"SUI" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru suide nedomestice
|
|
(b) A separate and unique certificate must be provided for animals that are exported from a single territory appearing in columns 2 and 3 of Part 1 of Annex I which are consigned to the same destination and transported in the same railway wagon, lorry, aircraft or ship.
|
GS (garanții suplimentare):
|
|
(c) The original of each certificate shall consist of a single page, both sides, or, where more text is required, it shall be in such a form that all pages needed are part of an integrated whole and indivisible.
|
"A" : Garanții referitoare la testele de depistare a bolii limbii albastre și a bolii hemoragice epizootice efectuate asupra unor animale certificate în conformitate cu modelul de certificat BOV-X (punctul 10.8a), OVI-X (punctul 10.6a) și RUM (punctul 10.7a)
|
|
(d) It shall be drawn up in at least one of the official languages of the EU Member State in which the inspection at the border post shall be carried out and of the EU Member State of destination. However, these Member States may allow another Community language instead of their own, accompanied, if necessary, by an official translation.
|
"B" : Garanții referitoare la testele de depistare a bolii veziculoase a porcului și a pestei porcine clasice efectuate asupra unor animale certificate în conformitate cu modelul de certificat POR-X (punctul 10.4a) și SUI (punctul 10.4a)
|
|
(e) If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point 8.2 of the model of certificate), additional pages are attached to the certificate, these pages shall also be considered as forming part of the original of the certificate by the application of the signature and stamp of the certifying official veterinarian on each of the pages.
|
"C" : Garanții referitoare la testele de depistare a brucelozei efectuate asupra unor animale certificate în conformitate cu modelul de certificat POR-X (punctul 10.4a) și SUI (punctul 10.4a)
|
|
(f) When the certificate, including additional schedules referred to in (e), comprises more than one page, each page shall be numbered - (page number) of (total number of pages) - at the bottom and shall bear the code number of the certificate that has been designated by the competent authority at the top.
|
Note
|
|
(g) The original of the certificate must be completed and signed by an official veterinarian within 24 hours prior to loading of the consignment for exportation to the Community. In doing so, the competent authorities of the exporting country shall ensure that principles of certification equivalent to those laid down in Council Directive 96/93/EC are followed.
|
(a) Certificatele sanitar-veterinare se întocmesc de țara exportatoare pe baza modelelor prevăzute la partea 2 din anexa I, în conformitate cu modelul corespunzător animalelor în cauză. Ele conțin, numerotate conform modelului, atestările solicitate pentru orice țară terță și, după caz, garanțiile suplimentare cerute pentru țara terță exportatoare sau o regiune a acesteia.
|
|
The colour of the signature shall be different to that of the printing. The same rule applies to stamps other than those embossed or watermark.
|
În cazul în care statul membru de destinație cere acest lucru pentru animalele în cauză, se adaugă cerințele suplimentare de certificare în formularul original al certificatului sanitar-veterinar.
|
|
(h) The original of the certificate must accompany the consignment until it reaches the EU border inspection post.
|
(b) Trebuie să se furnizeze un certificat individual și unic pentru animalele exportate dintr-un singur teritoriu prevăzut în coloanele 2 și 3 partea 1 din anexa I, care se expediază spre aceeași destinație și se transportă în același vagon sau camion, aceeași aeronavă sau navă.
|
|
(i) The certificate shall be valid for 10 days from the date of issuing.
|
(c) Originalul fiecărui certificat se compune dintr-o singură foaie, recto și verso, sau, în cazul în care sunt necesare mai multe informații, este prezentat astfel încât toate foile să facă parte dintr-un tot unitar și indivizibil.
|
|
In the case of transport by ship the time of validity is prolonged by the time of the trip in the ship. For this purpose, a declaration by the master of the ship, drawn up in accordance with the addendum to Part 3 of Annex I to this Decision, shall be attached in its original form to the veterinary certificate.
|
(d) Certificatul se întocmește în cel puțin una dintre limbile statului membru UE în care se efectuează controlul la punctul de control la frontieră și cea a statului membru UE de destinație. Cu toate acestea, statele membre în cauză pot să autorizeze folosirea altei limbi comunitare în locul limbii lor și să prevadă, după caz, o traducere oficială.
|
|
(j) Animals shall not be transported together with other animals that either are not destined to the European Community or are of a lower health status.
|
(e) În cazul în care se anexează pagini suplimentare la certificat, din motive de identificare a diferitelor elemente ale lotului (tabelul de la punctul 8.2 din modelul de certificat), aceste pagini se consideră, de asemenea, ca făcând parte din originalul certificatului prin aplicarea, pe fiecare pagină, a semnăturii și a ștampilei medicului veterinar oficial responsabil cu certificarea.
|
|
(k) During their transport to the European Community, the animals shall not be unloaded in the territory of a country or part of a country that is not approved for imports into the Community of these animals.
|
(f) În cazul în care certificatul, inclusiv tabelele suplimentare prevăzute la litera (e), se compune din mai multe pagini, fiecare pagină se numerotează în josul paginii – (numărul paginii) din (numărul total de pagini) – și este prevăzută, sus, cu numărul de cod al certificatului atribuit de autoritatea competentă.
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.002301.TIF">
|
(g) Originalul certificatului trebuie completat și semnat de către un medic veterinar oficial în termenul de 24 de ore care precedă încărcarea lotului pentru export în Comunitate. Astfel, autoritățile competente din țara exportatoare asigură respectarea principiilor de certificare echivalente cu cele stabilite de Directiva 96/93/CE a Consiliului.
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.002401.TIF">
|
Culoarea semnăturii este diferită de cea a textului. Această regulă se aplică și pentru alte ștampile, cu excepția celor în relief sau filigranate.
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.002501.TIF">
|
(h) Originalul certificatului trebuie să însoțească lotul până la punctul de control la frontieră UE.
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.002601.TIF">
|
(i) Certificatul este valabil 10 zile de la data emiterii.
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.002701.TIF">
|
În cazul transportului pe cale navigabilă, durata valabilității se prelungește cu durata călătoriei maritime. În acest sens, se anexează la certificatul sanitar-veterinar o declarație, în original, a căpitanului navei, întocmită în conformitate cu addendumul din partea 3A a anexei I la prezenta decizie.
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.002801.TIF">
|
(j) Animalele nu se vor transporta împreună cu alte animale care fie nu sunt destinate Comunității Europene, fie prezintă o stare de sănătate inferioară.
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.002901.TIF">
|
(k) În timpul transportului spre Comunitatea Europeană, animalele nu se descarcă pe teritoriul unei țări sau al unei regiuni a unei țări care nu este autorizată pentru importul acestor animale în Comunitate.
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.003001.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.003101.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.003201.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.003301.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.003401.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.003501.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.003601.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.003701.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.003801.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.003901.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.004001.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.004101.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.004201.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.004301.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.004401.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.004501.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.004601.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.004701.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.004801.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.004901.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.005001.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
PART 3
|
+++++ TIFF +++++
|
|
A - Addendum for transport of animals by sea
|
+++++ TIFF +++++
|
|
(To be completed and attached to the veterinary certificate when transport to the European Community frontier includes, even for part of the journey, transportation by ship.)
|
+++++ TIFF +++++
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.005101.TIF">
|
+++++ TIFF +++++
|
|
B - Conditions for the authorisation of assembly centres
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Approved assembly centres shall meet the following requirements:
|
+++++ TIFF +++++
|
|
I. They shall be supervised by an official veterinarian.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
II. They shall each be situated at the centre of an area 20 km in diameter in which, according to official findings, for at least 30 days prior to their use as approved centres there has been no case of foot-and-mouth disease.
|
PARTEA 3
|
|
III. They shall, before each use as approved centres, be cleaned and disinfected with a disinfectant officially authorised in the exporting country as effective in the control of the disease mentioned in condition II above.
|
A – Addendum privind transportul animalelor pe cale maritimă
|
|
IV. They shall have, taking into account their animal capacity (a) a facility dedicated exclusively for this purpose; (b) appropriate facilities, easy to clean and disinfect, for loading, unloading and adequate housing of a suitable standard for the animals, for watering and feeding them, and for giving them any necessary treatment; (c) appropriate facilities for inspection and isolation; (d) appropriate equipment for cleaning and disinfecting rooms and trucks; (e) an appropriate storage area for fodder, litter and manure; (f) appropriate systems for collecting and disposal of waste water; (g) an office for the official veterinarian.
|
(A se completa și anexa la certificatul sanitar-veterinar în cazul în care transportul până la frontiera Comunității Europene se efectuează, chiar și parțial, pe cale maritimă)
|
|
V. When operating, they shall have sufficient veterinarians to carry out all duties.
|
+++++ TIFF +++++
|
|
VI. They shall only admit animals that are individually identified so as to guarantee traceability. To this end, when animals are admitted the owner or person in charge of the centre shall ensure the animals are properly identified and accompanied by health documents or certificates for the species and categories involved. Moreover, this person shall record on a register or a database and retain for at least three years the name of the owner, the origin, date of entry and exit, number and identification of the animals or registration number of the herd of origin and their destination and the registration number of the carrier and the registration number of the lorry delivering or collecting animals from the premises.
|
B – Condiții de autorizare a centrelor de adunare
|
|
VII. All animals passing through them shall fulfil the health conditions established for the importation of the relevant category of animal into the European Community.
|
Centrele de adunare desemnate îndeplinesc următoarele cerințe:
|
|
VIII. Animals to be exported to the European Community which pass through an assembly centre must, within six days of arrival, be loaded and dispatched directly to the frontier of the exporting country: (a) without coming into contact with cloven-hoofed animals other than animals which fulfil the health conditions established for the importation of the relevant category of animal into the European Community; (b) segregated into consignments so that no consignment contains both animals for breeding or production and animals for immediate slaughter; (c) in transport vehicles or containers which have first been cleaned and disinfected with a disinfectant officially authorised in the exporting country as effective in the control of the disease mentioned in condition II above and which are so constructed that faeces, urine, litter or fodder cannot flow or fall out during transportation.
|
I. Se află sub controlul unui medic veterinar oficial.
|
|
IX. Where the conditions for the export of animals to the Community require that a test be carried out within a specified period before loading, that period includes any period of assembly, up to six days, after the arrival of the animals at the approved centres.
|
II. Toate sunt situate în centrul unei zone cu diametru de 20 km în care, în conformitate cu constatările oficiale, nu s-a raportat nici un caz de febră aftoasă cu cel puțin 30 de zile înainte de utilizarea lor ca centre desemnate.
|
|
X. The exporting country shall designate those approved centres which are approved for animals for breeding and production and those approved centres which are approved for animals for slaughter and shall notify the Commission and the competent central authorities of the Member States of the names and addresses of such premises and their regular updates.
|
III. Înainte de a fi utilizate ca centre desemnate, se curăță și se dezinfectează cu un dezinfectant autorizat oficial în țara exportatoare pentru a combate eficient boala menționată la punctul II anterior.
|
|
XI. The exporting country shall determine the procedure for official supervision of approved centres and shall ensure that such supervision is carried out.
|
IV. Dispun, ținând seama de capacitatea lor de adăpostire, (a) de o instalație destinată exclusiv acestei utilizări; (b) instalații corespunzătoare, ușor de curățat și de dezinfectat, pentru a încărca și a descărca animalele, pentru a le adăposti în condiții adecvate, a le adăpa și hrăni și pentru a le administra orice tratament necesar; (c) instalații corespunzătoare pentru inspecții și izolare; (d) echipament adecvat pentru curățarea și dezinfectarea sălilor și a camioanelor; (e) o suprafață suficientă de depozitare a furajelor, așternutelor de paie și a gunoiului de grajd; (f) sisteme adecvate de colectare și eliminare a apelor reziduale; (g) un birou pentru medicul veterinar oficial.
|
|
XII. They shall be regularly inspected in order to ascertain that the requirements for approval continue to be fulfilled. In case of failure and suspension, the approval may only be restored when the competent authority is satisfied the full compliance of the centre with all the provisions mentioned above.
|
V. Când funcționează, dispun de un număr suficient de medici veterinari care să efectueze toate sarcinile ce le revin.
|
|
C - Protocols for the standardisation of materials and testing procedures
|
VI. Acceptă doar animale identificate individual pentru a garanta trasabilitatea. În acest sens, în cazul în care animalele sunt acceptate, proprietarul sau persoana responsabilă cu centrul se asigură că animalele sunt identificate corespunzător și sunt însoțite de documentele sau certificatele de sănătate animală pentru speciile și categoriile în cauză. În plus, această persoană înregistrează într-un registru sau o bază de date și păstrează pentru cel puțin trei ani numele proprietarului, originea, data intrării, data ieșirii, numărul și identificarea animalelor sau numărul de înregistrare a șeptelului de origine și destinația animalelor, precum și numărul de înregistrare a transportatorului și numărul de înregistrare a camionului care livrează sau încarcă animalele din instalații.
|
|
Tuberculosis (TBL)
|
VII. Toate animalele care trec prin aceste centre îndeplinesc condițiile de sănătate stabilite pentru importul în Comunitatea Europeană de animale din categoriile relevante.
|
|
The single intradermal tuberculin test using bovine tuberculin shall be carried out according to Annex B to Directive 64/432/EEC. In the case of Suidae animals, the single intradermal tuberculin test using avian tuberculin shall be carried out according to Annex B to 64/432/EEC, except that the site of injection shall be the loose skin at the base of the ear.
