|
|
Directive 2003/105/EC of the European Parliament and of the Council
|
Directiva 2003/105/CE a Parlamentului European și a Consiliului
|
|
of 16 December 2003
|
din 16 decembrie 2003
|
|
amending Council Directive 96/82/EC on the control of major-accident hazards involving dangerous substances
|
de modificare a Directivei 96/82/CE a Consiliului privind controlul asupra riscului de accidente majore care implică substanțe periculoase
|
|
|
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene și, în special, articolul 175 alineatul (1),
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,
|
având în vedere propunerea Comisiei [1],
|
|
Having regard to the proposal from the Commission(1),
|
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European [2],
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee(2),
|
după consultarea Comitetului Regiunilor,
|
|
After consulting the Committee of the Regions,
|
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, având în vedere proiectul comun aprobat de comitetul de conciliere la 22 octombrie 2003 [3],
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 22 October 2003(3),
|
întrucât:
|
|
Whereas:
|
(1) Directiva 96/82/CE [4] urmărește prevenirea accidentelor majore care implică substanțe periculoase, precum și limitarea consecințelor acestora asupra omului și asupra mediului, pentru a asigura în mod coerent și eficient niveluri ridicate de protecție în întreaga Comunitate.
|
|
(1) Directive 96/82/EC(4) aims at the prevention of major accidents which involve dangerous substances and the limitation of their consequences for man and the environment, with a view to ensuring high levels of protection throughout the Community in a consistent and effective manner.
|
(2) Având în vedere unele accidente industriale recente și o serie de studii privind produsele cancerigene și substanțele periculoase pentru mediu, efectuate de Comisie la cererea Consiliului, este necesară extinderea domeniului de aplicare a directivei menționate.
|
|
(2) In the light of recent industrial accidents and studies on carcinogens and substances dangerous for the environment carried out by the Commission at the Council's request, the scope of Directive 96/82/EC should be extended.
|
(3) Deversarea de cianură care a poluat Dunărea în urma accidentului de la Baia Mare din România în ianuarie 2000 a demonstrat faptul că anumite activități de depozitare și de prelucrare în industria minieră, în special instalațiile de eliminare a sterilului, inclusiv bazinele de decantare a sterilului, pot avea consecințe foarte grave; comunicările Comisiei privind securitatea activităților miniere și privind al șaselea program de acțiune privind mediul al Comunității Europene au subliniat, în consecință, necesitatea extinderii domeniului de aplicare a Directivei 96/82/CE; în rezoluția sa din 5 iulie 2001 [5] referitoare la Comunicarea Comisiei privind securitatea activităților miniere, Parlamentul European s-a pronunțat, de asemenea, în favoarea extinderii domeniului de aplicare a directivei menționate anterior pentru a reglementa și riscurile care decurg din activitățile de depozitare și prelucrare din industria minieră.
|
|
(3) The cyanide spill that polluted the Danube following the accident at Baia Mare in Romania in January 2000 has demonstrated that certain storage and processing activities in mining, especially tailings disposal facilities, including tailing ponds or dams, have potential to produce very serious consequences. The Commission communications on the safe operation of mining activities and on the sixth environment action programme of the European Community have therefore highlighted the need for an extension of the scope of Directive 96/82/EC. In its resolution of 5 July 2001(5) on the Commission Communication on the safe operation of mining activities, the European Parliament also welcomed the extension of the scope of that Directive to cover risks arising from storage and processing activities in mining.
|
(4) Propunerea de directivă privind gestionarea deșeurilor din industria extractivă poate constitui un cadru adecvat pentru măsurile referitoare la instalațiile de gestionare a deșeurilor care prezintă un risc de accident, dar care nu sunt reglementate de prezenta directivă.
|
|
(4) The proposal for a directive on the management of waste from the extractive industries may be a relevant framework for measures relating to those waste management facilities which present an accident risk but which are not covered by the present Directive.
|
(5) Accidentul pirotehnic produs la Enschede, în Olanda, în mai 2000 a evidențiat pericolul major pe care îl prezintă activitățile de depozitare și fabricare a substanțelor pirotehnice și explozibile; din aceste motive, se impune clarificarea și simplificarea definiției acestor substanțe în Directiva 96/82/CE.
|
|
(5) The "fireworks accident" at Enschede in the Netherlands in May 2000 has demonstrated the major accident potential arising from storage and manufacture of pyrotechnic and explosive substances. The definition of such substances in Directive 96/82/EC should therefore be clarified and simplified.
|
(6) Explozia care s-a produs la o uzină de îngrășăminte din Toulouse în septembrie 2001 a dus la conștientizarea potențialului de producere a unor accidente al activităților de depozitare a nitratului de amoniu sau a îngrășămintelor pe bază de nitrat de amoniu, în special a materiilor respinse în procesul de fabricare sau înapoiate producătorului [materii "off-specs" (neconforme cu specificațiile)]; în consecință, este necesară revizuirea categoriilor de nitrat de amoniu și de îngrășăminte pe bază de nitrat de amoniu care figurează în Directiva 96/82/CE, pentru a include și materiile "off-specs".
|
|
(6) The explosion at a fertiliser plant in Toulouse in September 2001 has raised awareness of the accident potential arising from the storage of ammonium nitrate and ammonium nitrate-based fertilisers, in particular of material rejected during the manufacturing process or returned to the manufacturer (off-specs). The existing categories of ammonium nitrate and ammonium nitrate-based fertilisers in Directive 96/82/EC should therefore be reviewed with a view to include "off-specs" material.
|
(7) Directiva 96/82/CE nu trebuie aplicată amplasamentelor utilizatorilor finali în care sunt adăpostite temporar, înainte de eliminare pentru reprelucrare sau distrugere, nitratul de amoniu și îngrășămintele pe bază de nitrat de amoniu care, la livrare, erau conforme cu specificațiile din directiva menționată anterior, dar care au suferit ulterior o degradare sau o contaminare.
|
|
(7) Directive 96/82/EC should not be applied to sites of end-users where ammonium nitrate and ammonium nitrate-based fertilisers, which on delivery conformed to the specification in that Directive but subsequently have become degraded or contaminated, are temporarily present prior to removal for reprocessing or destruction.
|
(8) O serie de studii efectuate de Comisie în strânsă cooperare cu statele membre susțin ideea de a extinde lista substanțelor cancerigene cu cantități prag adecvate și de a diminua semnificativ cantitățile prag stabilite pentru substanțele periculoase pentru mediu în Directiva 96/82/CE.
|
|
(8) Studies carried out by the Commission in close cooperation with the Member States support extending the list of carcinogens with appropriate qualifying quantities and significantly lowering the qualifying quantities assigned to substances dangerous for the environment in Directive 96/82/EC.
|
(9) Pentru unitățile care intră ulterior sub incidența Directivei 96/82/CE, s-a dovedit necesară introducerea unor termene minime pentru notificări și elaborarea unor politici de prevenire a accidentelor majore, a unor rapoarte de securitate și a unor planuri de urgență.