|
VIII. Animalele care urmează să fie exportate în Comunitatea Europeană și care trec printr-un centru de adunare trebuie, la șase zile de la sosire, să fie îmbarcate și expediate direct spre frontiera țării exportatoare: (a) fără să vină în contact cu alte animale biongulate decât cele care îndeplinesc condițiile de sănătate stabilite pentru importul în Comunitatea Europeană al categoriei relevante de animale; (b) repartizate în loturi, astfel încât un lot să nu conțină în același timp animale reproducătoare sau pentru producție și animale destinate sacrificării imediate; (c) în vehicule de transport sau containere care au fost curățate și dezinfectate în prealabil cu un dezinfectant autorizat oficial în țara exportatoare pentru a combate eficient boala menționată la punctul II anterior și care sunt construite astfel încât materiile fecale, urina, așternutul de paie sau furajele să nu se scurgă sau să nu cadă în timpul transportului.
|
|
Brucellosis (Brucella abortus) (BRL)
|
IX. În cazul în care condițiile stabilite pentru exportul animalelor în Comunitate impun efectuarea unui test, înainte de îmbarcare, într-un termen precizat, acest termen include orice perioadă de adunare, limitată la șase zile, de la sosirea animalelor în centrele desemnate.
|
|
The serum agglutination test, complement fixation test, buffered brucella antigen test and enzyme linked immuno-absorbent assays tests (ELISA) shall be carried out according to Annex C to Directive 64/432/EEC.
|
X. Țara exportatoare specifică centrele desemnate pentru animalele reproducătoare și pentru producție și centrele desemnate pentru animalele destinate sacrificării și notifică numele și adresele acestor centre, precum și actualizările succesive, Comisiei și autorităților centrale competente ale statelor membre.
|
|
Brucellosis (Brucella melitensis) (BRL)
|
XI. Țara exportatoare stabilește procedura conform căreia se efectuează supravegherea oficială a centrelor desemnate și garantează aplicarea acestei supravegheri.
|
|
Test shall be carried out according to Annex C to Directive 91/68/EEC.
|
XII. Se inspectează în mod regulat pentru a se confirma că cerințele de desemnare sunt îndeplinite în continuare. În caz de nerespectare a cerințelor sau de suspendare a activității, desemnarea se poate reinstitui doar în cazul în care autoritatea competentă s-a asigurat că centrul respectă în totalitate cerințele menționate anterior.
|
|
Enzootic Bovine Leukosis (EBL)
|
C – Protocoale pentru standardizarea materialelor și a procedurilor de testare
|
|
The agar gel immuno-diffusion test and the enzyme linked immuno-absorbent assay test (ELISA) shall be carried out according to paragraphs A and C, chapter II of Annex D to Council Directive 64/432/EEC.
|
Tuberculoză (TBL)
|
|
Bluetongue (BTG)
|
Testul de tuberculinare intradermică simplă cu tuberculină bovină se efectuează în conformitate cu anexa B la Directiva 64/432/CEE. În cazul suidelor, testul de tuberculinare intradermică simplă cu tuberculină aviară se efectuează în conformitate cu anexa B la Directiva 64/432/CEE, doar că locul injecției se află pe pielea flască de la baza urechii.
|
|
A. The blocking or competitive ELISA test shall be carried out according to the following protocol:
|
Bruceloză (Brucella abortus) (BRL)
|
|
The competitive ELISA using monoclonal antibody 3-17-A3 is capable of identifying antibodies to all known serotypes of bluetongue virus (BTV).
|
Testul de seroaglutinare, reacția de fixare a complementului, testul cu antigen brucelic tamponat și testul de imunoadsorbție cu anticorpi marcați enzimatic (ELISA) se efectuează în conformitate cu anexa C la Directiva 64/432/CEE.
|
|
The principle of the test is the interruption of the reaction between BTV antigen and a group-specific monoclonal antibody (3-17-A3) by the addition of test serum. Antibodies to BTV present in the test serum block the reactivity of the monoclonal antibody (Mab) and result in a reduction in the expected colour development after the addition of enzyme labelled anti-mouse antibody and chromogen/substrate. Sera can be tested at a single dilution of 1:5 (spot test - appendix 1) or may be titrated (serum titration - appendix 2) to give dilution end-point. Inhibition values higher than 50 % may be regarded as positive.
|
Bruceloză (Brucella melitensis) (BRL)
|
|
Material and reagents:
|
Testul se efectuează în conformitate cu anexa C la Directiva 64/432/CEE.
|
|
1. Appropriate ELISA microtitre plates.
|
Leucoză enzootică bovină (EBL)
|
|
2. Antigen: supplied as a cell extracted concentrate, prepared as described below, and stored at either -20 °C or -70 °C.
|
Testul de imunodifuzie în gel de agar și testul de imunoadsorbție cu anticorpi marcați enzimatic (ELISA) se efectuează în conformitate cu punctele A și C, capitolul II din anexa D la Directiva 64/432/CEE a Consiliului.
|
|
3. Blocking buffer: phosphate buffered saline (PBS) containing 0,3 % BTV negative adult bovine serum, 0,1 % (v/v) Tween-20 (supplied as polyoxyethylene sorbiton monolaurate syrup) in PBS.
|
Boala limbii albastre (BTG)
|
|
4. Monoclonal antibody: 3-17-A3 (supplied as hybridoma tissue-culture supernatant) directed against the group-specific polypeptide VP7, stored at -20 °C or freeze-dried and diluted 1/100 with blocking buffer before use.
|
A. Testul ELISA de blocare sau de competitie se efectuează în conformitate cu protocolul următor:
|
|
5. Conjugate: rabbit anti-mouse globulin (adsorbed and eluted) conjugated to horseradish peroxidase and kept in the dark at 4 °C.
|
Testul ELISA de competitie, care utilizează anticorpul monoclonal 3-17-A3, este capabil să identifice anticorpi pentru toate serotipurile cunoscute ale virusului bolii limbii albastre (BTV).
|
|
6. Chromogen and substrate: Orthophenylene diamine (OPD-chromogen) at a final concentration of 0,4 mg/ml in sterile distilled water. Hydrogen peroxide (30 % w/v-substrate) 0,05 % v/v added immediately before use (5µl H2O2 per 10 ml OPD). (Handle OPD with care - wear rubber gloves - suspected mutagen).
|
Principiul testului este întreruperea unei reacții între antigenul BTV și un anticorp monoclonal specific de grup (3-17-A3) prin adăugarea de ser de testare. Anticorpii de BTV prezenți în serul de testare blochează reactivitatea anticorpului monoclonal (AcM) și cauzează o reducere a dezvoltării scontate a culorii după adăugarea unui anticorp antișoarece marcat enzimatic și a cromogenului/substratului. Serurile pot fi testate într-o singură diluție de 1:5 (testul spot – apendicele 1) sau pot fi titrate (titrarea serului – apendicele 2) pentru a defini punctele limită de diluție. Valorile de inhibiție mai mari decât 50 % pot fi considerate pozitive.
|
|
7. 1 Molar sulphuric acid: 26,6 ml of acid added to 473,4 ml of distilled water. (Remember - always add acid to water, never water to acid.)
|
Materiale și reactivi
|
|
8. Orbital shaker.
|
1. Plăci de microtitrare ELISA adecvate.
|
|
9. ELISA plate reader (the test may be read visually).
|
2. Antigen: furnizat sub formă de concentrat celular, preparat după procedura descrisă în continuare și păstrat la o temperatură de – 20 °C sau – 70 °C.
|
|
Test format
|
3. Tampon de blocare: tampon fosfat salin(PBS) ce conține 0,3 % ser bovin negativ în raport cu virusul bolii limbii albastre, 0,1 % (v/v) Tween-20 (furnizat sub formă de sirop de polioxietilenă sorbiton monolaurat) în PBS.
|
|
Cc: conjugate control (no serum/ no monoclonal antibody); C++: strong positive serum control; C+: weak positive serum control; C-: negative serum control; Cm: monoclonal antibody control (no serum).
|
4. Anticorp monoclonal: 3-17-A3 (furnizat sub formă de supernatant din cultură tisulară hibridom) îndreptat împotriva polipeptidei VP7 specifice, păstrat la – 20 °C sau liofilizat și diluat la 1/100 cu tampon de blocare înainte de utilizare.
|
|
Appendix 1: Spot dilution (1:5) format (40 sera/plate)
|
5. Conjugat: globulină de iepure antișoarece (adsorbită și eluată) conjugată cu peroxidază din hrean și păstrat la întuneric la 4 °C.
|
|
>TABLE>
|
6. Cromogen și substrat: Ortofenilen diamină (cromogen OFD) a cărei concentrație finală este de 0,4 mg/ml în apă distilată sterilă. Peroxid de hidrogen (substrat 30 % w/v), 0,05 % v/v adăugat imediat înainte de utilizare (5µl H2O2 per 10 ml OFD). (A se manevra OFD cu grijă – A se folosi mănuși din cauciuc – Produs posibil mutagen).
|
|
Appendix 2: Serum titration format (10 sera/plate)
|
7. Acid sulfuric: solutie acid sulfuric 1M, 26,6 ml de acid adăugat la 473,4 ml de apă distilată. (Atenție – întotdeauna se adaugă acidul în apă, nu apa în acid.)
|
|
>TABLE>
|
8. Agitator orbital.
|
|
Test protocol:
|
9. Cititor de plăci ELISA (testul se poate citi si cu ochiul liber).
|
|
Conjugate control (Cc): Wells 1A and 1B is a blank control consisting of BTV antigen and conjugate. This may be used to blank the ELISA reader.
|
Schema de testare
|
|
Mab control (Cm): Columns 1 and 2, rows G and H are the monoclonal antibody control and contain BTV antigen, monoclonal antibody and conjugate. These wells represent maximum colour. The mean of the optical density readings from this control represents the 0 % inhibition value.
|
Cc: control conjugat (fără ser/fără anticorp monoclonal); C++: control cu ser puternic pozitiv; C+: control cu ser slab pozitiv; C–: control cu ser negativ; Cm: control al anticorpului monoclonal (fără ser).
|
|
Positive control (C++, C-): Columns 1 and 2, rows C-D-E-F. These wells contain BTV antigen, BTV strong and weak positive antiserum respectively, Mab and conjugate.
|
Apendicele 1: Diluție unică (1:5) – Schemă (40 seruri/placă)
|
|
Negative control (C-): Wells 2A and 2B are the negative controls, which contain BTV antigen, BTV negative antiserum, Mab and conjugate.
|
| Controale | Seruri de testare |
|
|
Test sera: For large-scale serological surveys and rapid screening, sera could be tested at a single dilution of 1:5 (Appendix 1). Alternatively, 10 sera can be tested over a dilution range from 1:5 to 1:640 (Appendix 2). This will give some indication of the titre of antibody in the test sera.
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
|
|
Procedure:
|
A | Cc | C- | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
|
|
1. Dilute BTV antigen to pre-titrated concentration in PBS, sonicate briefly to disperse aggregated virus (if sonicator is not available, pipette vigorously) and add 50 μl to all wells of the ELISA plate. Tap sides of plate to disperse antigen.
|
B | Cc | C- | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
|
|
2. Incubate at 37 °C for 60 minutes on an orbital shaker. Wash plates three times by flooding and emptying the wells with non-sterile PBS and blot dry on absorbent paper.
|
C | C++ | C++ | | | | | | | | | | |
|
|
3. Control wells: Add 100 μl of blocking buffer to Cc wells. Add 50 μl of positive and negative control sera, at a dilution of 1:5 (10 μl sera + 40 μl blocking buffer), to respective wells C-, C+ and C++. Add 50 μl blocking buffer to Mab control wells.
|
D | C++ | C++ | | | | | | | | | | |
|
|
Spot titration method: Add a 1:5 dilution of each test serum in blocking buffer to duplicate wells of columns 3 to 12 (10 μl sera + 40 μl blocking buffer),
|
E | C+ | C+ | | | | | | | | | | |
|
|
or
|
F | C+ | C+ | | | | | | | | | | |
|
|
Serum titration method: Prepare a two-fold dilution series of each test sample (1:5 to 1:640) in blocking buffer across eight wells of single columns 3 to 12.
|
G | Cm | Cm | | | | | | | | | | 40 |
|
|
4. Immediately after the addition of the test sera, dilute Mab 1:100 in blocking buffer and add 50 μl to all wells of the plate except for the blank control.
|
H | Cm | Cm | | | | | | | | | | 40 |
|
|
5. Incubate at 37 °C for 60 minutes on an orbital shaker. Wash three times with PBS and blot dry.
|
Apendicele 2: Schemă de titrare a serului (10 seruri/placă)
|
|
6. Dilute rabbit anti-mouse concentrate to 1/5000 in blocking buffer and add 50 μl to all wells of the plate.
|
| Controale | Seruri de testare |
|
|
7. Incubate at 37 °C for 60 minutes on an orbital shaker. Wash three times with PBS and blot dry.
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
|
|
8. Thaw the OPD and immediately before use add 5 μl of 30 % hydrogen peroxide to each 10 ml of OPD. Add 50 μl to all wells of the plate. Allow colour to develop for approximately 10 minutes and stop the reaction with 1 M sulphuric acid (50 μl per well). Colour should develop in the Mab control wells and in those wells containing sera with no antibody to BTV.
|
A | Cc | C- | 1:5 | | | | | | | | | 1:5 |
|
|
9. Examine and record the plates either visually or using a spectrophotometric reader.
|
B | Cc | C- | 1:10 | | | | | | | | | 1:10 |
|
|
Analysis of results:
|
C | C++ | C++ | 1:20 | | | | | | | | | 1:20 |
|
|
Using the software package print out the OD values, and the percentage inhibition (PI) for test and control sera based on the mean value recorded in the antigen control wells. The date expressed as OD and PI values are used to determine whether the test has performed within acceptable limits. The upper control limits (UCL) and lower control limits (LCL) for the Mab control (antigen plus Mab in the absence of test sera) are between OD values 0,4 and 1,4. Any plate that fails to conform to the above criteria must be rejected.