|
|
(9) For establishments which subsequently fall within the scope of Directive 96/82/EC, it has been shown necessary to introduce minimum periods for notifications and the establishment of major accident prevention policies, safety reports and emergency plans.
|
(10) Experiența și cunoștințele personalului competent din unitate pot fi foarte utile pentru elaborarea planurilor de urgență, iar întregul personal al unității și persoanele care pot fi afectate trebuie informate în mod corespunzător în ceea ce privește măsurile și acțiunile în materie de securitate.
|
|
(10) The experience and knowledge of relevant staff in the establishment can greatly assist in the drawing up of emergency plans, and all staff in an establishment and persons likely to be affected should be appropriately informed on safety measures and actions.
|
(11) Adoptarea Deciziei 2001/792/CE, Euratom a Consiliului din 23 octombrie 2001 de instituire a unui mecanism comunitar de favorizare a unei cooperări întărite în cadrul intervențiilor de urgență care țin de protecția civilă [6] subliniază necesitatea promovării unei cooperări sporite în cadrul intervențiilor de urgență care țin de protecția civilă.
|
|
(11) The adoption of Council Decision 2001/792/EC, Euratom of 23 October 2001 establishing a Community mechanism to facilitate reinforced cooperation in civil protection assistance interventions(6) highlights the need to facilitate reinforced cooperation in civil protection assistance interventions.
|
(12) Pentru a facilita planificarea utilizării solurilor, este utilă elaborarea unor orientări care să definească o bază de date în vederea evaluării compatibilității între unitățile reglementate de Directiva 96/82/CE și zonele prevăzute la articolul 12 alineatul (1) din directiva în cauză.
|
|
(12) It is useful, in order to facilitate land-use planning, to draw up guidelines defining a database to be used for assessing the compatibility between the establishments covered by Directive 96/82/EC and the areas described in Article 12(1) of that Directive.
|
(13) Statele membre trebuie să aibă obligația de a furniza Comisiei informații minime privind unitățile reglementate de Directiva 96/82/CE.
|
|
(13) There should be an obligation on Member States to supply the Commission with minimum information concerning the establishments covered by Directive 96/82/EC.
|
(14) În același timp, este oportun ca anumite pasaje din Directiva 96/82/CE să fie clarificate.
|
|
(14) It is appropriate at the same time to clarify certain passages in Directive 96/82/EC.
|
(15) Măsurile prevăzute în prezenta directivă au făcut obiectul unei proceduri de consultare publică la care au participat părțile interesate.
|
|
(15) The measures provided for in this Directive have been the subject of a public consultation process involving interested parties.
|
(16) Prin urmare, Directiva 96/82/CE trebuie modificată în consecință,
|
|
(16) Directive 96/82/EC should therefore be amended accordingly,
|
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
|
|
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
Articolul 1
|
|
|
Directiva 96/82/CE se modifică după cum urmează:
|
|
Article 1
|
1. Articolul 4 se modifică după cum urmează:
|
|
Directive 96/82/EC is hereby amended as follows:
|
(a) literele (e) și (f) se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
1. Article 4 is amended as follows:
|
"(e) exploatarea (explorarea, extracția și prelucrarea) mineralelor în mine, cariere sau prin intermediul forajelor, cu excepția operațiunilor de prelucrare chimică și termică și a depozitării legate de operațiunile care implică substanțe periculoase, conform definiției din anexa I;
|
|
(a) Points (e) and (f) are replaced by the following:
|
(f) explorarea și exploatarea offshore a mineralelor, inclusiv a hidrocarburilor;"
|
|
"(e) the exploitation (exploration, extraction and processing) of minerals in mines, quarries, or by means of boreholes, with the exception of chemical and thermal processing operations and storage related to those operations which involve dangerous substances, as defined in Annex I;
|
(b) se adaugă următoarea literă:
|
|
(f) the offshore exploration and exploitation of minerals, including hydrocarbons;"
|
"(g) rampele de deșeuri, cu excepția instalațiilor funcționale de eliminare a sterilului, inclusiv bazinele de decantare a sterilului, care conțin substanțe periculoase conform definiției din anexa I, în special în cazul în care acestea sunt utilizate în legătură cu prelucrarea chimică și termică a mineralelor."
|
|
(b) The following point shall be added:
|
2. Articolul 6 se modifică după cum urmează:
|
|
"(g) waste land-fill sites, with the exception of operational tailings disposal facilities, including tailing ponds or dams, containing dangerous substances as defined in Annex I, in particular when used in connection with the chemical and thermal processing of minerals."
|
(a) la alineatul (1) se adaugă următoarea liniuță:
|
|
2. Article 6 is amended as follows:
|
- "— pentru unitățile care intră ulterior sub incidența prezentei directive, în termen de trei luni de la data la care prezenta directivă se aplică unității în cauză, conform articolului 2 alineatul (1) primul paragraf.";
|
|
(a) The following indent is added in paragraph 1:
|
(b) la alineatul (4), după prima liniuță se introduce următoarea liniuță:
|
|
"- for establishments which subsequently fall within the scope of this Directive, within three months after the date on which this Directive applies to the establishment concerned, as laid down in the first subparagraph of Article 2(1)."
|
- "— modificarea unei unități sau a unei instalații care ar putea avea repercusiuni semnificative asupra riscurilor de accidente majore sau."
|
|
(b) The following indent is inserted after the first indent of Article 6(4):
|
3. La articolul 7, se introduce următorul alineat:
|
|
"- modification of an establishment or an installation which could have significant repercussions on major accident hazards, or".
|
"(1a) Pentru instituțiile care intră ulterior sub incidența prezentei directive, documentul prevăzut la alineatul (1) se întocmește fără întârziere, dar, în orice caz, în termen de trei luni de la data la care prezenta directivă se aplică unității în cauză, conform articolului 2 alineatul (1) primul paragraf."
|
|
3. The following paragraph is inserted in Article 7:
|
4. La articolul 8 alineatul (2), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
"1a. For establishments which subsequently fall within the scope of this Directive, the document referred to in paragraph 1 shall be drawn up without delay, but at all events within three months after the date on which this Directive applies to the establishment concerned, as laid down in the first subparagraph of Article 2(1)."
|
"(b) se prevede o cooperare în ceea ce privește informarea publicului și furnizarea de informații autorității competente pentru pregătirea planurilor de urgență externe.";
|
|
4. Article 8(2)(b) is replaced by the following:
|
5. Articolul 9 se modifică după cum urmează:
|
|
"(b) provision is made for cooperation in informing the public and in supplying information to the authority responsible for the preparation of external emergency plans."
|
(a) la alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:
|
|
5. Article 9 is amended as follows:
|
"(2) Raportul de securitate conține cel puțin datele și informațiile enumerate în anexa II. Acesta indică denumirea organismelor competente care au participat la întocmirea raportului. De asemenea, conține inventarul actualizat al substanțelor periculoase prezente în unitate.";
|
|
(a) The first subparagraph of paragraph 2 is replaced by the following:
|
(b) la alineatul (3), între a treia și a patra liniuță se introduce următoarea liniuță:
|
|
"2. The safety report shall contain at least the data and information listed in Annex II. It shall name the relevant organisations involved in the drawing up of the report. It shall also contain an updated inventory of the dangerous substances present in the establishment."
|
- "— pentru unitățile care intră ulterior sub incidența prezentei directive, fără întârziere, dar, în orice caz, în termen de un an de la data la care prezenta directivă se aplică unității în cauză, conform articolului 2 alineatul (1) primul paragraf.";
|
|
(b) The following indent is inserted between the third and fourth indents of paragraph 3:
|
(c) la alineatul (4), trimiterea la "liniuțele a doua, a treia și a patra" se înlocuiește cu "liniuțele a doua, a treia, a patra și a cincea.";
|
|
"- for establishments which subsequently fall within the scope of this Directive, without delay, but at all events within one year after the date on which this Directive applies to the establishment concerned, as laid down in the first subparagraph of Article 2(1)."
|
(d) la articolul 9 alineatul (6), se adaugă următoarea literă:
|
|
(c) In paragraph 4, the reference to "the second, third, and fourth indents" becomes "the second, third, fourth and fifth indents" respectively.
|
"(d) Comisia este invitată să reexamineze, până la 31 decembrie 2006 cel târziu, în strânsă cooperare cu statele membre, liniile directoare existente pentru întocmirea rapoartelor de securitate."
|
|
(d) The following point is added to Article 9(6):
|
6. Articolul 11 se modifică după cum urmează:
|
|
"(d) The Commission is invited to review by 31 December 2006 in close cooperation with the Member States, the existing 'Guidance on the Preparation of a Safety Report'."
|
(a) la alineatul (1) literele (a) și (b), se adaugă următoarea liniuță:
|
|
6. Article 11 is amended as follows:
|
- "— pentru unitățile care intră ulterior sub incidența prezentei directive, fără întârziere, dar, în orice caz, în termen de un an de la data la care prezenta directivă se aplică unității în cauză, conform articolului 2 alineatul (1) primul paragraf.";
|
|
(a) The following indent is added to points (a) and (b) of paragraph 1:
|
(b) alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
"- for establishments which subsequently fall within the scope of this Directive, without delay, but at all events within one year after the date on which this Directive applies to the establishment concerned, as laid down in the first subparagraph of Article 2(1)."
|
"(3) Fără a aduce atingere obligațiilor care le revin autorităților competente, statele membre se asigură că planurile de urgență interne prevăzute în prezenta directivă sunt elaborate prin consultare cu personalul care lucrează în unitate, inclusiv personalul subcontractat pe termen lung, și că publicul este consultat la elaborarea și actualizarea planurilor de urgență externe.";
|
|
(b) Paragraph 3 is replaced by the following:
|
(c) se introduce următorul alineat:
|
|
"3. Without prejudice to the obligations of the competent authorities, Member States shall ensure that the internal emergency plans provided for in this Directive are drawn up in consultation with the personnel working inside the establishment, including long-term relevant subcontracted personnel, and that the public is consulted on external emergency plans when they are established or updated."
|
"(4a) În ceea ce privește planurile de urgență externe, statele membre trebuie să ia în considerare necesitatea de a promova o cooperare sporită în ceea ce privește asistența acordată în domeniul protecției civile în caz de catastrofe majore."
|
|
(c) The following paragraph is inserted:
|
7. Articolul 12 se modifică după cum urmează:
|
|
"4a. With regard to external emergency plans, Member States should take into account the need to facilitate enhanced cooperation in civil protection assistance in major emergencies."
|
(a) la alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
|
|
7. Article 12 is amended as follows:
|
"Statele membre se asigură că politicile lor de utilizare a solurilor și/sau alte politici relevante, precum și procedurile de aplicare a politicilor în cauză iau în considerare necesitatea pe termen lung de a menține distanțe adecvate între, pe de o parte, unitățile care intră sub incidența prezentei directive și, pe de altă parte, zonele rezidențiale, clădirile și zonele frecventate de public, căile de transport importante, în măsura în care este posibil, zonele de recreere și zonele de interes natural specific sau având un caracter extrem de sensibil și, în cazul unităților existente, necesitatea unor măsuri tehnice suplimentare în conformitate cu articolul 5, pentru a nu crește riscurile pentru populație.";
|
|
(a) The second subparagraph of paragraph 1 is replaced by the following:"Member States shall ensure that their land-use and/or other relevant policies and the procedures for implementing those policies take account of the need, in the long term, to maintain appropriate distances between establishments covered by this Directive and residential areas, buildings and areas of public use, major transport routes as far as possible, recreational areas and areas of particular natural sensitivity or interest and, in the case of existing establishments, of the need for additional technical measures in accordance with Article 5 so as not to increase the risks to people."
|
(b) se introduce următorul alineat:
|
|
(b) The following paragraph is inserted:
|
"(1a) Comisia este invitată să elaboreze, până la 31 decembrie 2006 cel târziu și în strânsă cooperare cu statele membre, orientări care să definească o bază de date tehnică incluzând datele privind riscurile și scenariile de accidente, destinată să permită evaluarea compatibilității între unitățile care intră sub incidența prezentei directive și zonele descrise la alineatul (1). Definirea acestei baze de date ia în considerare, în măsura posibilului, evaluările efectuate de autoritățile competente, informațiile obținute de la operatori și orice alte informații relevante, precum avantajele socio-economice ale dezvoltării și efectele atenuante ale planurilor de urgență."
|
|
"1a. The Commission is invited by 31 December 2006, in close cooperation with the Member States, to draw up guidelines defining a technical database including risk data and risk scenarios, to be used for assessing the compatibility between the establishments covered by this Directive and the areas described in paragraph 1. The definition of this database shall as far as possible take account of the evaluations made by the competent authorities, the information obtained from operators and all other relevant information such as the socioeconomic benefits of development and the mitigating effects of emergency plans."
|
8. Articolul 13 se modifică după cum urmează:
|
|
8. Article 13 is amended as follows:
|
(a) la alineatul (1), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(a) The first subparagraph of paragraph 1 is replaced by the following:
|
"(1) Statele membre se asigură că informațiile privind măsurile de securitate care urmează să fie luate și conduita obligatorie în caz de accident sunt furnizate din oficiu, periodic și în forma cea mai adecvată, tuturor persoanelor și unităților care deservesc publicul (precum școli și spitale) și care ar putea fi afectate de un accident major produs într-o unitate care intră sub incidența articolului 9.";
|
|
"1. Member States shall ensure that information on safety measures and on the requisite behaviour in the event of an accident is supplied regularly and in the most appropriate form, without their having to request it, to all persons and all establishments serving the public (such as schools and hospitals) liable to be affected by a major accident originating in an establishment covered by Article 9."
|
(b) alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(b) Paragraph 6 is replaced by the following:
|
"(6) În cazul unităților care intră sub incidența articolului 9, statele membre se asigură că inventarul substanțelor periculoase prevăzut la articolul 9 alineatul (2) este pus la dispoziția publicului, sub rezerva dispozițiilor alineatului (4) din prezentul articol și ale articolului 20."