|
D | C++ | C++ | 1:40 | | | | | | | | | 1:40 |
|
|
If a computer software package is not available, print out the OD values using the ELISA printer. Calculate the mean OD value for the antigen control wells, which is equivalent to the 100 % value. Determine the 50 % OD value and manually calculate the positivity and negativity of each sample.
|
E | C+ | C+ | 1:80 | | | | | | | | | 1:80 |
|
|
Percentage inhibition (PI) value = 100 - (OD of each test control/Mean OD of Cm) × 100.
|
F | C+ | C+ | 1:160 | | | | | | | | | 1:160 |
|
|
The duplicate negative control serum wells and the duplicate blank wells should record PI values between +25 % and -25 %, and between +95 % and +105 %, respectively. Failure to be within these limits does not invalidate the plate but does suggest that background colour is developing. The strong and weak positive control sera should record PI values between +81 % and +100 %, and between +51 % and +80 %, respectively.
|
G | Cm | Cm | 1:320 | | | | | | | | | 1:320 |
|
|
The diagnostic threshold for test sera is 50 % (PI 50 % or OD 50 %). Samples recording PI values > 50 % are recorded negative. Samples that record PI values above and below the threshold for the duplicate wells are considered doubtful; such samples may be retested in the spot test and/or titration. Positive samples may also be titrated to provide an indication of the degree of positivity.
|
H | Cm | Cm | 1:640 | | | | | | | | | 1:640 |
|
|
Visual reading: Positive and negative samples are easily discernible by eye; weakly positive or strong negative samples may be more difficult to interpret by eye.
|
Protocolul de testare:
|
|
Preparation of BTV ELISA antigen:
|
Control conjugat (Cc) : Godeurile 1A și 1B corespund controlului de blank ce cuprinde antigenul BTV și un conjugat. Se poate utiliza pentru a etalona cititorul ELISA.
|
|
1. Wash 40-60 roux of confluent BHK-21 cells three times with serum-free Eagle's medium and infect with bluetongue virus serotype 1 in serum-free Eagle's medium.
|
Control AcM (Cm) : Coloanele 1 și 2, rândurile G și H corespund controlului anticorpului monoclonal ce cuprinde antigenul BTV, anticorpul monoclonal și conjugatul. Aceste godeuri reprezintă culoarea cea mai pronunțată. Media valorilor densității optice ale acestui control reprezintă valoarea de inhibiție 0 %.
|
|
2. Incubate at 37 °C and examine daily for cytopathic effect (CPE).
|
Control pozitiv (C++, C+) : Coloanele 1 și 2, rândurile C, D, E și F. Aceste godeuri cuprind antigenul BTV, antiserul puternic pozitiv și, respectiv, slab pozitiv, AcM și conjugatul.
|
|
3. When CPE are complete in 90 to 100 % of the cell sheet of each roux, harvest the virus by shaking any still-attached cells from the glass.
|
Control negativ (C–) : Godeurile 2A și 2B corespund controalelor negative, care cuprind antigenul BTV, antiserul BTV negativ, AcM și conjugatul.
|
|
4. Centrifuge at 2000 to 3000 rpm to pellet the cells.
|
Ser de testare : Pentru studii serologice la scară mare și teste de control rapide, serurile se pot testa într-o diluție unică 1:5 (apendicele 1). Eventual, 10 seruri se pot testa într-o serie de diluții de la 1:5 până la 1:640 (apendicele 2). Vor rezulta informații cu privire la titrul anticorpului din serul de testare.
|
|
5. Discard the supernatant and re-suspend the cells in approximately 30 ml of PBS containing 1 % "Sarkosyl" and 2 ml phenylmethylsulphonyl fluoride (lysis buffer). This may cause the cells to form a gel and more lysis buffer may be added to reduce this effect. (NB: phenylmethylsulphonyl fluoride is harmful - handle with extreme caution.)
|
Procedura:
|
|
6. Disrupt the cells for 60 seconds using an ultrasonic probe at an amplitude of 30 microns.
|
1. Se diluează antigenul BTV la concentrația pretitrată în PBS, se agită energic cu ajutorul unui aparat cu ultrasunete pentru a dispersa agregatele de virus (în absența unui aparat cu ultrasunete, se agită puternic cu pipeta) și se adaugă 50 µl în toate godeurile plăcii ELISA. Se loveste usor placa de masa pentru a dispersa antigenul.
|
|
7. Centrifuge at 10000 rpm for 10 minutes.
|
2. Se incubează pentru 60 de minute la 37 °C într-un incubator-agitator. Se spală plăcile de trei ori prin umplearea și se golirea godeurilor cu PBS nesteril și se usucă cu hârtie sugativă.
|
|
8. Store the supernatant at +4 °C and resuspend the remaining cell pellet in 10 to 20 ml of lysis buffer.
|
3. Godeurile de control: Se adaugă 100 µl tampon de blocare în godeurile Cc. Se adaugă 50 µl de ser de control pozitiv și negativ, într-o diluție de 1:5 (10 µl de ser + 40 µl de tampon de blocare), în godeurile C–, C + și, respectiv, C++. Se adaugă 50 µl de tampon de blocare în godeurile de control AcM.
|
|
9. Sonicate and clarify, storing the supernatant at each stage, a total of three times.
|
Metoda de titrare unică: Se adaugă fiecare ser de testare in dilutie de 1:5 cu tampon de blocare, in duplicat, in godeurile coloanelor de la 3 la 12 (10 µl de ser + 40 µl de tampon de blocare), conform schemei anterioare.
|
|
10. Pool the supernatants and centrifuge at 24000 rpm (100000 g) for 120 minutes at +4 °C over a 5 ml cushion of 40 % sucrose (w/v in PBS) using 30 ml Beckmann centrifuge tubes and an SW 28 rotor.
|
sau
|
|
11. Discard the supernatant, drain the tubes thoroughly and re-suspend the pellet in PBS by sonication. Store the antigen in aliquots at -20 °C.
|
Metoda de titrare a serului: Se prepară o serie de diluții în progresie geometrică ale fiecărui eșantion de testare (de la 1:5 la 1:640) într-un tampon de blocare in cele opt godeuri ale fiecărei coloane de la 3 la 12.
|
|
Titration of BTV ELISA antigen:
|
4. Imediat după adăugarea serului de testare, se diluează AcM la 1:100 într-un tampon de blocare și se adaugă 50 µl în toate godeurile plăcii, cu excepția blank-ului.
|
|
Bluetongue ELISA antigen is titrated by the indirect ELISA. Twofold dilutions of antigen are titrated against a constant dilution (1/100) monoclonal antibody 3-17-A3. The protocol is as follows:
|
5. Se incubează pentru 60 de minute la 37 °C. Se spală de trei ori cu PBS și se usucă cu hârtie sugativă.
|
|
1. Titrate a 1:20 dilution of BTV antigen in PBS across the microtitre plate in a twofold dilution series (50 μl/well) using a multichannel pipette.
|
6. Se diluează concentratul de iepure antișoarece la 1/5 000 într-un tampon de blocare și se adaugă 50 µl în toate godeurile plăcii.
|
|
2. Incubate for one hour at 37 °C on an orbital shaker.
|
7. Se incubează pentru 60 de minute la 37 °C. Se spală de trei ori cu PBS și se usucă cu hârtie sugativă.
|
|
3. Wash plates three times with PBS.
|
8. Se decongelează OPD și, imediat înainte de utilizare, se adaugă 5 µl de peroxid de hidrogen 30 % la fiecare 10 ml de OPD. Se adaugă 50 µl în toate godeurile plăcii. Se așteaptă dezvoltarea culorii pentru aproximativ 10 minute și se întrerupe reacția cu acid sulfuric 1M (50 µl pe godeu). Culoarea ar trebui să se dezvolte în godeurile de control AcM și în godeurile ce conțin ser fără anticorpi de BTV.
|
|
4. Add 50 μl of monoclonal antibody 3-17-A3 (diluted 1/100) to each well of the microtitre plate.
|
9. Se examinează și se înregistrează plăcile fie cu ochiul liber, fie folosind un cititor spectrofotometric.
|
|
5. Incubate for one hour at 37 °C on an orbital shaker.
|
Analiza rezultatelor:
|
|
6. Wash plates three times with PBS.
|
Cu ajutorul unui program, pe calculator se editează valorile densității optice (DO) și procentul de inhibiție (PI) ale serurilor de testare și blank pe baza valorii medii înregistrate în godeurile de control antigen. Aceste valori ale DO și PI se utilizează pentru a determina dacă testul a fost efectuat în limitele acceptabile. Limitele superioare (UCL) și cele inferioare (LCL) ale controlului AcM (antigen plus AcM în absența serului de testare) se situează între valorile 0,4 și 1,4 ale DO. Plăcile care nu sunt conforme criteriilor menționate anterior trebuie respinse.
|
|
7. Add 50 μl of rabbit anti-mouse globulin conjugated to horseradish peroxidase, diluted to a pretitrated optimal concentration, to each well of the microtitre plate.
|
În absența unui program pe calculator, se editează valorile DO cu ajutorul unei imprimante ELISA. Se calculează valoarea medie a densității optice pentru godeurile de control antigen, care este echivalentă cu 100 %. Se determină valoarea DO la 50 % și se calculează manual pozitivitatea și negativitatea fiecărui eșantion.
|
|
8. Incubate for one hour at 37 °C on an orbital shaker.
|
Procentul valorii de inhibiție (PI) = 100 – (DO a fiecărui control/media DO a Cm) × 100.
|
|
9. Add substrate and chromogen as described previously. Stop the reaction after 10 minutes by the addition of 1 Molar sulphuric acid (50 μl/well).
|
Godeurile ce contin serul de control negativ in duplicat, godeurile de blank in duplicat, ar trebui să înregistreze valori ale PI între + 25 % și – 25 % și, respectiv, între + 95 % și + 105 %. Neconformitatea cu aceste limite nu invalidează placa, însă avertizează cu privire la formarea unei culori de fond. Serurile de control puternic și slab pozitive ar trebui să înregistreze valori ale PI între + 81 % și + 100 % și, respectiv, între + 51 % și + 80 %.
|
|
In the competitive assay, the monoclonal antibody must be in excess, therefore a dilution of antigen is chosen which falls on the titration curve (not on the plateau region) which gives approximately 0,8 OD after 10 minutes.
|
Pragul de diagnostic pentru serurile de testare este 50 % (PI de 50 % sau DO de 50 %). Eșantioanele ce prezintă valori ale PI >50 % se consideră negative. Eșantioanele ce prezintă valori ale PI mai mari si mai mici decât pragul pentru godeurile in duplicat se consideră suspecte; aceste eșantioane se pot retesta prin metoda testului unic și/sau prin metoda titrării. Eșantioanele pozitive se pot de asemenea titra pentru a indica gradul de pozitivitate.
|
|
B. The agar gel immuno-diffusion test shall be carried out according to the following protocol:
|
Citirea cu ochiul liber: Eșantioanele pozitive și negative sunt ușor reperabile cu ochiul liber; eșantioanele slab pozitive sau cele puternic negative pot fi mai dificil interpretabile cu ochiul liber.
|
|
Antigen:
|
Prepararea antigenului virusului BTV pentru ELISA:
|
|
Precipitating antigen is prepared in any cell culture system that supports the rapid multiplication of a reference strain of bluetongue virus. BHK or Vero cells are recommended. Antigen is present in the supernatant fluid at the end of virus growth but requires 50 to 100-fold concentration to be effective. This may be achieved by any standard protein concentration procedure; virus in the antigen may be inactivated by the addition of 0,3 % (v/v) beta-propiolactone.
|
1. Se spală de trei ori 40-60 de linii celulare BHK-21 confluente cu mediu Eagle fără ser și se infectează cu serotipul 1 al virusului bolii limbii albastre în mediul Eagle fără ser.
|
|
Known positive control serum:
|
2. Se incubează la 37 °C și se examinează zilnic efectul citopatic (CPE).
|
|
Using the international reference serum and antigen a national standard serum is produced, standardised for optimal proportion against the international reference serum, freeze-dried and used as the known control serum in each test.
|
3. Când CPE este complet în 90-100 % din placa fiecarei linii celulare, se recoltează virusul agitând pentru a desprinde celulele aderente la pereți.
|
|
Test serum
|
4. Se centrifughează la 2000-3000 rpm pentru a fragmenta celulele.
|
|
Procedure: 1 % agarose prepared in borate or sodium barbitol buffer, pH 8,5 to 9,0, is poured into a petri dish to a minimum depth of 3,0 mm. A test pattern of seven moisture-free wells, each 5,0 mm in diameter, is cut in the agar. The pattern consists of one centre well and six wells arranged round it in a circle of radius 3 cm. The central well is filled with the standard antigen. Peripheral wells 2, 4 and 6 are filled with known positive serum, wells 1, 3 and 5 are filled with test sera. The system is incubated for up to 72 hours at room temperature in a closed humid chamber.
|
5. Se elimină supernatantul și se repun celulele în suspensie în aproximativ 30 ml de PBS ce conține 1 % "Sarkosyl" și 2 ml de fluorură de fenilmetilsulfonil (tampon de liză). Poate rezulta gelificarea celulelor, caz în care se mai adaugă tampon de liză pentru a reduce acest efect. (NB: fluorura de fenilmetilsulfonil este periculoasă – a se manevra cu extremă precauție.)
|
|
Interpretation: A test serum is positive if it forms a specific precipitin line with the antigen and forms a complete line of identity with the control serum. A test serum is negative if it does not form a specific line with the antigen and it does not bend the line of the control serum. Petri dishes should be examined against a dark background and using indirect illumination.