|
|
"6. In the case of establishments subject to the provisions of Article 9, Member States shall ensure that the inventory of dangerous substances provided for in Article 9(2) is made available to the public subject to the provisions of paragraph 4 of this Article and Article 20."
|
9. La articolul 19 se introduce următorul alineat:
|
|
9. The following paragraph is inserted in Article 19:
|
"(1a) Pentru unitățile care intră sub incidența prezentei directive, statele membre furnizează Comisiei cel puțin următoarele informații:
|
|
"1a. For establishments covered by this Directive, Member States shall supply the Commission with at least the following information:
|
(a) numele și denumirea comercială a operatorului și adresa completă a unității în cauză și
|
|
(a) the name or trade name of the operator and the full address of the establishment concerned; and
|
(b) activitatea sau activitățile desfășurate de unitate.
|
|
(b) the activity or activities of the establishment.
|
Comisia creează și actualizează o bază de date conținând informațiile furnizate de statele membre. Accesul la baza de date este rezervat persoanelor autorizate de Comisie sau autorităților competente ale statelor membre."
|
|
The Commission shall set up and keep up to date a database containing the information supplied by the Member States. Access to the database shall be reserved to persons authorised by the Commission or the competent authorities of the Member States."
|
10. Anexa I se modifică conform anexei.
|
|
10. Annex I is amended as set out in the Annex.
|
11. La anexa II titlul IV, punctul B se înlocuiește cu următorul text:
|
|
11. In Annex II, point IV part B is replaced by the following:
|
"B. Evaluarea extinderii și gravității consecințelor accidentelor majore identificate, inclusiv hărți, imagini sau, dacă este cazul, descrieri echivalente care prezintă zonele care ar putea fi afectate de astfel de accidente implicând unitatea, sub rezerva dispozițiilor articolului 13 alineatul (4) și ale articolului 20."
|
|
"B. Assessment of the extent and severity of the consequences of identified major accidents including maps, images or, as appropriate, equivalent descriptions, showing areas which are liable to be affected by such accidents arising from the establishment, subject to the provisions of Articles 13(4) and 20."
|
12. La anexa III, litera (c) se modifică după cum urmează:
|
|
12. In Annex III, point (c) is amended as follows:
|
(a) punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(a) point (i) is replaced by the following:
|
"(i) organizare și personal: rolurile și responsabilitățile personalului implicat în gestionarea riscurilor de accidente majore la toate nivelurile organizației, identificarea nevoilor de formare ale acestui personal și organizarea formării astfel identificate, participarea întregului personal, precum și a personalului subcontractat care lucrează în unitate.";
|
|
"(i) organisation and personnel - the roles and responsibilities of personnel involved in the management of major hazards at all levels in the organisation. The identification of training needs of such personnel and the provision of the training so identified. The involvement of employees and of subcontracted personnel working in the establishment."
|
(b) punctul (v) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(b) point (v) is replaced by the following:
|
"(v) planificarea situațiilor de urgență: adoptarea și punerea în aplicare a procedurilor vizând identificarea urgențelor previzibile prin analiză sistematică și elaborarea, experimentarea și reexaminarea planurilor de urgență pentru a putea face față unor astfel de situații de urgență și asigurarea formării specifice a personalului implicat. Această formare se asigură întregului personal care lucrează în unitate, inclusiv personalul subcontractat relevant."
|
|
"(v) Planning for emergencies - adoption and implementation of procedures to identify foreseeable emergencies by systematic analysis, to prepare, test and review emergency plans to respond to such emergencies and to provide specific training for the staff concerned. Such training shall be given to all personnel working in the establishment, including relevant subcontracted personnel."
|
Articolul 2
|
|
|
(1) Statele membre adoptă și pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 1 iulie 2005. Statele membre informează de îndată Comisia în acest sens.
|
|
Article 2
|
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
|
|
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 1 July 2005. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
(2) Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
|
|
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
|
Articolul 3
|
|
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
|
Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
|
|
|
Articolul 4
|
|
Article 3
|
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
|
|
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
|
|
|
Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 2003.
|
|
Article 4
|
Pentru Parlamentul European
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Președintele
|
|
|
P. Cox
|
|
Done at Brussels, 16 December 2003.
|
Pentru Consiliu
|
|
|
Președintele
|
|
For the European Parliament
|
G. Alemanno
|
|
The President
|
[1] JO C 75 E, 26.3.2002, p. 357 și JO C 20 E, 28.1.2003, p. 255.
|
|
P. Cox
|
[2] JO C 149, 21.6.2002, p. 13.
|
|
|
[3] Avizul Parlamentului European din 3 iulie 2002 (JO C 271 E, 12.11.2003, p. 315), Poziția comună a Consiliului din 20 februarie 2003 (JO C 102 E, 29.4.2003, p. 1) și Poziția Parlamentului European din 19 iunie 2003 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial). Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 19 noiembrie 2003 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 1 decembrie 2003.
|
|
For the Council
|
[4] JO L 10, 14.1.1997, p. 13.
|
|
The President
|
[5] JO C 65 E, 14.3.2002, p. 382.
|
|
G. Alemanno
|
[6] JO L 297, 15.11.2001, p. 7.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
(1) OJ C 75 E, 26.3.2002, p. 357 and OJ C 20 E, 28.1.2003, p. 255.
|
ANEXĂ
|
|
(2) OJ C 149, 21.6.2002, p. 13.
|
Anexa I la Directiva 96/82/CE se modifică după cum urmează:
|
|
(3) Opinion of the European Parliament of 3 July 2002 (OJ C 271 E, 12.11.2003, p. 315), Council common position of 20 February 2003 (OJ C 102 E, 29.4.2003, p. 1) and position of the European Parliament of 19 June 2003 (not yet published in the Official Journal). Legislative resolution of the European Parliament of 19 November 2003 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 1 December 2003.
|
1. în introducere se adaugă următoarele puncte:
|
|
(4) OJ L 10, 14.1.1997, p. 13.
|
"6. În sensul prezentei directive, "gaz" reprezintă orice substanță care are o presiune absolută a vaporilor egală sau mai mare de 101,3 kPa la o temperatură de 20 °C.
|
|
(5) OJ C 65 E, 14.3.2002, p. 382.
|
7. În sensul prezentei directive, "lichid" reprezintă orice substanță care nu este definită ca fiind un gaz și care nu se află în stare solidă la o temperatură de 20 °C și la o presiune standard de 101,3 kPa.";
|
|
(6) OJ L 297, 15.11.2001, p. 7.
|
2. în tabelul din partea 1:
|
|
|
(a) rândurile referitoare la "nitratul de amoniu" se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
|
"Nitrat de amoniu (vezi nota 1) | 5000 | 10000 |
|
|
|
Nitrat de amoniu (vezi nota 2) | 1250 | 5000 |
|
|
ANNEX
|
Nitrat de amoniu (vezi nota 3) | 350 | 2500 |
|
|
|
Nitrat de amoniu (vezi nota 4) | 10 | 50" |
|
|
Annex I to Directive 96/82/EC is hereby amended as follows:
|
(b) după rândurile referitoare la nitratul de amoniu se introduc următoarele rânduri:
|
|
1. The following points are added to the introduction:
|
"Nitrat de potasiu (vezi nota 5) | 5000 | 10000 |
|
|
"6. For the purposes of this Directive, a gas is any substance that has an absolute vapour pressure equal to or greater than 101,3 kPa at a temperature of 20 ° C.
|
Nitrat de potasiu (vezi nota 6) | 1250 | 5000" |
|
|
7. For the purposes of this Directive, a liquid is any substance that is not defined as a gas and that is not in the solid state at a temperature of 20 ° C and at a standard pressure of 101,3 kPa."
|
(c) rândul referitor la "Următoarele SUBSTANȚE CANCERIGENE" se înlocuiește cu următorul text:
|
|
2. In the table in Part 1:
|
"Următoarele SUBSTANȚE CANCERIGENE la concentrații mai mari de 5 % din greutate: 4-aminobifenil și/sau sărurile sale, benzotriclorură, benzidină și/sau sărurile sale, oxid de bis-(clormetil), eter de clormetil și de metil, 1,2-dibrometan, sulfat de dietil, sulfat de dimetil, clorură de dimetilcarbomoil, 1,2-dibrom-3-clorpropan, 1,2-dimetilhidrazină, dimetilnitrosamină, triamidă hexametilfosforică, hidrazină, 2-naftilamină și/sau sărurile sale, 4-nitrodifenil și 1,3 propansultonă | 0,5 | 2" |
|
|
(a) the entries relating to "Ammonium nitrate" are replaced by the following:
|
(d) rândul referitor la "Benzină pentru autovehicule și alte benzine derivate din petrol" se înlocuiește cu următorul text:
|
|
">TABLE>"
|
"Produse derivate din petrol: (a)benzine și păcure;(b)keroseni (inclusiv carburanți pentru avioane);(c)combustibili gazoși (inclusiv motorină, combustibil gazos pentru încălzirea locuințelor și amestecurile de combustibili gazoși) | 2500 | 25000" |
|
|
(b) the following entries are inserted after the entries relating to "Ammonium nitrate":
|
(e) (i) notele 1 și 2 se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
">TABLE>"
|
"1. Nitrat de amoniu (5000/10000): îngrășăminte care pot suferi o descompunere auto-întreținută
|
|
(c) the entry relating to "The following CARCINOGENS" is replaced by the following:
|
Se aplică îngrășămintelor compuse pe bază de nitrat de amoniu (îngrășăminte compuse care conțin nitrat de amoniu cu fosfat și/sau potasă), în care conținutul de azot datorat nitratului de amoniu este:
|
|
">TABLE>"
|
- cuprins între 15,75 % (1) și 24,5 % (2) din greutate și care fie conțin cel mult 0,4 % materii combustibile/organice în total, fie îndeplinesc cerințele din anexa II la Directiva 80/876/CEE;
|
|
(d) the entry relating to "Automotive petrol and other petroleum spirits" is replaced by the following:
|
- de 15,75 % (3) din greutate sau mai puțin, fără limitarea conținutului de materii combustibile
|
|
">TABLE>"
|
și care pot suferi o descompunere auto-întreținută în conformitate cu testul în jgheab definit de ONU (vezi Recomandările Organizației Națiunilor Unite privind transportul mărfurilor periculoase:
|
|
(e) (i) Notes 1 and 2 are replaced by the following:
|
"Manual of Tests and Criteria", partea III, subsecțiunea 38.2).
|
|
">TABLE>
|
2. Nitrat de amoniu (1250/5000): pentru îngrășăminte
|
|
1. Ammonium nitrate (5000/10000): fertilisers capable of self-sustaining decomposition
|
Se aplică îngrășămintelor simple pe bază de nitrat de amoniu și îngrășămintelor compuse pe bază de nitrat de amoniu în care conținutul de azot datorat nitratului de amoniu este:
|
|
This applies to ammonium nitrate-based compound/composite fertilisers (compound/composite fertilisers containing ammonium nitrate with phosphate and/or potash) in which the nitrogen content as a result of ammonium nitrate is
|
- mai mare de 24,5 % din greutate, cu excepția amestecurilor de nitrat de amoniu cu dolomită, calcar și/sau carbonat de calciu cu puritate de cel puțin 90 %;
|
|
- between 15,75 % (1) and 24,5 % (2) by weight, and either with not more than 0,4 % total combustible/organic materials or which fulfil the requirements of Annex II of Directive 80/876/EEC,
|
- mai mare de 15,75 % din greutate pentru amestecurile de nitrat de amoniu și sulfat de amoniu;
|
|
- 15,75 % (3) by weight or less and unrestricted combustible materials,
|
- mai mare de 28 % (4) din greutate pentru amestecurile de nitrat de amoniu cu dolomită, calcar și/sau carbonat de calciu cu puritate de cel puțin 90 %
|
|
and which are capable of self-sustaining decomposition according to the UN Trough Test (see United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Manual of Tests and Criteria, Part III, subsection 38.2).
|
și care îndeplinesc condițiile din anexa II la Directiva 80/876/CEE.
|
|
2. Ammonium nitrate (1250/5000): fertiliser grade
|
3. Nitrat de amoniu (350/2 500): calitate tehnică
|
|
This applies to straight ammonium nitrate-based fertilisers and to ammonium nitrate-based compound/composite fertilisers in which the nitrogen content as a result of ammonium nitrate is
|
Se aplică:
|
|
- more than 24,5 % by weight, except for mixtures of ammonium nitrate with dolomite, limestone and/or calcium carbonate with a purity of at least 90 %,
|
- nitratului de amoniu și preparatelor pe bază de nitrat de amoniu în care conținutul de azot datorat nitratului de amoniu este:
|
|
- more than 15,75 % by weight for mixtures of ammonium nitrate and ammonium sulphate,
|
- cuprins între 24,5 % și 28 % din greutate și care conțin cel mult 0,4 % substanțe combustibile;
|
|
- more than 28 % (4) by weight for mixtures of ammonium nitrate with dolomite, limestone and/or calcium carbonate with a purity of at least 90 %,
|
- mai mare de 28 % din greutate și care conțin cel mult 0,2 % substanțe combustibile;
|
|
and which fulfil the requirements of Annex II of Directive 80/876/EEC.
|
- soluțiilor apoase de nitrat de amoniu în care concentrația de nitrat de amoniu este mai mare de 80 % din greutate.