|
6. Se disociază celulele timp de 60 de secunde cu ajutorul unei sonde ultrasonice la o amplitudine de 30 microni.
|
|
Epizootic haemorrhagic disease (EHD)
|
7. Se centrifughează la 10000 rpm pentru 10 minute.
|
|
The agar gel immuno-diffusion test shall be carried out according to the following protocol:
|
8. Se depozitează supernatantul la + 4 °C și se repune în suspensie fragmentul de celulă rămas în 10-20 ml de tampon de liză.
|
|
Antigen:
|
9. Se agită cu ajutorul unui aparat cu ultrasunete și se clarifică, de trei ori în total, stocând supernatantul în fiecare stadiu.
|
|
Precipitating antigen is prepared in any cell culture system that supports the rapid multiplication of the appropriate serotype(s) of epizootic haemorrhagic disease virus. BHK or Vero cells are recommended. Antigen is present in the supernatant fluid at the end of virus growth but requires 50 to 100-fold concentration to be effective. This may be achieved by any standard protein concentration procedure; virus in the antigen may be inactivated by the addition of 0,3 % (v/v) beta-propiolactone.
|
10. Se reunesc supernatanții și se centrifughează la 24000 rpm (100000 g) pentru 120 de minute la + 4 °C peste o perniță de 5ml de sucroză la 40 % (m/v în PBS) cu ajutorul unor tuburi de centrifugare Beckmann de 30 ml și al unui rotor SW 28.
|
|
Known positive control serum:
|
11. Se elimină supernatantul, se lasă tuburile să se scurgă bine și se repune în suspensie fragmentul în PBS prin sonicare. Se stochează antigenul în părți alicote la – 20 °C.
|
|
Using the international reference serum and antigen a national standard serum is produced, standardised for optimal proportion against the international reference serum, freeze-dried and used as the known control serum in each test.
|
Titrarea antigenului virusului BTV pentru ELISA
|
|
Test serum
|
Titrarea antigenului bolii limbii albastre pentru ELISA se face prin tehnica ELISA indirectă. Diluțiile în progresie geometrică ale antigenului se titrează în funcție de o diluție constantă (1/100) de anticorp monoclonal 3-17-A3. Protocolul este următorul:
|
|
Procedure: 1 % agarose prepared in borate or sodium barbitol buffer, pH 8,5 to 9,0, is poured into a petri dish to a minimum depth of 3,0 mm. A test pattern of seven moisture-free wells, each 5,0 mm in diameter, is cut in the agar. The pattern consists of one centre well and six wells arranged round it in a circle of radius 3 cm. The central well is filled with the standard antigen. Peripheral wells 2, 4 and 6 are filled with known positive serum, wells 1, 3 and 5 are filled with test sera. The system is incubated for up to 72 hours at room temperature in a closed humid chamber.
|
1. Se titrează antigenul BTV în PBS la o diluție de 1:20 pe o placă de microtitrare într-o serie de diluții în progresie geometrică (50 µl/godeu) utilizând o pipetă multicanal.
|
|
Interpretation: A test serum is positive if it forms a specific precipitin line with the antigen and forms a complete line of identity with the control serum. A test serum is negative if it does not form a specific line with the antigen and it does not bend the line of the control serum. Petri dishes should be examined against a dark background and using indirect illumination.
|
2. Se incubează o oră la 37 °C într-un agitator orbital.
|
|
Infectious bovine rhinotracheitis (IBR)/infectious pustular vulvo-vaginitis (IPV)
|
3. Se spală plăcile de trei ori cu PBS.
|
|
A. The serum neutralisation test shall be carried out according to the following protocol:
|
4. Se adaugă 50 µl de anticorp monoclonal 3-17-A3 (diluat la 1/100) în fiecare godeu al plăcii de microtitrare.
|
|
Serum: All sera are heat-inactivated at 56 °C for 30 minutes before use.
|
5. Se incubează o oră la 37 °C într-un incubator-agitator.
|
|
Procedure: The constant virus-varying serum neutralisation test on microtitre plates employs MDBK or other susceptible cells. The Colorado, Oxford or any other reference strain of the virus is used at 100 TCID50 per 0,025 ml; inactivated undiluted serum samples are mixed with an equal volume (0,025 ml) of virus suspension. The virus/serum mixtures are incubated for 24 hours at 37 °C in the microtitre plates before the MDBK cells are added. Cells are used at a concentration which forms a complete monolayer after 24 hours.
|
6. Se spală plăcile de trei ori cu PBS.
|
|
Controls: (i) virus infectivity assay, (ii) serum toxicity controls, (iii) uninoculated cell culture controls, (iv) reference antisera.
|
7. Se adaugă 50 µl de globulină de iepure antișoarece conjugată cu peroxidază din hrean, diluată la o concentrație pretitrată optimă, în fiecare godeu al plăcii de microtitrare.
|
|
Interpretation: The results of the neutralisation test and the titre of the virus used in the test are recorded after three to six days incubation at 37 °C. Serum titres are considered negative if there is no neutralisation at a dilution of 1/2 (undiluted serum).
|
8. Se incubează o oră la 37 °C.
|
|
B. Any other test recognised in the frame of Commission Decision 93/42/EC concerning additional guarantees to infectious rhinotracheitis for bovines destined for Member States or regions thereof free from the disease.
|
9. Se adaugă substrat și cromogen după indicațiile anterioare. Se întrerupe reacția după 10 minute prin adăugarea acidului sulfuric 1 M (50 µl/godeu).
|
|
Foot-and-mouth disease (FMD)
|
În testul de concurență, anticorpul monoclonal trebuie să fie în exces, astfel, se alege o diluție a antigenului ce se găsește pe curba de titrare (nu în zona de platou) care dă aproximativ o DO de 0,8 după 10 minute.
|
|
A. Collecting oesophageal/pharyngeal samples and testing shall be carried out according to the following protocol:
|
B. Testul de imunodifuzie în gel de agar se efectuează în conformitate cu protocolul următor:
|
|
Reagents: Prior to sampling, transport medium is prepared. Two ml volumes are dispensed in as many containers as there are animals to be sampled. The containers used should withstand freezing over solid CO2 or liquid nitrogen. Samples are obtained by the use of a specially-designed sputum collector or "probang". To obtain a sample the probang cup is passed through the mouth, over the dorsum of the tongue and down into the upper part of the oesophagus. Attempts are made to scrape the surface epithelium of the upper oesophagus and pharynx by movements directed laterally and dorsally. The probang is then withdrawn, preferably after the animal has swallowed. The cup should be full and contain a mixture of mucus, saliva, oesophageal fluid and cellular debris. Care should be taken to ensure that each specimen contains some visible cellular material. Very rough handling which causes bleeding should be avoided. Samples from some animals may be heavily contaminated with ruminal contents. Such samples should be discarded and the mouth of the animal flushed with water, or preferably physiological saline, before repeat sampling.
|
Antigen:
|
|
Treatment of samples: Each sample collected in the probang cup is examined for quality and 2 ml added to an equal volume of transport medium in a container which can withstand freezing. The containers are tightly closed, sealed, disinfected and labelled. The samples are kept cool (+4 °C) and examined within three to four hours or placed over dry ice (-69 °C) or liquid nitrogen and kept frozen until examined. Between animals the probang is disinfected and washed in three changes of clean water.
|
Se prepară antigen precipitant în orice sistem de cultură celulară compatibil cu o multiplicare rapidă a serotipului de referință al virusului bolii limbii albastre. Se recomandă celule BHK sau Vero. Antigenul este prezent în fluidul supernatant la sfârșitul creșterii virale, dar necesită o concentrare de la 50 la 100 de ori mai mare pentru a fi eficient. Acest lucru se poate realiza prin orice procedură de concentrare proteică standard; antigenul viral poate fi inactivat prin adăugarea a 0,3 % (v/v) de beta-propiolactonă.
|
|
Testing for FMD virus: Samples are inoculated into cultures of primary bovine thyroid cell cultures using at least three tubes per sample. Other susceptible cells e. g. primary bovine or porcine kidney cells can be used but it should be kept in mind that for some strains of FMD virus they are less sensitive. The tubes are incubated at 37 °C on a roller apparatus and examined daily for 48 hours for the presence of a cytopathic effect (CPE). If negative, cultures are blind passaged onto new cultures and re-examined for 48 hours. The specificity of any CPE must be confirmed.
|
Ser de control pozitiv cunoscut
|
|
Recommended transport media:
|
Cu ajutorul antigenului și serului internațional de referință, se produce un ser național standard, standardizat pentru a obține o proporție optimă fata de serul de referință internațional, liofilizat și utilizat în fiecare test ca ser de control cunoscut.
|
|
1. 0,08M phosphate buffer pH 7,2 containing 0,01 % bovine serum albumin, 0,002 % phenol red and antibiotics.
|
Ser de testare
|
|
2. Tissue culture medium (e.g. Eagle's MEM) containing 0,04M Hepes buffer, 0,01 % bovine serum albumin and antibiotics, pH 7,2.
|
Procedura : Se toarnă agaroză 1 % preparată în tampon de borat sau de barbitol de sodiu, pH de la 8,5 la 9,0, într-o placă Petri de o adâncime minimă de 3,0 mm. O secvență de testare din șapte godeuri lipsite de umiditate, fiecare cu un diametru de 5,0 mm, este tăiată în agar. Secvența constă într-un godeu central si șase godeuri aranjate în jurul lui într-un cerc cu o rază de 3 mm. Godeul central este umplut cu antigenul standard. Godeurile periferice 2, 4 și 6 sunt umplute cu ser pozitiv cunoscut, iar godeurile 1, 3 și 5 sunt umplute cu seruri de testare. Sistemul este incubat o perioadă de până la 72 de ore la temperatura ambiantă, într-o etuvă umedă închisă.
|
|
3. Antibiotics (per ml final) should be added to the transport medium, e.g. penicillin 1000 IU, neomycin sulphate 100 IU, polymyxin B sulphate 50 IU, mycostatin 100 IU.
|
Interpretarea : Un ser de testare este pozitiv în cazul în care formează o linie de precipitare specifică cu antigenul și formează o linie completă de identitate cu serul de control. Un ser de testare este negativ în cazul în care nu formează o linie specifică cu antigenul și nu deviază curba serului de control. Plăcile Petri trebuie să fie examinate pe fond întunecat și utilizându-se iluminare indirectă.
|
|
B. The virus neutralisation test shall be carried out according to the following protocol:
|
Boala hemoragică epizootică (EHD)
|
|
Reagents: Stock FMDV antigen is prepared in cell cultures or on cattle tongues and stored at -70 °C or less or at -20 °C after the addition of 50 % glycerol. This is the stock antigen. FMDV is stable under these conditions and titres vary little over a period of months.
|
Testul de imunodifuzie în gel de agar se efectuează în conformitate cu protocolul următor:
|
|
Procedure: The test is carried out in flat-bottomed tissue culture grade microtitre plates using susceptible cells such as IB-RS-2, BHK-21 or calf kidney cells. Sera for the test are diluted 1/4 in serum-free cell culture medium with the addition of 100 IU/ml neomycin or other suitable antibiotics. Sera are inactivated at 56 °C for 30 minutes and 0,05 ml amounts are used to prepare a twofold series on microtitre plates using 0,05 ml diluting loops. Pretitrated virus also diluted in serum-free culture medium and containing 100 TCID50/0,05 ml is then added to each well. Following incubation at 37 °C for one hour to allow neutralisation to take place, 0,05 ml of suspension cells containing 0,5 to 1,0 × 106 cells per 1 ml in cell culture medium containing serum free of FMD antibody is added to each well and the plates are sealed. Plates are incubated at 37 °C. Monolayers are normally confluent within 24 hours. CPE is usually sufficiently advanced at 48 hours for a microscopic reading of the test. At this time a final microscopic reading may be made or the plates may be fixed and stained for macroscopic reading, for instance using 10 % formol-saline and 0,05 % methylene blue.
|
Antigen:
|
|
Controls: Controls in each test include homologous antiserum of known titre, a cell control, a serum toxicity control a medium control and a virus titration from which the actual amount of virus in the test is calculated.
|
Se prepară antigen precipitant în orice sistem de cultură celulară compatibil cu o multiplicare rapidă a serotipului (serotipurilor) virusului bolii hemoragice epizootice. Se recomandă celule BHK sau Vero. Antigenul este prezent în fluidul supernatant la sfârșitul creșterii virale, dar trebuie să aibă o concentrație de la 50 la 100 de ori mai mare pentru a fi eficient. Acest lucru se poate realiza prin orice procedură de concentrare proteică standard; antigenul viral poate fi inactivat prin adăugarea de beta-propiolactonă 0,3 % (v/v).
|
|
Interpretation: Wells with evidence of CPE are considered to be infected and neutralisation titres are expressed as the reciprocal of the final dilution of serum present in the serum/virus mixtures at the 50 % end point estimated according to the Spearman-Karber method. (Karber, G., 1931, Archiv fuer Experimentelle Pathologie und Pharmokologie, 162, 480). Tests are considered to be valid when the actual amount of virus used per well in the test is between 101,5 and 102,5 TCID50 and when the titre of the reference serum is within twofold of its expected titre, estimated from the mode of previous titrations. When the controls are outside these limits the tests are repeated. An end point titre of 1/11 or less is taken as negative.
|
Ser de control pozitiv cunoscut
|
|
C. The detection and quantification of antibody by ELISA shall be carried out according to the following protocol:
|
Cu ajutorul antigenului si serului de referință internațional, se produce un ser național standard, standardizat pentru a obține o proporție optimă fata de serul de referință internațional, liofilizat și utilizat în fiecare test ca ser de control cunoscut.