|
|
3. Ammonium nitrate (350/2500): technical grade
|
4. Nitrat de amoniu (10/50): materii "off-specs" (neconforme cu specificațiile) și îngrășăminte care nu îndeplinesc testul de detonare
|
|
This applies to:
|
Se aplică:
|
|
- ammonium nitrate and preparations of ammonium nitrate in which the nitrogen content as a result of the ammonium nitrate is
|
- materiilor eliminate în procesul de fabricație și nitratului de amoniu și preparatelor pe bază de nitrat de amoniu, îngrășămintelor simple pe bază de nitrat de amoniu și îngrășămintelor compuse pe bază de nitrat de amoniu menționate în notele 2 și 3 care sunt înapoiate sau au fost înapoiate de utilizatorul final unui fabricant, unei instalații de depozitare temporară sau de reprelucrare pentru refabricare, reciclare sau tratare în scopul utilizării în siguranță, deoarece nu mai îndeplinesc cerințele din notele 2 și 3;
|
|
- between 24,5 % and 28 % by weight, and which contain not more than 0,4 % combustible substances,
|
- îngrășămintelor prevăzute în nota 1, prima liniuță, și în nota 2, care nu îndeplinesc condițiile din anexa II la Directiva 80/876/CEE.
|
|
- more than 28 % by weight, and which contain not more than 0,2 % combustible substances,
|
5. Nitrat de potasiu (5000/10000): îngrășăminte compuse pe bază de nitrat de potasiu constituite din nitrat de potasiu sub formă de granule sau microgranule.
|
|
- aqueous ammonium nitrate solutions in which the concentration of ammonium nitrate is more than 80 % by weight.
|
6. Nitrat de potasiu (1250/5000): îngrășăminte compuse pe bază de nitrat de potasiu constituite din nitrat de potasiu sub formă cristalină."
|
|
4. Ammonium nitrate (10/50): 'off-specs' material and fertilisers not fulfilling the detonation test
|
(ii) nota 3 (referitoare la policlordibenzofurani și policlordibenzodioxine) devine nota 7;
|
|
This applies to:
|
(iii) următoarele note de subsol figurează sub tabelul intitulat "International Toxic Equivalent Factors (ITEF) for the congeners of concern (NATO/COMS)":
|
|
- material rejected during the manufacturing process and to ammonium nitrate and preparations of ammonium nitrate, straight ammonium nitrate-based fertilisers and ammonium nitrate-based compound/composite fertilisers referred to in notes 2 and 3, that are being or have been returned from the final user to a manufacturer, temporary storage or reprocessing plant for reworking, recycling or treatment for safe use, because they no longer comply with the specifications of Notes 2 and 3;
|
"(1) Un conținut de azot de 15,75 % din greutate datorat nitratului de amoniu corespunde unui procent de 45 % nitrat de amoniu.
|
|
- fertilisers referred to in note 1, first indent, and Note 2 which do not fulfil the requirements of Annex II of Directive 80/876/EEC.
|
(2) Un conținut de azot de 24,5 % din greutate datorat nitratului de amoniu corespunde unui procent de 70 % nitrat de amoniu.
|
|
5. Potassium nitrate (5000/10000): composite potassium-nitrate based fertilisers composed of potassium nitrate in prilled/granular form.
|
(3) Un conținut de azot de 15,75 % din greutate datorat nitratului de amoniu corespunde unui procent de 45 % nitrat de amoniu.
|
|
6. Potassium nitrate (1250/5000): composite potassium-nitrate based fertilisers composed of potassium nitrate in crystalline form."
|
(4) Un conținut de azot de 28 % din greutate datorat nitratului de amoniu corespunde unui procent de 80 % nitrat de amoniu.";
|
|
(ii) the note relating to polychlorodibenzofurans and polychlorodibenzodioxins becomes note 7.
|
3. în partea 2:
|
|
(iii) the following footnotes appear below the table entitled "International Toxic Equivalent Factors (ITEF) for the congeners of concern (NATO/CCMS)":
|
(a) rândurile 4 și 5 se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
"(1) 15,75 % nitrogen content by weight as a result of ammonium nitrate corresponds to 45 % ammonium nitrate.
|
"4.EXPLOZIBILI (vezi nota 2)în cazul în care substanța, preparatul sau obiectul se încadrează la diviziunea 1.4 din acordul ADR (ONU) | 50 | 200 |
|
|
(2) 24,5 % nitrogen content by weight as a result of ammonium nitrate corresponds to 70 % ammonium nitrate.
|
5.EXPLOZIBILI (vezi nota 2)în cazul în care substanța, preparatul sau obiectul se încadrează la diviziunile 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 sau 1.6 din acordul ADR/ONU sau în frazele de risc R2 sau R3 | 10 | 50" |
|
|
(3) 15,75 % nitrogen content by weight as a result of ammonium nitrate corresponds to 45 % ammonium nitrate.
|
(b) rândul 9 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(4) 28 % nitrogen content by weight as a result of ammonium nitrate corresponds to 80 % ammonium nitrate."
|
"9.SUBSTANȚE PERICULOASE PENTRU MEDIU în combinație cu următoarele fraze de risc
|
|
3. In Part 2:
|
(i)R50: "Foarte toxic pentru organismele acvatice" (inclusiv R50/53) | 100 | 200 |
|
|
(a) entries 4 and 5 are replaced by the following:
|
(ii)R51/53: "Toxic pentru organismele acvatice; poate cauza efecte negative pe termen lung pentru mediul acvatic" | 200 | 500" |
|
|
">TABLE>"
|
(c) în note:
|
|
(b) entry 9 is replaced by the following:
|
(i) nota 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
">TABLE>"
|
"1. Substanțele și preparatele se clasifică în conformitate cu următoarele directive și adaptarea lor actuală la progresul tehnic:
|
|
(c) In the notes:
|
Directiva 67/548/CEE a Consiliului din 27 iunie 1967 privind apropierea dispozițiilor legale, de reglementare și administrative referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase(1).
|
|
(i) Note 1 is replaced by the following:
|
Directiva 1999/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 mai 1999 privind armonizarea dispozițiilor legale, de reglementare și administrative ale statelor membre cu privire la clasificarea, ambalarea și etichetarea preparatelor periculoase(2).
|
|
">TABLE>
|
În cazul substanțelor și preparatelor care nu sunt clasificate ca periculoase în conformitate cu nici una din directivele menționate anterior, de exemplu deșeuri, dar care, cu toate acestea, sunt prezente sau pot fi prezente într-o unitate și care au sau pot avea, în condițiile din unitate, proprietăți echivalente în ceea ce privește potențialul generării unor accidente majore, sunt urmate procedurile de clasificare provizorie în conformitate cu articolul relevant din directiva respectivă.
|
|
1. Substances and preparations are classified according to the following Directives and their current adaptation to technical progress:
|
În cazul substanțelor sau preparatelor cu proprietăți care pot genera mai multe clasificări, se aplică, în sensul prezentei directive, cantitățile prag cele mai mici. Cu toate acestea, în sensul aplicării regulii de adunare de la nota 4, cantitatea prag utilizată este întotdeauna cea corespunzătoare clasificării respective.
|
|
Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances(1),
|
În sensul prezentei directive, Comisia întocmește și actualizează o listă cu substanțele care au fost clasificate în categoriile menționate anterior printr-o decizie armonizată în conformitate cu Directiva 67/548/CEE.";
|
|
Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council of 31 May 1999 concerning the approximation of laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification, packaging and labelling of dangerous preparations (2).
|
(ii) nota 2 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
In the case of substances and preparations which are not classified as dangerous according to either of the above directives, for example waste, but which nevertheless are present, or are likely to be present, in an establishment and which possess or are likely to possess, under the conditions found at the establishment, equivalent properties in terms of major-accident potential, the procedures for provisional classification shall be followed in accordance with the relevant article of the appropriate Directive.
|
"2. "Explozibil" înseamnă:
|
|
In the case of substances and preparations with properties giving rise to more than one classification, for the purposes of this Directive the lowest qualifying quantities shall apply. However, for the application of the rule in Note 4, the qualifying quantity used shall always be the one corresponding to the classification concerned.
|
- o substanță sau un preparat care creează un risc de explozie prin șoc, frecare, foc sau alte surse de aprindere (frază de risc R2);
|
|
For the purposes of this Directive, the Commission shall establish and keep up to date a list of substances which have been classified into the above categories by a harmonised Decision in accordance with Directive 67/548/EEC."
|
- o substanță sau un preparat care creează riscuri ridicate de explozie prin șoc, frecare, foc sau alte surse de aprindere (frază de risc R3) sau
|
|
(ii) Note 2 is replaced by the following:
|
- o substanță, un preparat sau un obiect incluse în clasa 1 din Acordul european privind transportul rutier al mărfurilor periculoase (ADR), încheiat la 30 septembrie 1957, modificat și transpus de Directiva 94/55/CE a Consiliului din 21 noiembrie 1994 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind transportul rutier de mărfuri periculoase(3).
|
|
">TABLE>
|
Această definiție include substanțele pirotehnice, care sunt definite, în sensul prezentei directive, ca substanțe (sau amestecuri de substanțe) destinate să producă un efect caloric, luminos, sonor, gazos sau fumigen sau o combinație de astfel de efecte prin reacții chimice exotermice auto-întreținute. În cazul în care o substanță sau un preparat face în același timp obiectul unei clasificări în temeiul acordului ADR și al atribuirii frazei de risc R2 sau R3, clasificarea conform ADR are întâietate față de atribuirea frazelor de risc.
|
|
2. An 'explosive' means:
|
Substanțele și obiectele din clasa 1 sunt clasificate în una dintre diviziunile 1.1 – 1.6 în conformitate cu sistemul de clasificare ADR. Diviziunile în cauză sunt următoarele:
|
|
- a substance or preparation which creates the risk of an explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition (risk phrase R2),
|
Diviziunea 1.1 : "Substanțe și obiecte care implică un risc de explozie în masă (o explozie în masă este o explozie care afectează aproape întreaga încărcătură, practic instantaneu)."
|
|
- a substance or preparation which creates extreme risks of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition (risk phrase R3), or
|
Diviziunea 1.2 : "Substanțe și obiecte care implică un risc de proiectare, dar fără un risc de explozie în masă."
|
|
- a substance, preparation or article covered by Class 1 of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (UN/ADR), concluded on 30 September 1957, as amended, as transposed by Council Directive 94/55/EC of 21 November 1994 on the approximation of the laws of the Member States with regard to the transport of dangerous goods by road (3).
|
|
|
Included in this definition are pyrotechnics, which for the purposes of this Directive are defined as substances (or mixtures of substances) designated to produce heat, light, sound, gas or smoke or a combination of such effects through self-sustained exothermic chemical reactions. Where a substance or preparation is classified by both UN/ADR and risk phase R2 or R3, the UN/ADR classification shall take precedence over assignment of risk phrases.
|
":Substanțe și obiecte care implică un risc de incendiu și un risc minor fie de suflu, fie de aruncare, fie ambele, dar fără un risc de explozie în masă:(a)
|
|
Substances and articles of Class 1 are classified in any of the divisions 1.1 to 1.6 in accordance with the UN/ADR classification scheme. The divisions concerned are:
|
a căror ardere provoacă o radiație termică considerabilă sau(b)
|
|
Division 1.1: 'Substances and articles which have a mass explosion hazard (a mass explosion is an explosion which affects almost the entire load virtually instantaneously).'
|
care ard unele după altele, provocând efecte minore de suflu sau de proiectare sau ambele."
|
|
Division 1.2: 'Substances and articles which have a projection hazard but not a mass explosion hazard.'
|
Diviziunea 1.4 : "Substanțe și obiecte care prezintă doar un risc ușor în caz de aprindere sau de amorsare în timpul transportului. Efectele se limitează de regulă la ambalaj și nu provoacă în mod normal proiectarea unor fragmente de dimensiuni apreciabile sau la distanțe apreciabile. Un incendiu exterior nu antrenează explozia practic instantanee a aproape întregului conținut al ambalajului."
|
|
Division 1.3:
|
Diviziunea 1.5 : "Substanțe foarte puțin sensibile implicând un risc de explozie în masă, care sunt atât de puțin sensibile încât există o foarte mică probabilitate de amorsare sau de trecere de la aprindere la detonare în condiții normale de transport. Ca cerință minimă, acestea nu explodează la testul focului exterior."
|
|
'Substances and articles which have a fire hazard and either a minor blast hazard or a minor projection hazard or both, but not a mass explosion hazard:
|
Diviziunea 1.6 : "Obiecte extrem de puțin sensibile care nu implică un risc de explozie în masă. Aceste obiecte conțin doar substanțe detonante extrem de puțin sensibile și prezintă o probabilitate neglijabilă de amorsare sau de propagare accidentală. Riscul se limitează la explozia unui singur obiect."
|
|
(a) combustion of which gives rise to considerable radiant heat; or
|
Această definiție include și substanțe sau preparate explozive sau pirotehnice conținute în obiecte. Pentru obiectele care conțin substanțe sau preparate explozive sau pirotehnice, în cazul în care cantitatea de substanță sau de preparat conținută este cunoscută, această cantitate este luată în considerare în sensul prezentei directive. În cazul în care cantitatea nu este cunoscută, întregul obiect este considerat explozibil în sensul prezentei directive.";
|
|
(b) which burn one after another, producing minor blast or projection effects or both.'
|
(iii) la nota 3 litera (b) punctul 1, a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
|
Division 1.4: 'Substances and articles which present only a slight risk in the event of ignition or initiation during carriage. The effects are largely confined to the package and no projection of fragments of appreciable size or range is to be expected. An external fire shall not cause virtually instantaneous explosion of virtually the entire contents of the package.'
|
- "— substanțe și preparate care au un punct de aprindere mai mic de 55 °C și care rămân în stare lichidă sub presiune, în cazul în care condiții specifice de procesare, precum presiune sau temperatură înaltă, pot crea riscuri de accidente majore;";
|
|
Division 1.5: 'Very insensitive substances having a mass explosion hazard which are so insensitive that there is very little probability of initiation or of transition from burning to detonation under normal conditions of carriage. As a minimum requirement they shall not explode in the external fire test.'
|
(iv) la nota 3 litera (c), punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
Division 1.6: 'Extremely insensitive articles which do not have a mass explosion hazard. The articles contain only extremely insensitive detonating substances and demonstrate a negligible probability of accidental initiation or propagation. The risk is limited to the explosion of a single article.'