|
|
Reagents: Rabbit antisera to 146S antigen of seven types of foot-and-mouth disease virus (FMDV) used at a predetermined optimum concentration in carbonate/bicarbonate buffer, pH 9,6. Antigens are prepared from selected strains of virus grown on monolayers of BHK-21 cells. The unpurified supernatants are used and pretitrated according to the protocol but without serum, to give a dilution which after the addition of an equal volume of PBST (phosphate buffered saline containing 0,05 % Tween-20 and phenol red indicator) would give an optical density reading of between 1,2 and 1,5. The viruses can be used inactivated. PBST is used as a diluent. Guinea-pig antisera are prepared by inoculating guinea pigs with 146S antigen of each serotype. A predetermined optimum concentration is prepared in PBST containing 10 % normal bovine serum and 5 % normal rabbit serum. Rabbit anti-guinea-pig immunoglobulin conjugated to horseradish peroxidase is used at a predetermined optimum concentration in PBST containing 10 % normal bovine serum and 5 % normal rabbit serum. Test sera are diluted in PBST.
|
Ser de testare
|
|
Procedure:
|
Procedura : Se toarnă agaroză 1 % preparată în tampon de borat sau de barbitol de sodiu, pH de la 8,5 la 9,0, într-o placă Petri de o adâncime minimă de 3,0 mm. O secvență de testare din șapte godeuri lipsite de umiditate, fiecare cu un diametru de 5,0 mm, este tăiată în agar. Secvența constă într-un godeu central si șase godeuri aranjate în jurul lui într-un cerc cu o rază de 3 mm. Godeul central este umplut cu antigenul standard. Godeurile periferice 2, 4 și 6 sunt umplute cu ser pozitiv cunoscut, iar godeurile 1, 3 și 5 sunt umplute cu seruri de testare. Sistemul este incubat o perioadă de până la 72 de ore la temperatura ambiantă, într-o etuvă umedă închisă.
|
|
1. ELISA plates are coated with 50 μl of rabbit antiviral sera overnight in a humidity chamber at room temperature.
|
Interpretarea : Un ser de testare este pozitiv în cazul în care formează o linie de precipitare specifică cu antigenul și formează o linie completă de identitate cu serul de control. Un ser de testare este negativ în cazul în care nu formează o linie specifică cu antigenul și nu deviază curba serului de control. Plăcile Petri trebuie să fie examinate pe fond întunecat și utilizându-se iluminare indirectă.
|
|
2. Fifty microlitres of a duplicate, twofold series of each test serum starting at 1/4 are prepared in U-bottomed multiwell plates (carrier plates). Fifty microlitres of a constant dose of antigen are added to each well and the mixtures are left overnight at 4 °C. The addition of the antigen reduces the starting serum dilution to 1/8.
|
Rinotraheita infecțioasă bovină (IBR)/vulvovaginita pustuloasă infecțioasă
|
|
3. The ELISA plates are washed five times with PBST.
|
A. Testul de seroneutralizare se efectuează în conformitate cu următorul protocol:
|
|
4. Fifty microlitres of serum/antigen mixtures are then transferred from the carrier plates to the rabbit-serum-coated ELISA plates and incubated at 37 °C for one hour on a rotary shaker.
|
Ser : Toate serurile sunt inactivate la căldură (56 °C) pentru 30 de minute înainte de utilizare.
|
|
5. After washing, 50 μl of guinea-pig antiserum to the antigen used in point 4 is added to each well. The plates are incubated at 37 °C for one hour a rotary shaker.
|
Procedură : Pentru testul de seroneutralizare constantă a diferitelor tipuri de virusuri, realizat pe plăci de microtitrare, se folosesc celulele MDBK sau alte celule corespunzătoare. Tulpina Colorado, Oxford sau orice altă tulpina de referință a virusului se folosește la o doză de 100 TCID50 pentru 0,025 ml; se amestecă eșantioane de ser nediluat inactivat cu un volum egal (0,025 ml) de suspensie virală. Se incubează amestecurile de ser/virus la temperatura de 37 °C pentru 24 de ore în plăcile de microtitrare, înainte de adăugarea celulelor MDBK. Celulele sunt folosite la o concentrație care formează un monostrat complet după 24 de ore.
|
|
6. The plates are washed and 50 μl of rabbit anti-guinea-pig immunoglobulin conjugated to horseradish peroxidase is added to each well. The plates are incubated at 37 °C for one hour on a rotary shaker.
|
Controale : (i) controlul infecțiozității virusului; (ii) controale de toxicitate a serului; (iii) controale de culturi celulare neinoculate; (iv) antiseruri de referință.
|
|
7. The plates are washed and 50 μl of orthophenylene diamine containing 0,05 % H2O2 (30 %) w/v is added to each well.
|
Interpretare : Rezultatele testului de neutralizare și titrul virusului folosit la testare se înregistrează după trei până la șase zile de incubare la temperatura de 37 °C. Titrurile serului se consideră negative, în cazul în care nu există nici o neutralizare la o diluție de 1/2 (ser nediluat).
|
|
8. The reaction is stopped after 15 minutes with 1,25M H2SO4.
|
B. Orice alt test recunoscut în contextul Deciziei 93/42/CE a Comisiei privind garanțiile suplimentare referitoare la rinotraheita infecțioasă bovină pentru bovinele destinate statelor membre sau regiunilor acestora indemne de boală.
|
|
The plates are read spectrophotometrically at 492 nm on an ELISA reader linked to a microcomputer.
|
Febra aftoasă (FMD)
|
|
Controls: For each antigen used 40 wells contain no serum but contain antigen diluted in PBST. A duplicated twofold dilution series of homologous bovine reference antiserum. A duplicate twofold dilution series of negative bovine serum.
|
A. Colectarea eșantioanelor de esofag/faringe și testarea acestora se efectuează în conformitate cu următorul protocol:
|
|
Interpretation: Antibody titres are expressed as the final dilution of tests serum giving 50 % of the mean OD value recorded in the virus control wells where test serum is absent. Titres in excess of 1/40 are considered positive.
|
Reactivi : Înainte de prelevare, se prepară mediul de transport. Se repartizează un volum de 2 ml într-un număr de containere egal cu numărul de animale care vor fi testate. Containerele utilizate trebuie să reziste la congelare cu CO2 solid sau azot lichid. Eșantioanele se obțin cu ajutorul unui tampon de recoltat sputa sau "probang". Pentru a preleva un eșantion, se trece dispozitivul probang prin gură peste limbă și până la partea superioară a esofagului. Se încearcă raclarea epiteliului la suprafața părții superioare a esofagului și a faringelui prin mișcări laterale și verticale. Dispozitivul probang este apoi retras, de preferință, după ce animalul a înghițit. Dispozitivul probang trebuie să fie plin și să conțină un amestec de mucus, salivă, fluid esofagian și fragmente celulare. Trebuie să se ia măsuri ca fiecare specimen să conțină material celular vizibil. Trebuie evitate mișcările violente care pot provoca sângerări. Eșantioanele prelevate de la anumite animale pot fi puternic contaminate cu conținut ruminal. În acest caz, aceste eșantioane se elimină și se spală gura animalului cu apă sau cu lichid fiziologic înainte de repetarea operației de prelevare.
|
|
References: Hamblin C, Barnett ITR and Hedger RS (1986) "A new enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) for the detection of antibodies against foot-and-mouth disease virus. I. Development and method of ELISA." Journal of Immunological Methods, 93, 115 to 121.11.
|
Tratamentul eșantioanelor : Se examinează calitatea fiecărui eșantion colectat în dispozitivul probang și se adaugă 2 ml din acest conținut într-un volum egal de mediu de transport într-un container rezistent la congelare. Containerele sunt închise ermetic, sigilate, dezinfectate și etichetate. Eșantioanele se păstrează la rece (+ 4 °C) și se examinează după trei până la patru ore sau se plasează în gheață uscată (– 69 °C) sau în azot lichid și se păstrează congelate până la examinare. Între două prelevări, dispozitivul probang se dezinfectează și se clătește de trei ori cu apă curată.
|
|
Aujeszky's disease (AJD)
|
Test de depistare a virusului FMD : Eșantioanele se inoculează în culturi celulare primare de tiroidă bovină, folosindu-se cel puțin trei tuburi pentru fiecare eșantion. Se pot folosi alte celule corespunzătoare, precum celulele primare de rinichi de bovine sau porcine, dar ar trebui să se țină seama că aceste celule sunt mai puțin sensibile la anumite tulpini ale virusului FMD. Tuburile se incubează la 37 °C într-un aparat cu rotile și se examinează zilnic timp de 48 de ore pentru a detecta prezența efectului citopatic (CPE). În cazul în care sunt negative, culturile se transfera în alte culturi și se reexaminează timp de 48 de ore. Trebuie să se confirme specificitatea oricărui CPE.
|
|
A. The serum neutralisation test shall be carried out according to the following protocol:
|
Mijloace de transport recomandate:
|
|
Serum: All sera are heat-inactivated at 56 °C for 30 minutes before use.
|
1. Tampon fosfat de 0,08 M, la pH 7,2, conținând albumină din ser bovin 0,01 %, roșu fenol 0,002 % și antibiotice.
|
|
Procedure: The constant virus-varying serum neutralisation test on microtitre plates employs Vero or other sensitive cell systems. Aujeszky's disease virus is used at 100 TCID50 per 0,025 ml; inactivated undiluted serum samples are mixed with an equal volume (0,025 ml) of virus suspension. The virus/serum mixtures are incubated for two hours at 37 °C in the microtitre plates before the appropriate cells are added. Cells are used at a concentration which forms a complete monolayer after 24 hours.
|
2. Mediu de cultură tisulară (de exemplu, Eagle MEM) conținând tampon Hepes 0,04 M, albumină dein ser bovin l0,01 % și antibiotice, pH 7,2.
|
|
Controls: (i) virus infectivity assay, (ii) serum toxicity controls, (iii) uninoculated cell culture controls, (iv) reference antisera.
|
3. Ar trebui să se adauge antibiotice în cantitățile următoare pe ml final de mediu de transport, de exemplu penicilină 1000 UI, sulfat de neomicină 100 UI, sulfat de polimixină B 50 UI, micostatin 100 UI.
|
|
Interpretation: The results of the neutralisation test and the titre of the virus used in the test are recorded after three to seven days incubation at 37 °C. Serum titres less than 1/2 (undiluted serum) are considered negative.
|
B. Testul de seroneutralizare a virusului se efectuează în conformitate cu următorul protocol:
|
|
B. Any other test recognised in the frame of Commission Decision 2001/618/EC concerning additional guarantees to Aujeszky's disease for pigs destined for certain parts of the territory of the Community.
|
Reactivi : Se prepară antigenul stoc FMDV în culturi celulare sau pe limbi de bovine și se păstrează la o temperatură de – 70 °C sau mai mică sau la o temperatură de – 20 °C după adăugarea de glicerol la 50 %. Acesta constituie antigenul stoc. În aceste condiții, virusul FMD este stabil și titrurile variază foarte puțin pe o perioadă de câteva luni.
|
|
Transmissible gastroenteritis (TGE)
|
Procedură : Testul se realizează pe plăci de microtitrare cu fund plat, prevăzute pentru culturi tisulare, folosind celule sensibile ca IB-RS-2, BHK-21 sau celule de rinichi de vițel. Se diluează la 1/4 serurile de testare într-un mediu de culturi celulare fără ser, la care se adaugă 100 UI/ml de neomicină sau alte antibiotice adecvate. Serurile se inactivează la temperatura de 56 °C timp de 30 de minute și se folosesc volume de 0,05 ml din acestea pentru prepararea unor serii duble pe plăci de microtitrare cu ajutorul unei anse de diluție de 0,05 ml. Se adaugă apoi în fiecare godeu virus pretitrat, diluat de asemenea în mediu de cultură fără ser, conținând 100 TCID50/0,05 ml. După incubarea la temperatura de 37 °C timp de o oră pentru a permite reacția de neutralizare, se adaugă în fiecare godeu 0,05 ml de suspensie celulară ce conține 0,5-1,0 × 106 celule la 1 ml într-un mediu de cultură celulară conținând ser fără anticorpi de FMD, iar plăcile se sigilează. Plăcile se incubează la temperatura de 37 °C. Monostraturile devin în mod normal confluente în 24 de ore. CPE este în mod normal suficient de dezvoltat în 48 de ore pentru a permite o citire microscopică a testului. În acest moment, se poate efectua o citire microscopică finală sau plăcile se pot fixa și colora în vederea unei citiri macroscopice, utilizând, de exemplu, solutie salină formolată 10 % și albastru de metilen 0,05 %.
|
|
The serum neutralisation test shall be carried out according to the following protocol:
|
Controale : Controalele fiecărui test cuprind un antiser omolog de un titru cunoscut, un control al celulelor, un control de toxicitate a serului, un control al mediului și o titrare a virusului pe baza căreia se calculează cantitatea reală a virusului utilizată în test.
|
|
Serum: All sera are heat-inactivated at 56 °C for 30 minutes before use.
|
Interpretare : Godeurile care prezintă CPE sunt considerate infectate și titrurile de neutralizare sunt exprimate ca reprezentând reciproca diluției finale de ser prezent în amestecurile de ser/virus la punctul final de 50 % estimat după metoda Spearman-Karber. (Karber, G., 1931, Archiv fuer Experimentelle Pathologie und Pharmakologie, 162, 480). Testele se consideră valide în cazul în care cantitatea reală de virus folosită pentru fiecare godeu este cuprinsă între 101,5 și 102,5 TCID50 și titrul serului de referință nu variază cu un factor mai mare de 2 față de titrul anticipat, estimat după modul titrărilor precedente. În cazul în care controalele se găsesc în afara acestor limite, se repetă testele. Un titru final de 1/11 sau mai mic se consideră negativ.
|
|
Procedure: The constant virus-varying serum neutralisation test on microtitre plates employs A72 (dog tumour) cells or other sensitive cell systems. TGE virus is used at 100 TCID50 per 0,025 ml; inactivated undiluted serum samples are mixed with an equal volume (0,025 ml) of virus suspension. The virus/serum mixtures are incubated for 30 to 60 minutes at 37 °C in the microtitre plates before the appropriate cells are added. Cells are used at a concentration which forms a complete monolayer after 24 hours. Each cell receives 0,1 ml of cell suspension.
|
C. Detectarea și cuantificarea anticorpului prin testul ELISA se efectuează în conformitate cu următorul protocol:
|
|
Controls: (i) virus infectivity assay, (ii) serum toxicity controls, (iii) uninoculated cell culture controls, (iv) reference antisera.
|
Reactivi : Antiseruri de iepure față de șapte tipuri de antigenul 146S al virusului febrei aftoase (FMDV) folosite la o concentrație optimă predeterminată într-un tampon de carbonat/bicarbonat cu pH 9,6. Se prepară antigene din tulpinile de virus selectate, cultivate pe monostraturi de celule BHK-21. Se utilizează supernatanți nepurificați și se pretitrează conform protocolului, dar fără ser, pentru a da o diluție care, după adăugarea unui volum egal de PBST (tampon fosfat salin, conținând 0,05 % Tween-20 și indicator roșu fenol) ar da o densitate optică între 1,2 și 1,5. Virusurile pot fi folosite inactivate. PBST este folosit ca diluant. Se prepară antiseruri de cobai prin inocularea cobailor cu antigen 146S din fiecare serotip. Se prepară o concentrație optimă predeterminată în PBST, ce conține 10 % ser bovin normal și 5 % ser normal de iepure. Se folosește imunoglobulină de iepure anticobai conjugată cu peroxidază din hrean la o concentrație optimă predeterminată în PBST, ce conține 10 % ser normal bovin și 5 % ser normal de iepure. Serurile de testare se diluează în PBST.
|
|
Interpretation: The results of the neutralisation test and the titre of the virus used in the test are recorded after three to five days incubation at 37 °C. Serum titres less than 1/2 (final dilution) are considered negative. If undiluted serum samples are toxic to the tissue cultures, these sera may be diluted 1/2 before being used in the test. This will be equivalent to 1/4 final dilution of serum. Serum titres of less than 1/4 (final dilution) are considered negative in these cases.
|
Procedura:
|
|
Swine vesicular disease (SVD)
|
1. Plăcile ELISA se acoperă cu 50 µl de seruri antivirale de iepure și se lasă peste noapte într-o încăpere umedă, la temperatura ambiantă.
|
|
Tests for swine vesicular disease (SVD) shall be carried out according to Commission Decision 2000/428/EC.
|
2. În plăci de microtitrare cu godeuri multiple și cu fundul rotund (plăci purtătoare), se prepară, la un volum de 50 microlitri, serii de diluții în progresie geometrică, in duplicat, din fiecare ser de testare începând cu diluția 1/4. Se adaugă în fiecare godeu 50 microlitri dintr-o doză constantă de antigen și amestecurile se lasă peste noapte la temperatura de 4 °C. Adăugarea antigenului reduce diluția serică inițială la 1/8.
|
|
Classical swine fever (CSF)
|
3. Se spală plăcile ELISA cu PBST de cinci ori.
|
|
Tests for classical swine fever (CSF) shall be carried out according to Commission Decision 2002/106/EC.
|
4. Se transferă apoi 50 microlitri de amestecuri ser/antigen din plăcile purtătoare în plăcile ELISA acoperite cu ser de iepure și se incubează la temperatura de 37 °C timp de o oră într-un agitator rotativ.
|
|
The performance of tests for CSF should follow the guidelines set out in the OIE Manual of Standards for Diagnostic Tests and Vaccines - Chapter 2.1.13.
|
5. După spălare, se adaugă în fiecare godeu 50 µl de antiser de cobai la antigenul folosit la punctul 4. Se incubează plăcile la temperatura de 37 °C timp de o oră într-un agitator rotativ.
|
|
The sensitivity and specificity of the serological test for CSF should be carried out by a national laboratory with a quality assurance scheme in place. Tests employed must be shown to recognise a range of weak and strong positive reference sera and allow detection of antibody in early phase and convalescence.
|
6. Se spală plăcile și se adaugă în fiecare godeu 50 µl de imunoglobulină de iepure anticobai, conjugată cu peroxidază din hrean. Plăcile se incubează la temperatura de 37 °C timp de o oră într-un agitator rotativ.
|
|
|
7. Se spală plăcile și se adaugă în fiecare godeu 50 µl de ortofenilen diamină, ce conține 0,05 % H2O2 (30 %) m/v.
|
|
|
8. După 15 minute se întrerupe reacția cu H2SO4 de 1,25 M.
|
|
ANNEX II (FRESH MEAT)
|
Se efectuează o citire spectrofotometrică a plăcilor la 492 nm cu ajutorul unui cititor ELISA, cuplat la un microcalculator.
|
|
|
Controale : Pentru fiecare antigen utilizat, 40 de godeuri nu conțin ser, ci antigen diluat într-un PBST. O serie dublă de diluții în progresie geometrică de antiser bovin omolog de referință. O serie dublă de diluții în progresie geometrică de ser bovin negativ.
|
|
PART 1
|
Interpretare : Titrurile anticorpilor sunt exprimate ca reprezentând diluția finală a serurilor de testare, dând 50 % din valoarea medie DO înregistrate în godeurile de control al virusului, unde serul de testare lipsește. Titrurile superioare valorii de 1/40 sunt considerate pozitive.
|
|
List of third countries or parts thereof
|
Referințe : Hamblin C., Barnett ITR și Hedger RS (1986), "A new enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) for the detection of antibodies against foot-and-mouth disease virus. I. Development and method of ELISA." [Un nou test de imunoadsorbție cu anticorpi marcați enzimatic (ELISA) pentru detectarea anticorpilor virusului febrei aftoase] Journal of Immunological Methods, 93, 115 la 121.11.
|
|
>TABLE>
|
Boala Aujeszky (AJD)
|
|
Specific conditions referred to in column 6
|
A. Testul de seroneutralizare se efectuează în conformitate cu următorul protocol:
|
|
"1": Geographic and timing restrictions
|
Ser : Toate serurile sunt inactivate la căldură (56 °C) pentru 30 de minute înainte de utilizare.
|
|
>TABLE>
|
Procedură : Pentru testul de seroneutralizare constantă a diferitelor tipuri de virusuri, realizat pe plăci de microtitrare, se folosesc sistemele de celulele Vero sau alte celule sensibile. Virusul bolii Aujeszky se folosește la o doză de 100 TCID50 pentru 0,025 ml; se amestecă eșantioane de ser nediluat inactivat cu un volum egal (0,025 ml) de suspensie virală. Se incubează amestecurile de ser/virus la temperatura de 37 °C pentru 2 ore, în plăcile de microtitrare, înainte de adăugarea celulelor adecvate. Celulele sunt folosite la o concentrație care formează un monostrat complet după 24 de ore.
|
|
"2": Category restrictions
|
Controale : (i) controlul infecțiozității virusului; (ii) controale de toxicitate a serului; (iii) controale de culturi celulare neinoculate; (iv) antiseruri de referință.
|
|
No offal authorised (except bovine diaphragm and masseter muscles).
|
Interpretare : Rezultatele testului de neutralizare și titrul virusului folosit la testare se înregistrează după trei până la șase zile de incubare la temperatura de 37 °C. Titrurile serului mai mici decât 1/2 (ser nediluat) se consideră negative.
|
|
PART 2
|
B. Orice alt test recunoscut în contextul Deciziei 2001/618/CE a Comisiei privind garanțiile suplimentare referitoare la boala Aujeszky în comerțul cu porci destinat anumitor părți ale teritoriului Comunității.
|
|
Models of veterinary certificates
|
Gastroenterită transmisibilă (TGE)
|
|
Model(s):
|
Testul de seroneutralizare se efectuează în conformitate cu următorul protocol:
|
|
"BOV": Model of veterinary certificate for fresh meat of domestic bovine animals (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their cross-breeds)
|
Ser : Toate serurile sunt inactivate la căldură (56 °C) pentru 30 de minute înainte de utilizare.
|
|
"POR": Model of veterinary certificate for fresh meat of domestic porcine animals (Sus scrofa)
|
Procedură : Pentru testul de seroneutralizare constantă a diferitelor tipuri de virusuri, realizat pe plăci de microtitrare, se folosesc sistemele de celulele A72 (tumori de câine) sau alte celule sensibile. Virusul TGE se folosește la o doză de 100 TCID50 pentru 0,025 ml; se amestecă eșantioane de ser nediluat inactivat cu un volum egal (0,025 ml) de suspensie virală. Se incubează amestecurile de ser/virus la temperatura de 37 °C pentru 30 până la 60 de minute, în plăcile de microtitrare, înainte de adăugarea celulelor adecvate. Celulele sunt folosite la o concentrație care formează un monostrat complet după 24 de ore. Se toarnă în fiecare godeu 0,1 ml de suspensie celulară.
|
|
"OVI": Model of veterinary certificate for fresh meat of domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus)
|
Controale : (i) controlul infecțiozității virusului; (ii) controale de toxicitate a serului; (iii) controale de culturi celulare neinoculate; (iv) antiseruri de referință.
|
|
"EQU": Model of veterinary certificate for fresh meat of domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their cross-breeds)
|
Interpretare : Rezultatele testului de neutralizare și titrul virusului folosit la testare se înregistrează după trei până la cinci zile de incubare la temperatura de 37 °C. Titrurile serului mai mici decât 1/2 (diluție finală) se consideră negative. În cazul în care eșantioanele de ser nediluat sunt toxice pentru culturile tisulare, aceste seruri se pot dilua în proporție de 1/2 înainte de a fi utilizate în test. Acest lucru corespunde unei diluții finale a serului de 1/4. În aceste cazuri, titrurile serului mai mici decât 1/4 (diluție finală) se consideră negative.
|
|
"RUF": Model of veterinary certificate for fresh meat of farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds
|
Boala veziculoasă a porcului (SVD)
|
|
"RUW": Model of veterinary certificate for fresh meat of wild non-domestic animals other than suidae and solipeds
|
Testele pentru boala veziculoasă a porcului (SVD) se efectuează în conformitate cu Decizia 2000/428/CE a Comisiei.
|
|
"SUF": Model of veterinary certificate for fresh meat of farmed non-domestic suidae
|
Pestă porcină clasică (CSF)
|
|
"SUW": Model of veterinary certificate for fresh meat of wild non-domestic suidae
|
Testele pentru pesta porcină clasică (CSF) se efectuează în conformitate cu Decizia 2002/106/CE a Comisiei.
|
|
"EQW": Model of veterinary certificate for fresh meat of wild non-domestic solipeds
|
Realizarea testelor pentru CSF ar trebui să fie conformă cu liniile directoare stabilite în Manualul de standarde al OIE privind testele de diagnostic și vaccinurile – capitolul 2.1.13.
|
|
SG (Supplementary guarantees):
|
Sensibilitatea și specificitatea testului serologic pentru pesta porcină clasică impun ca acesta să fie realizat de către un laborator național care să dispună de un sistem de asigurare a calității. Trebuie să se demonstreze că testele utilizate permit recunoașterea unei game de seruri de referință puternic și slab pozitive și detectarea anticorpilor în faza acută și în faza de convalescență.
|
|
"A": guarantees regarding the maturation, pH measurement and deboning of fresh meat, excluding offal, certified according to the models of certificates BOV (point 10.6), OVI (point 10.6), RUF (point 10.7) and RUW (point 10.4)
|
20040106
|
|
"B": guarantees regarding matured trimmed offal as described in the model of certificate BOV (point 10.6)
|
ANEXA II (CARNE PROASPĂTĂ)
|
|
"C": guarantees regarding laboratory test for classical swine fever in the carcases from which fresh meat certified according to the model of certificate SUW (point 10.3 a) was obtained
|
PARTEA 1
|
|
"D": guarantees regarding swill feed on holding(s) of animals from which fresh meat certified according to models of certificate POR (point 10.3 (d)) was obtained
|
Lista țărilor terțe sau a regiunilor acestora
|
|
"E": guarantees regarding tuberculosis test in the animals from where fresh meat certified according to the model of certificate BOV (point 10.4 (d)) was obtained
|
– Nu a fost stabilit nici un certificat, iar importurile de carne proaspătă nu au fost autorizate.
|
|
"F": guarantees regarding the maturation and deboning of fresh meat, excluding offal, certified according to the models of certificates BOV (point 10.6), OVI (point 10.6), RUF (point 10.7) and RUW (point 10.4)
|
Țară | Codul teritoriului | Descrierea teritoriului | Certificat sanitar-veterinar | Condiții speciale |
|
|
Notes
|
Model(e) | GS |
|
|
(a) Veterinary certificates shall be produced by the exporting country, based on the models appearing in Part 2 of Annex II, according to the layout of the model that corresponds to the meats concerned. They shall contain, in the numbered order that appears in the model, the attestations that are required for any third country and, as the case may be, those supplementary guarantees that are required for the exporting third country or part thereof.