|
"2. gaze care sunt inflamabile în contact cu aerul la temperatură și presiune ambiante (fraza de risc R12 a doua liniuță), care se află în stare gazoasă sau supercritică și;"
|
|
Included in this definition are also explosive or pyrotechnic substances or preparations contained in articles. In the case of articles containing explosive or pyrotechnic substances or preparations, if the quantity of the substance or preparation contained is known, that quantity shall be considered for the purposes of this Directive. If the quantity is not known, then, for the purposes of this Directive, the whole article shall be treated as explosive."
|
(v) la nota 3 litera (c), punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(iii) in note 3(b)(1), the second indent shall be replaced by the following:
|
"3. substanțe și preparate lichide inflamabile și ușor inflamabile menținute la o temperatură superioară punctului de fierbere.";
|
|
"- substances and preparations which have a flash point lower than 55 ° C and which remain liquid under pressure, where particular processing conditions, such as high pressure or high temperature, may create major-accident hazards;"
|
(vi) nota 4 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(iv) note 3(c)(2) is replaced by the following:
|
"4. În cazul unei unități în care nu este prezentă nici o substanță sau nici un preparat individual într-o cantitate mai mare sau egală cu cantitățile prag în cauză, se aplică următoarea regulă de adunare pentru a stabili dacă unitatea intră sub incidența cerințelor prezentei directive.
|
|
"2. gases which are flammable in contact with air at ambient temperature and pressure (risk phrase R12, second indent), which are in a gaseous or supercritical state, and"
|
Prezenta directivă se aplică dacă suma obținută prin formula:
|
|
(v) note 3(c)3 is replaced by the following:
|
q1/QU1 + q2/QU2 + q3/QU3 + q4/QU4 + q5/QU5 +… este mai mare sau egală cu 1,
|
|
"3. flammable and highly flammable liquid substances and preparations maintained at a temperature above their boiling point."
|
unde qx = cantitatea de substanță periculoasă x (sau categoria de substanțe periculoase) inclusă în partea 1 sau 2 din prezenta anexă,
|
|
(vi) note 4 is replaced by the following:
|
iar QUX = cantitatea prag relevantă pentru substanța sau categoria x din coloana 3 din partea 1 sau 2.
|
|
"4. In the case of an establishment where no individual substance or preparation is present in a quantity above or equal to the relevant qualifying quantities, the following rule shall be applied to determine whether the establishment is covered by the relevant requirements of this Directive.
|
Prezenta directivă se aplică, cu excepția articolelor 9, 11 și 13, dacă suma obținută prin formula:
|
|
This Directive shall apply if the sum
|
q1/QL1 + q2/QL2 + q3/QL3 + q4/QL4 + q5/QL5 +… este mai mare sau egală cu 1,
|
|
q1/QU1 + q2/QU2 + q3/QU3 + q4/QU4 + q5/QU5 +... is greater than or equal to 1,
|
unde qx = cantitatea de substanță periculoasă x (sau categoria de substanțe periculoase) inclusă în partea 1 sau 2 din prezenta anexă,
|
|
where qx = the quantity of dangerous substance x (or category of dangerous substances) falling within Parts 1 or 2 of this Annex,
|
iar QLX = cantitatea prag relevantă pentru substanța sau categoria x din coloana 2 din partea 1 sau 2.
|
|
and QUX = the relevant qualifying quantity for substance or category x from column 3 of Parts 1 or 2.
|
Această regulă se utilizează pentru evaluarea pericolelor globale asociate toxicității, inflamabilității și ecotoxicității. Prin urmare, ea trebuie aplicată de trei ori, adică:
|
|
This Directive shall apply, with the exception of Articles 9, 11 and 13, if the sum
|
(a) pentru însumarea substanțelor și preparatelor enumerate în partea 1 și clasificate ca toxice sau foarte toxice, împreună cu substanțele și preparatele incluse în categoriile 1 sau 2;
|
|
q1/QL1 + q2/QL2 + q3/QL3 + q4/QL4 + q5/QL5 +... is greater than or equal to 1,
|
(b) pentru însumarea substanțelor și preparatelor enumerate în partea 1 și clasificate ca oxidante, explozibile, inflamabile, ușor inflamabile sau extrem de inflamabile, împreună cu substanțele și preparatele incluse în categoriile 3, 4, 5, 6, 7a, 7b sau 8;
|
|
where qx = the quantity of dangerous substance x (or category of dangerous substances) falling within Parts 1 or 2 of this Annex,
|
(c) pentru însumarea substanțelor și preparatelor enumerate în partea 1 și clasificate ca periculoase pentru mediu [R50 (inclusiv R50/53) sau R51/53], împreună cu substanțele și preparatele incluse în categoriile 9 (i) sau 9 (ii).
|
|
and QLX = the relevant qualifying quantity for substance or category x from column 2 of Parts 1 or 2.
|
Dispozițiile relevante din prezenta directivă se aplică dacă una dintre sumele obținute prin calculele prevăzute la litera (a), (b) sau (c) este mai mare sau egală cu 1.";
|
|
This rule shall be used to assess the overall hazards associated with toxicity, flammability, and eco-toxicity. It must therefore be applied three times:
|
(vii) următoarele note de subsol figurează la sfârșitul notelor:
|
|
(a) for the addition of substances and preparations named in Part 1 and classified as toxic or very toxic, together with substances and preparations falling into categories 1 or 2;
|
"(1) JO 196, 16.8.1967, p. 1
|
|
(b) for the addition of substances and preparations named in Part 1 and classified as oxidising, explosive, flammable, highly flammable, or extremely flammable, together with substances and preparations falling into categories 3, 4, 5, 6, 7a, 7b or 8;
|
. Directivă modificată ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 807/2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 36).
|
|
(c) for the addition of substances and preparations named in Part 1 and classified as dangerous for the environment (R50 (including R50/53) or R51/53), together with substances and preparations falling into categories 9(i) or 9(ii);
|
(2) JO L 200, 30.7.1999, p. 1
|
|
The relevant provisions of this Directive apply if any of the sums obtained by (a), (b) or (c) is greater than or equal to 1."
|
. Directivă modificată de Directiva 2001/60/CE a Comisiei (JO L 226, 22.8.2001, p. 5).
|
|
(vii) the following footnotes appear at the end of the notes:
|
(3) JO L 319, 12.12.1994, p. 7
|
|
"(1) OJ 196, 16.8.1967, p. l. Directive as last amended by Regulation (EC) No 807/2003 (OJ L 122, 16.5.2003, p. 36).
|
. Directivă modificată ultima dată de Directiva 2003/28/CE a Comisiei (JO L 90, 8.4.2003, p. 45)."
|
|
(2) OJ L 200, 30.7.1999, p. 1. Directive as amended by Commission Directive 2001/60/EC (OJ L 226, 22.8.2001, p. 5).
|
--------------------------------------------------
|
|
(3) OJ L 319, 12.12.1994, p. 7. Directive as last amended by Commission Directive 2003/28/EC (OJ L 90, 8.4.2003, p. 45)."
|
|