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
|
|
(b) A separate and unique certificate must be provided for meat that is exported from a single territory appearing in columns 2 and 3 of Part 1 of Annex II which is consigned to the same destination and transported in the same railway wagon, lorry, aircraft or ship.
|
AL – Albania | AL-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
(c) The original of each certificate shall consist of a single page, both sides, or, where more text is required, it shall be in such a form that all pages needed are part of an integrated whole and indivisible.
|
AR – Argentina | AR-0 | Întreaga țară | EQU | | |
|
|
(d) It shall be drawn up in at least one of the official languages of the EU Member State in which the inspection at the border post shall be carried out and of the EU Member State of destination. However, these Member States may allow other languages, if necessary, accompanied by an official translation.
|
AR-1 | Provinciile Buenos Aires, Catamarca, Chaco, Corrientes, Entre Rios, Formosa (cu excepția teritoriului Ramon Lista), Jujuy, La Pampa, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Rio Negro, Salta (cu excepția departamentelor General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya și Santa Victoria), San Juan, San Luis, Santa Fe, Santiago del Estero și Tucuman. | BOV | A | 1 și 2 |
|
|
(e) If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point 8.3 of the model of certificate), additional pages are attached to the certificate, these pages shall also be considered as forming part of the original of the certificate by the application of the signature and stamp of the certifying official veterinarian, in each of the pages.
|
AR-2 | La Pampa și Santiago del Estero | BOV | A | 1 și 2 |
|
|
(f) When the certificate, including additional schedules referred to in (e), comprises more than one page, each page shall be numbered - (page number) of (total number of pages) - at the bottom and shall bear the code number of the certificate that has been designated by the competent authority at the top.
|
AR-3 | Cordoba | BOV | A | 1 și 2 |
|
|
(g) The original of the certificate must be completed and signed by an official veterinarian. In doing so, the competent authorities of the exporting country shall ensure that the principles of certification equivalent to those laid down in Council Directive 96/93/EC are followed.
|
AR-4 | Chubut, Santa Cruz și Tiera del Fuego | BOV, OVI | | |
|
|
The colour of the signature shall be different to that of the printing. The same rule applies to stamps other than those embossed or watermarked.
|
AR-5 | Formosa (doar teritoriul Ramon Lista) și Salta (doar departamentul Rivadavia) | BOV | A | 1 și 2 |
|
|
(h) The original of the certificate must accompany the consignment at the EU border inspection post.
|
AR-6 | Salta (doar departamentele General Jose de San Martin, Oran, Iruya și Santa Victoria) | BOV | A | 1 și 2 |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.006701.TIF">
|
AU – Australia | AU-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.006801.TIF">
|
BABosnia și Herțegovina | BA-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.006901.TIF">
|
BG – Bulgaria | BG-0 | Întreaga țară | EQU | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.007001.TIF">
|
BG-1 | Provinciile Varna, Dobrici, Silistra, Șumen, Turgoviște, Razgrad, Ruse, V. Tarnovo, Gabrovo, Plevna, Lovetc, Plovdic, Smolian, Pasardjik, sectorul Sofia, orașul Sofia, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Sliven, Starazagora, Vratza, Montana și Vidin | BOV, OVI, RUW, RUF | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.007101.TIF">
|
BG-2 | Provinciile Burgas, Jambol, Sliven, Starazagora, Hasskovo și Kardjali, cu excepția unui coridor de o lățime de 20 km la frontiera cu Turcia | | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.007201.TIF">
|
BH – Bahrain | BH-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.007301.TIF">
|
BR – Brazilia | BR-0 | Întreaga țară | EQU | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.007401.TIF">
|
BR-1 | Statele Paraná, Minas Gerais (cu excepția delegațiilor regionale Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas, Bambuí), São Paulo, Espíritu Santo, Mato Grosso do Sul (cu excepția municipalităților Sete Quedas, Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde de Mato Grosso și Corumbá), Santa Catarina, Goias și unitățile regionale Cuiaba (cu excepția municipalităților San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone și Barão de Melgaço), Caceres (cu excepția municipalității Caceres), Lucas do Rio Verde, Rondonopolis (cu excepția municipalității d'Itiquiora), Barra do Garça și Barra do Burges din Mato Grosso. | BOV | A | 1 și 2 |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.007501.TIF">
|
BR-2 | Statul Rio Grande do Sul | BOV | A | 1 și 2 |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.007601.TIF">
|
BR-3 | Statul Mato Grosso do Sul, municipalitatea Sete Quedas | BOV | A | 1 și 2 |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.007701.TIF">
|
BW – Botswana | BW-0 | Întreaga țară | EQU, EQW | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.007801.TIF">
|
BW-1 | Zonele veterinare de combatere a bolilor 5, 6, 7, 8, 9 și 18 | BOV, OVI, RUF, RUW | F | 1 și 2 |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.007901.TIF">
|
BW-2 | Zonele veterinare de combatere a bolilor 10, 11, 12, 13 și 14 | BOV, OVI, RUF, RUW | F | 1 și 2 |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.008001.TIF">
|
BY – Belarus | BY-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.008101.TIF">
|
BZ – Belize | BZ-0 | Întreaga țară | BOV, EQU | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.008201.TIF">
|
CA – Canada | CA-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW RUF, RUW | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.008301.TIF">
|
CH – Elveția | CH-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.008401.TIF">
|
CL – Chile | CL-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.008501.TIF">
|
CNChina (Republica Populară Chineză) | CN-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.008601.TIF">
|
CO – Columbia | CO-0 | Întreaga țară | EQU | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.008701.TIF">
|
CO-1 | Zona delimitată de următoarele frontiere: din punctul în care râul Murri se varsă în râul Atrato, în aval de-a lungul râului Atrato până la gura de vărsare în Oceanul Atlantic, din acest punct până la frontiera cu Panama, de-a lungul coastei Atlanticului până la Cabo Tiburón; din acest punct până la Oceanul Pacific, de-a lungul frontierei între Columbia și Panama; din acest punct până la gura râului Valle, de-a lungul coastei Pacificului, și din acest punct, urmând o linie dreaptă, până la punctul de vărsare a râului Murri în râul Atrato. | BOV | A | 2 |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.008801.TIF">
|
CO-2 | Orașele Arboletas, Necocli, San Pedro de Uraba, Turbo, Apartado, Chigorodo, Mutata, Dabeiba, Uramita, Murindo, Riosucio (malul drept al râului Atrato) și Frontino | EQU | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.008901.TIF">
|
CO-3 | Zona delimitată de următoarele frontiere: de la vărsarea râului Sinu în oceanul Atlantic, în amonte de-a lungul acestui râu până la izvor la Alto Paramillo, apoi, din acest punct spre Puerto Rey în oceanul Atlantic, de-a lungul frontierei între departamentele Antioquia și Córdoba, și din acest punct spre gura râului Sinu, de-a lungul coastei Atlanticului | BOV | A | 2 |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.009001.TIF">
|
CR – Costa Rica | CR-0 | Întreaga țară | BOV, EQU | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.009101.TIF">
|
CU – Cuba | CU-0 | Întreaga țară | BOV, EQU | | |
|
|
>PIC FILE= "L_2004073EN.009201.TIF">"
|
CY – Cipru | CY-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW | | |
|
|
|
CZ – Republica Cehă | CZ-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, EQU, RUW, RUF, POR, SUF | | |
|
|
|
CZ-1 | Întreaga țară, cu excepția provinciilor Komeriz, Vyskov, Hodonin, Uherske, Zlin și Vsetin | SUW | | |
|
|
ANNEX B
|
DZ – Algeria | DZ-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
EE – Estonia | EE-0 | Întreaga țară | RUW, RUF | | |
|
|
"ANNEX I
|
POR | D | |
|
|
|
ET – Etiopia | ET-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
FK – Insulele Falkland | FK-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, EQU | | |
|
|
Description of territories of third countries authorised to export to the Community
|
GL – Groenlanda | GL-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, EQU, RUF, RUW | | |
|
|
>TABLE>
|
GT – Guatemala | GT-0 | Întreaga țară | BOV, EQU | | |
|
|
|
HK – Hong Kong | HK-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
HN – Honduras | HN-0 | Întreaga țară | BOV, EQU | | |
|
|
ANNEX II
|
HR – Croația | HR-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, EQU, RUF, RUW | | |
|
|
|
HU – Ungaria | HU-0 | Întreaga țară | BOV, POR, OVI, EQU, RUW, RUF, SUF | | |
|
|
|
SUW | C | |
|
|
Animal and public health conditions appearing in the model of veterinary certificate to be requested
|
IL – Israel | IL-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
>TABLE>"
|
IN – India | IN-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
IS – Islanda | IS-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, EQU | | |
|
|
|
KE – Kenya | KE-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
LT – Lituania | LT-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, EQU, RUW, RUF | | |
|
|
|
POR | D | |
|
|
|
LV – Letonia | LV-0 | Întreaga țară | RUW, RUF | | |
|
|
|
MA – Maroc | MA-0 | Întreaga țară | EQU | | |
|
|
|
MG – Madagascar | MG-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
MKFosta Republică Iugoslavă a Macedoniei [1] | MK-0 | Întreaga țară | OVI, EQU | | |
|
|
|
MT – Malta | MT-0 | Întreaga țară | BOV, POR, EQU | | |
|
|
|
MU – Mauritius | MU-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
MX – Mexic | MX-0 | Întreaga țară | BOV, EQU | | |
|
|
|
NA – Namibia | NA-0 | Întreaga țară | EQU, EQW | | |
|
|
|
NA-1 | În sudul liniei cordonului sanitar ce se întinde de la punctul Palgrave, în vest, la Gam, în est | BOV, OVI, RUF, RUW | F | 2 |
|
|
|
NC – Noua Caledonie | NC-0 | Întreaga țară | BOV, RUF, RUW | | |
|
|
|
NI – Nicaragua | NI-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
NZ – Noua Zeelandă | NZ-0 | Întreaga țară | În conformitate cu Decizia 2003/56/CE a Comisiei | | |
|
|
|
PA – Panama | PA-0 | Întreaga țară | BOV, EQU | | |
|
|
|
PL – Polonia | PL-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, EQU, RUW, RUF | | |
|
|
|
POR | D | |
|
|
|
PY – Paraguay | PY-0 | Întreaga țară | EQU | | |
|
|
|
PY-1 | Regiunile din Chaco central și San Pedro | BOV | A & F | 1 și 2 |
|
|
|
RO – România | RO-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, EQU, RUW, RUF | | V |
|
|
|
RUFederația Rusă | RU-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
RU-1 | Regiunea Murmansk (Murmanskaia oblast) | RUF | | |
|
|
|
SCGSerbia și Muntenegru | SCG-0 | Întreaga țară | EQU | | |
|
|
|
SCG-1 | Întreaga țară, cu excepția regiunilor Kosovo și Metohija | BOV, OVI | | |
|
|
|
SI – Slovenia | SI-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, EQU, RUW, RUF | | |
|
|
|
SK – Slovacia | SK-0 | Întreaga țară | | | V |
|
|
|
SK-1 | Administrațiile veterinare și alimentare ale Trnava (inclusiv sectoarele Piešťany, Hlohovec și Trnava); Levice (inclusiv sectorul Levice); Nitra (inclusiv sectoarele Nitra și Zlaté Moravce); Topoľčany (inclusiv sectorul Topoľčany); Nové Mesto nad Váhom (inclusiv sectorul Nové Mesto nad Váhom); Trenčín (inclusiv sectoarele Trenčín și Bánovce nad Bebravou); Prievidza (inclusiv sectoarele Prievidza și Partizánske); Púchov (inclusiv sectoarele Púchov și Ilava); Žiar nad Hronom (inclusiv sectoarele Žiar nad Hronom, Žarnovica și Banská Štiavnica); Zvolen (inclusiv sectoarele Zvolen și Detva); Banská Bystrica (inclusiv sectoarele Banská Bystrica și Brezno) | BOV, OVI, EQU, RUW, RUF | | |
|
|
|
SK-2 | Administrațiile veterinare și alimentare ale sectoarelor Bratislava mesto (inclusiv sectoarele Bratislava I., II., III., IV. și V.); Senec (inclusiv sectoarele Senec, Pezinok și Malacky); Dunajská Streda (inclusiv sectoarele Dunajská Streda); Galanta (inclusiv sectorul Galanta); Senica (inclusiv sectoarele Senica și Skalica); Nové Mesto nad Váhom (inclusiv sectorul Myjava); Púchov (inclusiv sectorul Považská Bystrica); Nové Zámky (inclusiv sectorul Nové Zámky); Komárno inclusiv sectorul Komárno), Šaľa (inclusiv sectorul Šaľa); Žilina (inclusiv sectoarele Žilina și Bytča); Dolný Kubín (inclusiv sectoarele Dolný Kubín, Tvrdošín și Námestovo); Martin (inclusiv sectoarele Martin și Turčianske Teplice); Liptovský Mikuláš (inclusiv sectoarele Liptovský Mikuláš și Ružomberok); Lučenec (inclusiv sectoarele Lučenec și Poltár); Veľký Krtíš (inclusiv sectorul Veľký Krtíš); Rimavská Sobota (inclusiv sectoarele Rimavská Sobota și Revúca); Zvolen (inclusiv sectorul Krupina); Poprad (inclusiv sectoarele Poprad, Kežmarok și Levoca); Prešov (inclusiv sectoarele Prešov și Sabinov); Bardejov (inclusiv sectorul Bardejov); Vranov nad Topľou (inclusiv sectorul Vranov nad Topľou); Svidník (inclusiv sectoarele Svidník și Stropkov); Humenné (inclusiv sectoarele Humenné, Medzilaborce și Snina); Stará Ľubovňa (inclusiv sectorul Stará Ľubovňa); Košice — mesto (inclusiv sectoarele Košice I., II., III. și IV.); Košice — okolie (inclusiv sectorul Košice — okolie); Michalovce (inclusiv sectoarele Michalovce și Sobrance); Rožňava (inclusiv sectorul Rožňava); Spišská Nová Ves (inclusiv sectoarele Spišská Nová Ves și Gelnica) și Trebišov (inclusiv sectorul Trebišov). | BOV, OVI, EQU, RUW, RUF, POR | D | |
|
|
|
SV – El Salvador | SV-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
SZ – Swaziland | SZ-0 | Întreaga țară | EQU, EQW | | |
|
|
|
SZ-1 | Zona situată în vestul împrejmuirii "liniei roșii", care se extinde în nordul râului Usutu la frontiera sud-africană, la vest de Nkalashane, cu excepția zonelor veterinare de supraveghere și de vaccinare împotriva febrei aftoase, în conformitate cu actul statutar publicat în anunțul legal nr. 51 din 2001 | BOV, RUF, RUW | F | 2 |
|
|
|
TH – Thailanda | TH-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
TN – Tunisia | TN-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
TR – Turcia | TR-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
TR-1 | Provinciile Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat și Kirikkale | EQU | | |
|
|
|
UA – Ucraina | UA-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
US – Statele Unite | US-0 | Întreaga țară | BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW | | |
|
|
|
UY – Uruguay | UY-0 | Întreaga țară | EQU | | |
|
|
|
BOV | A | 1 |
|
|
|
OVI | B | 1 și 2 |
|
|
|
ZA – Africa de Sud | ZA-0 | Întreaga țară | EQU, EQW | | |
|
|
|
ZA-1 | Întreaga țară, cu excepția: partea zonei de combatere a febrei aftoase, situată în regiunile veterinare ale provinciilor Mpumalanga și din nord, în sectorul Ingwavuma din regiunea veterinară Natal și în zona frontierei cu Botswana, situată în est, la 28o longitudine, șidistrictul Camperdown, în provincia KwaZuluNatal | BOV, OVI, RUF, RUW | F | 2 |
|
|
|
ZW – Zimbabwe | ZW-0 | Întreaga țară | – | | |
|
|
|
Condiții speciale menționate în coloana 6
|
|
|
Codul teritoriului | Certificat sanitar-veterinar | Perioade/date pentru care importurile în Comunitate sunt autorizate sau interzise în funcție de datele de sacrificare/ucidere a animalelor de la care s-a obținut carnea |
|
|
|
Model | GS |
|
|
|
AR-1 | BOV | A | Până la 31 ianuarie 2002 inclusiv | Interzise |
|
|
|
După 1 februarie 2002 inclusiv | Autorizate |
|
|
|
AR-2 | BOV | A | Până la 8 martie 2002 inclusiv | Interzise |
|
|
|
După 9 martie 2002 inclusiv | Autorizate |
|
|
|
AR-3 | BOV | A | Până la 26 martie 2002 inclusiv | Nimic |
|
|
|
După 27 martie 2002 inclusiv | Autorizate |
|
|
|
AR-4 | BOV, OVI, RUM, RUF | – | Până la 28 februarie 2002 inclusiv | Interzise |
|
|
|
După 1 martie 2002 inclusiv | Autorizate |
|
|
|
AR-5 | BOV | A | Până la 10 iulie 2003 inclusiv | Autorizate |
|
|
|
După 11 iulie 2003 inclusiv | Interzise |
|
|
|
AR-6 | BOV | A | Până la 4 septembrie 2003 inclusiv | Autorizate |
|
|
|
După 5 septembrie 2003 inclusiv | Interzise |
|
|
|
BR-2 | BOV | A | Până la 30 noiembrie 2001 inclusiv | Interzise |
|
|
|
După 1 decembrie 2001 inclusiv | Autorizate |
|
|
|
BR-3 | BOV | A | Până la 31 octombrie 2002 inclusiv | Autorizate |
|
|
|
După 1 noiembrie 2002 inclusiv | Interzise |
|
|
|
BW-1 | BOV, OVI, RUM, RUF | A | Până la 7 iulie 2002 inclusiv | Interzise |
|
|
|
După 8 iulie 2002 inclusiv până la 23 decembrie 2002 | Autorizate |
|
|
|
După 24 decembrie 2002 inclusiv până la 6 iunie 2003 | Interzise |
|
|
|
După 7 iunie 2003 inclusiv | Autorizate |
|
|
|
BW-2 | BOV, OVI, RUM, RUF | A | Până la 6 martie 2002 inclusiv | Interzise |
|
|
|
După 7 martie 2002 inclusiv | Autorizate |
|
|
|
PY-1 | BOV | A | Până la 31 august 2002 inclusiv | Interzise |
|
|
|
După 1 septembrie 2002 inclusiv până la 19 februarie 2003 | Autorizate |
|
|
|
După 20 februarie 2003 inclusiv | Interzise |
|
|
|
UY-0 | BOV, OVI | A | Până la 31 octombrie 2001 inclusiv | Interzise |
|
|
|
După 1 noiembrie 2001 inclusiv | Autorizate |
|
|
|
"1" "2" :
|
|
|
Restricții pe categorie
|
|
|
Nu se autorizează nici un organ comestibil (cu excepția diafragmei și a mușchilor maseteri ai bovinelor).
|
|
|
PARTEA 2
|
|
|
Modele de certificate sanitar-veterinare
|
|
|
Model(e):
|
|
|
"BOV" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru carne proaspătă provenită de la animale domestice din specia bovină (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalisși hibrizii lor)
|
|
|
"POR" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru carne proaspătă provenită de la animale domestice din specia porcină (Sus scrofa)
|
|
|
"OVI" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru carne proaspătă provenită de la animale domestice din specia ovină (Ovis aries) și caprină (Capra hircus)
|
|
|
"EQU" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru carne proaspătă provenită de la animale domestice din specia ecvină (Equus caballus, Equus asinusși hibrizii lor)
|
|
|
"RUF" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru carne proaspătă provenită de la animale nedomestice de crescătorie, altele decât suidele și solipedele
|
|
|
"RUW" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru carne proaspătă provenită de la animale sălbatice din specii nedomestice, altele decât suidele și solipedele
|
|
|
"SUF" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru carne proaspătă provenită de la suide nedomestice de crescătorie
|
|
|
"SUW" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru carne proaspătă provenită de la suide sălbatice din specii nedomestice
|
|
|
"EQW" : Model de certificat sanitar-veterinar pentru carne proaspătă provenită de la solipede sălbatice din specii nedomestice
|
|
|
GS (Garanții suplimentare)
|
|
|
"A" : garanții referitoare la maturarea, măsurarea pH-ului și dezosarea cărnii proaspete, cu excepția organelor comestibile, certificate în conformitate cu modelele de certificate BOV (punctul 10.6), OVI (punctul 10.6), RUF (punctul 10.7) și RUW (punctul 10.4)
|
|
|
"B" : garanții referitoare la organele comestibile prelucrate și maturate, descrise îm modelul de certificat BOV (punctul 10.6)
|
|
|
"C" : garanții referitoare la testul de laborator privind pesta porcină clasică efectuat asupra carcaselor din care s-a obținut carnea proaspătă certificată în conformitate cu modelul de certificat SUW [punctul 10.3 (a)]
|
|
|
"D" : garanții referitoare la hrănirea, în exploatație (exploatații), cu deșeuri alimentare lichide a animalelor din care s-a obținut carnea proaspătă certificată în conformitate cu modelele de certificat POR [punctul 10.3 (d)]
|
|
|
"E" : garanții referitoare la testul de tuberculoză efectuat asupra animalelor din care s-a obținut carnea proaspătă certificată în conformitate cu modelul de certificat BOV [punctul 10.4 (d)]
|
|
|
"F" : garanții referitoare la maturarea și dezosarea cărnii proaspete, cu excepția organelor comestibile, certificate în conformitate cu modelele de certificate BOV (punctul 10.6), OVI (punctul 10.6), RUF (punctul 10.7) și RUW (punctul 10.4)
|
|
|
Note
|
|
|
(a) Certificatele sanitar-veterinare sunt întocmite de țara exportatoare pe baza modelelor prevăzute la partea 2 din anexa II, în conformitate cu modelul corespunzător cărnii în cauză. Ele conțin, numerotate conform modelului, atestările solicitate pentru orice țară terță și, după caz, garanțiile suplimentare cerute pentru țara terță exportatoare sau o regiune a acesteia.
|
|
|
(b) Trebuie să se furnizeze un certificat individual și unic pentru carnea exportată dintr-un singur teritoriu prevăzut în coloanele 2 și 3, partea 1 din anexa II, ce este expediată spre aceeași destinație și transportată în același vagon sau camion, aceeași aeronavă sau navă.
|
|
|
(c) Originalul fiecărui certificat se compune dintr-o singură foaie, recto și verso, sau, în cazul în care sunt necesare mai multe informații, este prezentat astfel încât toate foile să facă parte dintr-un tot unitar și indivizibil.
|
|
|
(d) Certificatul se întocmește în cel puțin una dintre limbile statului membru UE în care se efectuează controlul la punctul de control la frontieră și cea a statului membru UE de destinație. Cu toate acestea, statele membre în cauză pot să autorizeze folosirea altor limbi și să prevadă, după caz, o traducere oficială.
|
|
|
(e) În cazul în care se anexează pagini suplimentare la certificat, din motive de identificare a diferitelor elemente ale lotului (tabelul de la punctul 8.3 din modelul de certificat), aceste pagini se consideră, de asemenea, ca făcând parte din originalul certificatului prin aplicarea, pe fiecare pagină, a semnăturii și a ștampilei medicului veterinar oficial responsabil cu certificarea.
|
|
|
(f) În cazul în care certificatul, inclusiv tabelele suplimentare prevăzute la litera (e), se compune din mai multe pagini, fiecare pagină se numerotează în josul paginii – (numărul paginii) din (numărul total de pagini) – și este prevăzută, sus, cu numărul de cod al certificatului atribuit de autoritatea competentă.
|
|
|
(g) Originalul certificatului trebuie completat și semnat de către un medic veterinar oficial. Astfel, autoritățile competente din țara exportatoare asigură respectarea principiilor de certificare echivalente cu cele stabilite de Directiva 96/93/CE a Consiliului.
|
|
|
Culoarea semnăturii este diferită de cea a textului. Această regulă se aplică și pentru alte ștampile, cu excepția celor în relief sau filigranate.
|
|
|
(h) Originalul certificatului trebuie să însoțească lotul până la punctul de control la frontieră UE.
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
+++++ TIFF +++++
|
|
|
"
|
|
|
[*] Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei; un cod provizoriu care nu afectează denumirea definitivă a țării, ce se va atribui după încheierea negocierilor în curs la Organizația Națiunilor Unite.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
20040106
|
|
|
ANEXA B
|
|
|
"
|
|
|
20040106
|
|
|
ANEXA I
|
|
|
Descrierea teritoriilor țărilor terțe autorizate să exporte în Comunitate
|
|
|
Țară | Codul teritoriului | Versiune | Descrierea teritoriului |
|
|
|
Brazilia | BR-1 | – | În conformitate cu descrierea din anexa I la Decizia 94/984/CE a Comisiei [1] (cu ultimele modificări) |
|
|
|
Orice țară prezentă în prima coloană din anexa II | codul ISO indicat în prima coloană din anexa II | | Întreaga țară |
|
|
|
20040106
|
|
|
ANEXA II
|
|
|
Condițiile de sănătate animală și publică prevăzute în modelul de certificat sanitar-veterinar solicitat
|
|
|
Țara | Codul terito-riului | Vânat cu pene | Leporide (iepuri de casă și de câmp) | Mamifere terestre sălbatice, altele decât leporide și ungulate |
|
|
|
Sălbatic | De crescătorie | Sălbatice | Iepuri domestici | BM [1] | BB [2] |
|
|
|
MC [1] | CS [2] | MC [1] | CS [2] | MC [1] | CS [2] | MC [1] | CS [2] |
|
|
|
AR | Argentina | AR | D | 8 | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
AU | Australia | AU | — | | — | | C | | H | | E | |
|
|
|
BG | Bulgaria | BG | D | | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
BR | Brazilia | BR | — | | — | | C | | H | | — | |
|
|
|
BR-1 | D | 8 | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
CA | Canada | CA | D | 8 | I | | C | | H | | E | |
|
|
|
CH | Elveția | CH | D | | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
CL | Chile | CL | D | 8 | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
CY | Cipru | CY | D | 8 | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
CZ | Republica Cehă | CZ | D | | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
EE | Estonia | EE | — | | — | | C | | H | | E | |
|
|
|
GL | Groenlanda | GR | D | | — | | C | | H | | E | |
|
|
|
HR | Croația | HR | D | | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
HU | Ungaria | HU | D | | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
IL | Israel | IL | D | 8 | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
LT | Lituania | LT | D | | I | | C | | H | | E | |
|
|
|
LV | Letonia | LV | — | | — | | C | | H | | E | |
|
|
|
NZ | Noua Zeelandă | NZ | D | 8 | I | | C | | H | | E | |
|
|
|
PL | Polonia | PL | D | | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
RO | România | RO | D | | I | | C | | H | | E | |
|
|
|
RU | Rusia | RU | — | | — | | C | | H | | E | |
|
|
|
SI | Slovenia | SI | D | | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
SK | Republica Slovacă | SK | D | | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
TH | Thailanda | TH | D | 8 | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
TN | Tunisia | TN | D | 8 | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
US | Statele Unite | US | D | 8 | I | | C | | H | | — | |
|
|
|
Orice altă țară terță înscrisă în lista întocmită la partea 1 din anexa II la Decizia 79/542/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată | — | | — | | C | | H | | — | |
|
|
|
"
|
|
|
[1] JO L 378, 31.12.1994, p. 11.
|
|
|
[1] MCModel de certificat ce trebuie completat. Literele (C, H, E) prevăzute în tabel se referă la modelul de certificat, în conformitate cu descrierea de la anexa III la prezenta decizie, care trebuie să se utilizeze pentru fiecare categorie de carne. Liniuța "–" arată că importurile de carne nu sunt autorizate.
|
|
|
[2] CSCondiții speciale. Numerele prevăzute în tabel se referă la condițiile speciale ce trebuie îndeplinite de țara exportatoare, în conformitate cu descrierea de la anexa IV la prezenta decizie. Țara exportatoare trebuie să le insereze în secțiunea V din modelul relevant de certificat prevăzut de anexa III la prezenta decizie.
|
|
|
--------------------------------------------------
|